Перевод "Clean Slate" на русский
Произношение Clean Slate (клин слэйт) :
klˈiːn slˈeɪt
клин слэйт транскрипция – 30 результатов перевода
It's a fresh start.
It's a clean slate.
Like the witness protection program.
Начните все заново.
С чистого листа.
Как программа защиты свидетелей.
Скопировать
I am offering you a clean slate here.
I'm not interested in a clean slate with you.
You're dangerous.
- Тебя же вышвырнут в ближайшее время.
- Меня не интересует, как меня будут вышвыривать.
Вы опасны.
Скопировать
Tell your boy to wrap up that bullshit detail in two weeks.
He does that, he comes home, clean slate.
You would've loved it.
Передай своему парню, что он должен покончить со своим расследованием через две недели.
Если он справится, может вернуться домой и начать с чистого листа.
Тебе это понравится.
Скопировать
My intimate aftermath was discussed in English class but Dawson will never know.
thing because this way, there's a little more space between you guys and, technically, you still have a clean
Yeah, seriously, personal humiliation could've been a lot worse than the public kind.
Мое интимное последствие было обсуждено на занятии по английскому, но Доусон никогда не узнает.
Ну, возможно это не так плохо, потому что таким образом, между вами, ребята, немного больше места, и, технически, у тебя всё ещё есть неписанная доска.
Да, серьёзно, я хочу сказать, личное унижение, возможно, было бы намного хуже, чем публичное.
Скопировать
You just don't know when to keep your mouth shut, do you?
I am offering you a clean slate here.
I'm not interested in a clean slate with you.
Ты и представить не можешь, что тебе будет за твою грязную пасть?
- Тебя же вышвырнут в ближайшее время.
- Меня не интересует, как меня будут вышвыривать.
Скопировать
THERE'S FREEDOM FOR ANY MAN THAT TELLS THE TRUTH-
FREEDOM AND A CLEAN SLATE.
WELL, HAVE YOU GOT A TONGUE?
Я отпущу любого из вас, кто скажет правду...
Свобода и чистая анкета.
Ну, что, языки проглотили?
Скопировать
I paid my debt.
It's a new life, a clean- - Clean slate.
- So she really doesn't know?
И я заплатил свой долг.
Это новая жизнь- жизнь с чистого листа.
- Так она и вправду ничего не знает?
Скопировать
You go out and have a good time.
You're still grounded, but we'll start with a clean slate tomorrow.
Honey, pass out the bowl of candy to the little trick-or-treaters.
Вы идите и веселитесь.
Ты по прежнему расстроен, завтра мы начнем с чистого листа.
Дорогой, раздай конфеты детишкам.
Скопировать
But let me do this and we'll be even.
Clean slate.
You killed my men.
Но дай мне сделать это и мы в расчете.
Чистая порка.
Ты убил моих людей.
Скопировать
We wouldn't want to compromise your career with such a scandal...
Let's start over with a clean slate.
You must make excuses to August so things can continue.
Неужели хотите испортить карьеру этой скандальной дуэлью?
Давайте все забудем.
Вы просто извинитесь перед Августом, и все будет в порядке.
Скопировать
Please! What do you want, Mr. Carter?
You want a clean slate?
Just give me five minutes in front of a laptop.
Ну хорошо.
Давайте я уничтожу этот сайт?
Дайте мне лэптоп, и пять минут.
Скопировать
Is the kickoff of a new campaign which seeks to bring Catholicism into the mainstream.
of plenary indulgence a little-known Catholic belief offering all that passes through it a morally clean
For Sunday News Brief, I'm Grant Hicks.
Вот, посмотри.
Мы отправляемся домой. Не гипнотизируй, а то подумают, у нас супружеская размолвка.
- Tы сказал "вернемся домой"? - Читай.
Скопировать
But, in a way, that's not so bad.
No past means a clean slate for your soul, no memories to haunt you.
Chiren, do you want to go back to Zalem that badly?
И чего в этом плохого ?
Это ж просто преступление ! Прожигать такой талант в этой дыре... Ты же знаешь, что тебе место в Залеме.
Тебе доставляет удовольствие разыгрывать из себя падшего ангела перед этими насекомыми ?
Скопировать
Thank you.
So, maybe, clean slate?
Yeah, that would be great.
Спасибо.
Начнем с чистого листа?
Это было бы здорово.
Скопировать
Gaudinier, I'm too nice.
Give me a clean floor and I'll give you a clean slate. Get to it!
What's wrong with you today?
Годинье, я слишком мягок.
Я не нарушу прежней чистоты твоей репутации, если сумеешь вернуть чистоту этому полу.
- Что с тобой сегодня?
Скопировать
Three Hail Mary's.
And a clean slate?
That sounds very attractive to me.
- Три раза "Богородица дево радуйся".
И полностью безгрешен?
Мне это нравится.
Скопировать
Now that you're gonna come and work for me we're gonna have one.
And that piece of paper is your clean slate.
You know, you could just take a later shuttle back to DC.
Теперь, когда ты собираешься приехать и работать для меня... мы сделаем контракт.
И эта бумага твой чистый сланец.
Ты знаешь, ты могла просто взять более поздний челнок назад в город.
Скопировать
If she gives birth to a baby that would've died in that car crash... a brand new soul that was never part of Death's design...
It throws the whole list out of whack and we start over with a clean slate.
- It seems like a reach, don't you think?
— рождением ребЄнка, который должен был погибнуть, по€витс€ человек,..
- ... которого нет в списке —мерти. - "огда список аннулируетс€.
- Ќе слишком надуманно?
Скопировать
Now, you help Raylan put me away, what's he got to offer you?
A clean slate in witness protection?
A shitty condo in Arizona?
Поможешь Рэйлану посадить меня - и что он даст тебе взамен?
Новую жизнь под защитой свидетелей?
Паршивую квартирку в Аризоне?
Скопировать
You could have asked for anything!
You wanted a clean slate... For yourself.
You didn't even ask about me.
Ты мог просить о чём угодно!
А ты хотел остаться с чистыми руками.
Обо мне ты даже не спросил.
Скопировать
What's the point of forgiveness if you don't know what really happened?
It's about a clean slate.
There is no such thing.
Какой смысл в прощении, если ты даже не знаешь, что произошло на самом деле?
Это называется, начать с чистого листа.
Нет такого понятия.
Скопировать
Grace is a lovely woman, Neil, but with her, you held yourself back.
Now you get a second chance to start over with a clean slate.
See?
Грейс прекрасная женщина, Нил, но с нею, ты сдерживаешь себя.
Теперь ты получил второй шанс начать с чистого листа.
Видишь?
Скопировать
Well, all right, let's...
Let's make it a clean slate.
Abraham, please, don't jump to conclusions.
Ну, ладно, давай...
Давай начнем заново.
Абрахам, пожалуйста, не делай выводов.
Скопировать
We should wait for Spencer to get back tomorrow morning.
"Let's all start with a clean slate.
A."
Мы должны дождаться Спенсер, она вернется завтра утром.
"Давайте, начнем все с чистого листа.
А"
Скопировать
You help Raylan put me away. What's he got to offer you?
A clean slate in witness protection? 50 grand.
There's 50 grand.
Поможешь Рэйлану посадить меня – и что он даст тебе взамен?
– Новую жизнь под защитой свидетелей?
– 50 тысяч. Вот твои 50 тысяч.
Скопировать
Mr. Prady, you have 15 seconds.
I come in with a clean slate.
I have no bureaucratic grudges.
Мистер Прэди, у вас 15 секунд.
Я пришел с безупречной репутацией.
У меня нет обид на систему.
Скопировать
What happens now?
Clean slate.
You need a new place to live.
Что теперь?
Чистый лист.
Тебе нужно место, где ты будешь жить.
Скопировать
Tyson died when he went off the bridge.
This is why Tyson had his case files and all his records taken... for a clean slate so he can kill and
Are you saying that we have to release that man, sir?
Тайсон погиб, упав с моста.
Вот ради этого Тайсон и организовал кражу документов по всем его делам... чтобы начать все с чистого листа, чтобы безнаказанно убивать.
Вы говорите, что мы должны отпустить этого человека, сэр?
Скопировать
I tried to do it all right this time.
All I wanted was a clean slate.
Crash.
Я старался делать все правильно в этот раз.
Хотел начать все с чистого листа.
Креш.
Скопировать
No, I figure both our places come with a little baggage.
Starting our new lives together, we should do it on a clean slate.
I'll run a cross check on any former associates of Ray's in the area, if any.
Думаю, наши оба дома с некоторой историей.
Начинать новую жизнь вместе нам стоит с чистого листа.
Я устрою перекрестную проверку всех бывших приятелей Рэя в этом районе, если такие найдутся.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Clean Slate (клин слэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Clean Slate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клин слэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение