Перевод "crown of thorns" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение crown of thorns (краун ов сонз) :
kɹˈaʊn ɒv θˈɔːnz

краун ов сонз транскрипция – 18 результатов перевода

And they stripped him and put on him a scarlet robe.
And when they had platted a crown of thorns, they put it upon his head.
And they bowed the knee before him and mocked him saying, 'Hail, king of the Jews! ' And they spit-"
Надели на него простое рубище.
Смастерив корону из тернового куста, водрузили ему на голову.
Они издевались над ним, стоящим на коленях, ...говоря
Скопировать
And that was not enough...
The crown of thorns on his divine head, his face cov ered with spit, his body trampled...
And then... crucified like a thief, his side pierced with a spear, left all alone.
И этого было мало.
Терновый венец был одет на его божественную голову... его лицо было заплевано, его тело растоптано...
А затем... замученный подобно вору... пронзенный копьем... он был оставлен в полном одиночестве.
Скопировать
It's a sinister name.
It means the 13th man who gave the crown of thorns to Christ, and drove him to death on Golgotha Hill
That's the origin of his name.
"ловещее им€.
¬ честь "ринадцатого война, который надел на 'риста венок из терний, и предал его смерти на √олгофе.
"аково происхождение его прозвища.
Скопировать
William Jennings Bryan, a Senator from Nebraska ran for President as a Democrat on the "Free Silver" issue.
National Convention in Chicago, he made an emotional speech, which won him the nomination, entitled "Crown
In the dramatic conclusion, Bryan said:
"иль€м Ѕрайан, сенатор от Ќебраски, баллотировалс€ в президенты от демократов с программой, предполагающей свободное обращение серебра.
Ќа Ќациональном съезде ƒемократической партии 1896 года в "икаго он выступил с эмоциональной речью, котора€ стала известна как Ђ"ерновый венец и золотой крестї 'от€ Ѕрайану на тот момент исполнилось всего 46 лет, эта речь считаетс€ одним из лучших образцов ораторского искусства, когда-либо произносившихс€ перед политической аудиторией.
¬ драматическом заключении своей речи Ѕрайан сказал:
Скопировать
Come with me.
Last night an old wolf wearing a crown of thorns crept into my dreams.
Who else could that be but you, Noah?
Со мной.
Вчера ночью мне приснился старый волк в терновом венке.
Кто ещё это мог быть, Ноа?
Скопировать
That's, like, the strongest weed in Europe.
You guys think a crown of thorns is too much?
How's everybody doing?
Это сильная трава в Европе.
Ты думаешь, что я переборщу?
Что вы делаете?
Скопировать
This good and peaceable man.
Was it worse than the crown of thorns and the nails?
For, one who came before us suffered.
Это был хороший и праведный человек.
Были ли это хуже, чем терновый венец и гвозди, вколоченные в руки?
Того, чьи страдания начались задолго до наших.
Скопировать
♪ I will make you hurt ♪
♪ I wear this crown of thorns
♪ upon my liar's chair ♪
Я заставлю тебя страдать.
Я ношу этот терновый венец,
Восседая на троне обманщика.
Скопировать
I slept on a La-Z-Boy in the basement last night.
And Jesus wore a crown of thorns.
It was just a dumb fight about shoes.
Мне пришлось спать на раскладушке в подвале.
А Иисуса вообще распяли.
Это просто глупая ссора из-за туфель.
Скопировать
Madam.
My friend loves his crown of thorns, but God is at work in his honest heart.
If I may not know your name, know mine.
Мадам.
Моему другу нравится носить терновый венец, но Господь направляет его честное сердце.
Если мне нельзя узнать ваше имя, узнайте мое.
Скопировать
The woman I formerly loved.
woman that you "formerly loved", gave her life without question or complaint to a man "In love with a crown
Think, sir, what I might have been had I not loved a man who each new day nailed himself to the cross of freedom.
Женщину, которую раньше любил.
Женщина, которую ты раньше любил, отдала свою жизнь без вопросов и жалоб человеку, влюбленному в терновый венец!
Подумайте, сэр, как я могла бы жить, если бы не любила человека, что ежедневно распинает себя на кресте свободы.
Скопировать
the Glory of God who defends against the works of darkness, as he is "born again" every morning, and can be seen "coming in the clouds,"
"up in Heaven," with his "Crown of Thorns," or, sun rays.
Now, of the many astrological-astronomical metaphors in the Bible, one of the most important has to do with the ages.
И через эту систему частичных резервов любой вклад создает сумму в 9 раз большую суммы самого вклада, обесценивая, в свою очередь, существующую денежную массу и поднимая цены в обществе. Поскольку все эти деньги созданы из долга, и циркулируют произвольно посредством торговли, люди стали отделены от их изначального долга.
И существует дисбаланс, когда люди вынуждены вести конкурентную борьбу за работу, чтобы вырвать из денежной массы достаточно денег, для того, чтобы покрыть их расходы на жизнь.
Каким бы дисфункциональным и регрессивным всё это ни казалось, есть ещё одна вещь, которую мы опустили в этом уравнени.
Скопировать
My name will do.
All titles are valueless in the house of the Lord who wore only a crown of thorns.
Is there anything I can do for you?
Достаточно просто имени.
Титулы не важны в доме господа, ...возложившего на себя терновый венец.
Чем могу быть вам полезен?
Скопировать
Palms are for sissies.
And what about the 39 lashes and the beatings and the crown of thorns ?
What you go through is closer to a bad manicure than a crucifixion.
В ладони каждый может.
А как же бичевание, побои и терновый венок?
У тебя просто сеанс плохого маникюра, а не распятие.
Скопировать
250)}sekai ga kimi no koto wo shinjiyou tomo sezu ni 250)}世界が君のことを信じようともせずに
250)\fscx90}Even if the world tries to force you to wear a crown of thorns 250)}ibara no kanmuri wo kabuseyoutoshitemo
250)}茨の冠を被せようとしても 250)}watashi wa kimi dake no mikata ni nareru yo
! Она должна быть здесь. Маны тут нет.
И никогда не было. Харука:
в которые веришь. Как и он...
Скопировать
And what did they place upon his head?
A crown of thorns.
This is one of the very thorns that cut our savior's head.
А что они надели ему на голову?
Терновый венок
Это - одни из шипов, что впивался в голову Спасителя.
Скопировать
Right.
Crown of thorns.
Spear in the side.
Точно.
Терновый венец.
Копье в боку.
Скопировать
But the punishment...
Oh, I agree, it should not be a crown of thorns for them to wear with pride.
Yet if they wish to make martyrs of themselves...
Но наказание...
Согласен, это не должен быть терновый венец, чтобы они носили его с гордостью.
Но если они превратятся в мучеников...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crown of thorns (краун ов сонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crown of thorns для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить краун ов сонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение