Перевод "завершить" на английский
Произношение завершить
завершить – 30 результатов перевода
Автоматический замок задействован, Лейтенант
Проверка завершена
Вы слышите меня?
Automatic lock is go Lieutenant.
You're checked out.
Do you read me?
Скопировать
Вы хорошо информированы.
Но прошлой ночью был завершен последний участок, теперь я могу проехать сам.
Как вы объясните вот это?
You certainly get good information.
Yes, we've been hauling them, but last night we finished the last stretch. I could drive it myself now. It's a cinch.
Then would you explain that to us?
Скопировать
Мне нужны были доказательства, и они у меня были, если бы вы не уничтожили эту фотографию.
Мне нужно время, чтобы завершить свои исследования.
- Сколько?
But I must have evidence, and I would've got it if you hadn't destroyed that photograph.
I need time to complete my tests.
- How much time?
Скопировать
Только взгляните.
Внедрение завершено.
Всё, что у них было теперь наше.
Take another look.
Connection completed.
Everything they have is now ours.
Скопировать
- Вашу.
Поскольку он изучил конкретно вашу медкарту, предполагаю, он завершил переоценку.
И обнаружил, что его создатель столь же несовершенен, как остальные биологические единицы.
- Yours.
Since it specifically examined your history, I suggest it has completed its reevaluation.
And found that its creator is as imperfect as all the other biological units.
Скопировать
Субпорт на 90 градусов, м-р Сулу.
Поворот завершен.
Но мы все еще движемся по направлению к планете.
Ninety degrees sub-port, Mr. Sulu. Adjust.
Turn completed.
And still accelerating toward the planet.
Скопировать
Я выполнил Ваши приказы.
Наша миссия завершена...
Теперь Вы можете отдохнуть.
I have carried out your orders.
Our mission has been accomplished.
You can rest now.
Скопировать
У меня для вас послание - слушайте.
Назначение не может быть завершено - вечером надо сделать кое-что другое.
Если мучения окончатся, если свобода будет восстановлена, мы должны вырвать крапиву, даже если наши руки закровоточат.
I have a message for you - listen.
The appointment cannot be made - other things must be done tonight.
If our torment is to end, if liberty is to be restored, we must grasp the nettle, even though it makes our hand bleed.
Скопировать
Спуститесь и освободите панель, чтобы мы могли подключиться.
Дайте мне десять минут чтобы завершить остальные вычисления.
Я буду там через десять минут,
You've got to get down there and free the board so we can lock in.
Give me about ten minutes. I've gotta complete a few more computations.
All right, I'll be in the Transporter Room in ten minutes.
Скопировать
Тогда сделайте это.
Переливание завершено, сэр.
Его пульс и дыхание все еще далеки от нормы.
Then do so.
Transfusion completed, sir.
His pulse and respiration are still far below normal.
Скопировать
Наденьте маски.
Завершено.
Сработало!
Ready, doctor. Put on your masks.
Completed.
It worked!
Скопировать
Поисковые группы вернулись на корабль. "Коламбус" тоже направляется обратно.
Я был вынужден завершить поиски.
Капитан, техники доложили, что консоли снова работают. - А что насчет остальных систем?
The search parties have returned to the ship and the Columbus is on its way back.
I have been compelled to abandon the search.
Captain, Sensor Section says the beams are working again.
Скопировать
Коммандер Спок докладывает за капитана Джеймса Кирка.
Мы завершили 14-ю орбиту этой планеты, так и не установив контакт с нашими пропавшими товарищами и группой
Подпространственная связь остается заблокированной.
Science Officer Spock reporting for Captain Kirk.
We have completed 14th orbit of this planet without establishing contact with our missing officers or the party sent to find them.
Subspace communications remain blocked.
Скопировать
Требуется анализ.
Анализ завершен.
Недостаточно данных для решения задачи.
I shall analyse.
Analysis complete.
Insufficient data to resolve problem.
Скопировать
Улетим вместе.
Поэтому советую завершить партию.
Бери фигуру.
We'll fly together.
That is why I am telling you to finish the game.
Catch the figure.
Скопировать
Это означает только одну вещь.
Их планы почти завершены.
Мы должны будем действовать быстро, если мы собираемся спасти Полли и Бена.
That means only one thing, I'm afraid.
Their plans are almost complete.
We'll have to act fast if we're going to save Polly and Ben.
Скопировать
Да.
Переговоры были успешно завершены как и предполагалось.
Хорошо.
Yes.
Negotiations have been successfully concluded as arranged.
Good.
Скопировать
О нем хорошо заботятся, клингон.
Ваше оружие вернут, когда мы завершим наши дела.
Таким был наш уговор.
We have them well cared for, Klingon.
Your weapon will be returned when our business is completed.
That was our agreement.
Скопировать
Мне пришлось спуститься самому в составе поисковой группы.
Материализация завершена.
Конец связи.
His condition requires I beam down with an additional search detail.
Materialisation completed.
Kirk out.
Скопировать
Пока шли переговоры,
Германия успела завершить эксперименты с тяжелой водой.
Германия.
While peace negotiations dragged on,
Germany had time to complete its heavy-water experiments.
Germany.
Скопировать
Приступайте.
Завершено.
Спок, с вами все в порядке?
Proceed.
Completed.
Spock, are you all right?
Скопировать
Слушаю.
Мы завершили перезарядку временных двигателей.
- Мы готовы завести их.
Spock here.
We've completed re-energizing the warp engines, sir.
- We can refire them any time.
Скопировать
Диплом для Киехико Осима.
Вы завершили учебную программу.
Добрый день.
Diploma for Kiyohiko Oshima.
You have completed the curriculum.
Good afternoon.
Скопировать
Медленно.
Сезон скачек уже завершен.
Добрый день, тетя Алиса.
Slowly.
The racing season is over.
Good day, Aunt Alicia.
Скопировать
А вот и Гастон Ляшалль со своей маленькой подружкой.
Неужели эта страсть никогда не завершится?
Вы видели ее кольцо?
There's Gaston Lachaille With his little friend
Is that passion never going to end?
Did you see her ring?
Скопировать
Хорошо.
Я в восторге, что смертельное дело завершено.
Эта женщина была обычной.
Good.
I'm delighted the deadly affair is over.
The woman was common.
Скопировать
Он - старый компаньон.
Как бы ты завершил это?
Я бы послал ей записку.
He's an old campaigner.
How would you end it?
I'll write her a note.
Скопировать
Что ты там нашел?
Слушай: "В 1956 году ФБР провело 10957 расследований, 96,4% из них завершилось задержанием преступников
Просто великолепно.
Get a load of what?
What it says here. "Of the 10,957 cases "investigated by the F.B.I. In 1956, 96.4% ended in conviction. "
That's just splendid.
Скопировать
А как насчет процессов, генерал? Что вы об этом думаете?
Мы должны завершить все процессы, но, на мой взгляд, было бы разумнее ускорить их, насколько это возможно
А каковы будут наши действия, если они начнут стрелять по нашим самолетам? Тогда мы и будем принимать соответствующее решение.
What about these trials, General?
How do you feel about them now? We're committed to the trials, but I think it would be realistic to accelerate them as much as possible.
What would happen if they fired on one of our planes, General?
Скопировать
Эта обувь еще послужит немного.
Если день начался хорошо, завершится он несчастьем.
Редко, если когда-нибудь, было такое обещающее утро, как сегодня.
Those shoes have seen some wear
If a day begins well, it will end in woe
Seldom, if ever, was a morn as promising as today
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов завершить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы завершить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
