Перевод "osman" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение osman (озмон) :
ˈɒzmən

озмон транскрипция – 30 результатов перевода

Bravo!
Osman, give the hero some tea.
-Cigarette?
Браво!
Осман, налей чаю нашему герою.
- Куришь?
Скопировать
Ahoo, you'll regret this.
Ahoo, I brought Mullah Osman.
Ahoo, why have you become rebellious?
Аху, ты пожалеешь об этом.
Аху, я привел муллу Османа.
Аху, почему ты стала непокорной?
Скопировать
Nothing.
Osman was sure they would die.
Don't keep the Russians here.
Ни сколько.
Осман был уверен, что они умрут.
Не держи русских здесь.
Скопировать
You opened them, the Light-Faced one.
Osman-aha!
Whose child is it?
Ты мне открыла, Светлоликая.
Осман-ага!
Чье дитя?
Скопировать
A Turkish patrol.
Osman Pasha, the commander of the Turkish army at Plevna.
The Romanians were repelled.
Турецкий патруль.
Осман-Паша, главнокомандующий турецкой армией в Плевне.
Румыны были отброшены назад турками.
Скопировать
The Romanian intervention.
Osman Pasha was wounded.
The main attack.
Румынская интервенция.
Осман-Паша был ранен.
Главное нападение.
Скопировать
The chaos.
After the fall of Plevna Osman Pasha surrenders his sword.
His Highness Tsar Alexander II gives back the sword to Osman Pasha.
Хаос.
После капитуляции Плевны Осман-Паша вручил свой меч победителям.
Его величество царь Александр II вернул меч Осман-паше.
Скопировать
After the fall of Plevna Osman Pasha surrenders his sword.
His Highness Tsar Alexander II gives back the sword to Osman Pasha.
Osman Pasha's departure.
После капитуляции Плевны Осман-Паша вручил свой меч победителям.
Его величество царь Александр II вернул меч Осман-паше.
Уход Осман-паши из Плевны.
Скопировать
His Highness Tsar Alexander II gives back the sword to Osman Pasha.
Osman Pasha's departure.
The sad convoy.
Его величество царь Александр II вернул меч Осман-паше.
Уход Осман-паши из Плевны.
Печальная процессия.
Скопировать
You'll receive the load and do with it whatever you deem right.
What's the matter, Osman-aha?
Why are you saying this?
Примешь товар и распорядишься им, как сочтешь нужным.
Что с вами, Осман-ага?
Почему ты так говоришь?
Скопировать
Don't forget my name.
It's Osman-aha.
GULANSHARO
Запомни имя мое.
Осман-ага.
ГУЛАНШАРО
Скопировать
Why are you laughing, wife?
Osman-aha gave me a cross.
Show it to me.
Почему ты смеешься, жена?
Осман-ага подарил мне крест.
Покажи.
Скопировать
Show it to me.
Thank you, Osman-aha.
Oh God, how happy I am!
Покажи.
Благодарю тебя, Осман-ага.
Боже, как я счастлива.
Скопировать
Pretty much, yeah.
Here's what's left of Osman.
He was with us since Trieste.
Да, скорее всего.
Здесь то, что осталось от Османа.
Он плыл с нами от Триеста.
Скопировать
- Where are the sentries?
- Please meet Colonel Ismail-bey, the personal aide-de-camp of Field-Marshal Osman-pasha...
- I'm not familiar with details of your mission, but you are a legendary man.
- Где охрана?
- Позвольте представить - личный адьютант фельдмаршала Османа-паши полковник Исмаил-бей...
- Я не знаком с деталями вашей миссии, но про вас ходят легенды.
Скопировать
I'll do same to Russians.
Tomorrow Osman-pasha will capture Pleven and flank the Russian troops.
Russians will attack Pleven and will be stuck there for a long time.
То же самое я сделаю с русскими.
Завтра Осман-паша займет Плевну и выйдет русским в тыл.
Русские повернут на Плевну и завязнут там надолго.
Скопировать
Well, it's today...
Osman-pasha flanks the Russian army and captures Pleven...
Russians will move towards Pleven and will be stuck there for an indefinite time - the offensive will be stopped...
Хм-м, уже 2-е...
Осман-паша выдвигается русским в тыл чтобы занять Плевну...
Русские повернут на П-плевну и завязнут там надолго - наступление будет сорвано...
Скопировать
- It's vital you occupy Pleven.
Osman-pasha's corps is moving there.
- What is he doing in that rat hole?
- Нужно немедленно занять Плевну.
Туда движется корпус Османа-паши.
- Что он делает в этой дыре?
Скопировать
Nikopol instead of Pleven.
That's why General Kruedener moved into Nikopol, while Osman-pasha's avant-guard troops took unprotected
- Osman took Pleven?
вместо Плевны - Никополь.
Вот генерал Криденер и направился в Никополь, а тем временем передовые отряды Осман-паши заняли пустую Плевну.
- Осман занял Плевну?
Скопировать
That's why General Kruedener moved into Nikopol, while Osman-pasha's avant-guard troops took unprotected Pleven.
- Osman took Pleven?
- Correct!
Вот генерал Криденер и направился в Никополь, а тем временем передовые отряды Осман-паши заняли пустую Плевну.
- Осман занял Плевну?
- Так точно!
Скопировать
- I'm surprised Russians haven't thrown me out of Pleven yet.
- I thought Osman-pasha's corps is here.
- Can you see it?
- Я удивляюсь, как это русские до сих пор не вышибли меня из Плевны.
- Разве корпус Османа-паши не здесь?
- Вы видите здесь корпус?
Скопировать
- Can you see it?
Osman-pasha's troops will arrive only tonight .
My force here is a single company of volunteers...
- Вы видите здесь корпус?
Не-ет, Осман-паша подойдет только вечером.
У меня здесь только одна рота. Да и то - ополченцы...
Скопировать
'It's vital you take Pleven.
Osman-pasha's corps is moving there...'
D'Hevrais heard it.
"Нужно немедленно занять Плевну.
Туда движется корпус Османа-паши..."
Эвре слышал.
Скопировать
Tonight at 10 p.m. the Turks are starting negotiations at General Ganetsky's HQ.
Osman-pasha's initiative. They want to surrender. - Really?
- No one...
Сегодня в 10 в штаб генерала Ганецкого прибудут парламентеры от Османа-паши. Сдаваться.
- Да что вы?
- Никто...
Скопировать
The Turkish negotiators are here!
- General, sir, I have an important message from Marshal Osman-pasha.
- Please, come in, gentlemen.
Парламентеры турецкие прибыли!
- Господин генерал, у меня к вам важное сообщение от маршала Османа-паши.
- Прошу в дом, господа.
Скопировать
- Tea? .. Sorry, sorry...
- I'm Colonel Ismail-bey, Marshal Osman-pasha's aide-de-camp.
He asked me to give you his sword.
- Самоварчик прикажете?
- Я - полковник Измаил-бей, личный адьютант маршала.
Осман-паша приказал мне вручить вам свою саблю.
Скопировать
You heard me telling the General: 'You must occupy Pleven immediately.
Osman-pasha's corps is moving there.'
You replaced the cryptogram.
Вы слышали как я говорил генералу про Плевну: "Нужно немедленно занять Плевну.
Туда движется корпус Османа-паши.".
Вы подменили шифровку.
Скопировать
Zurov was shot at blank point. Then you finished off Kazanzaki by staging a suicide.
You almost enabled the Turks to break the siege, when you told McLaughlin about Osman-pasha's plans to
Was it not for Varvara Andreyevna...
Зурова в упор, а Казанзаки пришлось добивать, инсценировав самоубийство.
Подкинув Маклафлину информацию о якобы капитулирующем Осман-паше вы чуть было не дали туркам прорвать блокаду.
Если бы не Варвара Андреевна...
Скопировать
Look, Deniz, one of our neighbor has gone to Germany to work.
His name is Osman.
Look at this.
Смотри, Дениз, один из наших соседей уехал в Германию работать.
Его звали Осман
Смотри сюда.
Скопировать
Let's watch it.
Your grandpa asked Osman to bring a projection machine.
Grandpa shot all of us.
Давай посмотрим его.
Твой дедушка попросил Османа привезти ему проектор.
Дедушка заснял нас всех.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов osman (озмон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы osman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить озмон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение