Перевод "Subconscious" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Subconscious (сабконшес) :
sʌbkˈɒnʃəs

сабконшес транскрипция – 30 результатов перевода

What are you up to?
by my calculations, there should be a thin strand of wire in the wall here, like a nerve tapping the subconscious
Lay off, mate.
Что Вы делаете?
Ну, по моим вычислениям здесь должен быть тонкий провод в стене, как нерв, для воздействия на подсознание человеческого мозга.
Бросьте, приятель.
Скопировать
My dear Pilot, your wall?
Even you were subjected to this form of subconscious control?
Leave that alone.
Мой дорогой Пилот, Ваша стена?
Даже Вы были подвергнуты этой форме подсознательного контроля?
Оставьте это в покое.
Скопировать
- Your so-called failing memory... - Mr. Hengist.
Scott's conscious and subconscious mind.
And they will tell us what happened to him in the recent past.
- Ваша якобы потеря памяти...
- Мистер Хенгист. На "Энтерпрайз" мы можем снять записи с сознательной и подсознательной памяти мистера Скотта.
Они скажут нам, что с ним происходило в последнее время.
Скопировать
- Did I what, sir?
- Did you get any subconscious impressions that this was a creature, a living, thinking thing, rather
No, sir. But you didn't come into actual contact with it, did you?
- Что вы имеете ввиду, сэр?
- Было у вас подсознательное ощущение, что это живой думающий организм а не просто странное облако, состоящее из химических элементов? Нет, сэр.
Но у вас не было прямого контакта с ним, не так ли?
Скопировать
But, my dear madam, I do not want him to think.
I need to koe that emerged from his subconscious.
Surfaced?
Но, моя дорогая мадам, я вовсе не хочу, чтобы он думал.
Мне нужно, чтобы кое-что... всплыло из его подсознания.
Всплыло?
Скопировать
What other voices?
Oh... oh, those are my subconscious thoughts.
But I shouldn't listen to them too hard if I were you.
Какие другие?
Ох.. ох, это мои подсознательные мысли.
Но на твоем месте, я бы к ним не прислушивался.
Скопировать
Oh, Emily never made mistakes.
Suppose that it was the subconscious mind of Isabel Tripp.
So, then I ask myself what other mistakes does she make.
Эмили никогда не ошибалась.
Но, предположим, с нами говорил не дух Эмили Арендел, а подсознание Изабель Трип.
Тогда я спрошу себя, в чем еще она ошиблась.
Скопировать
- It'll pass.
Your subconscious just needs to work it all through.
Hey, it could be worse.
- Это пройдёт.
Твоему подсознанию просто нужно всё это проработать.
Эй, да могло быть и хуже.
Скопировать
Well, there it is.
I must have heard him call her Hesty once, and neatly tucked it away into my subconscious.
Of course.
Что ж, вот оно.
Видимо, я слышал однажды, как он назвал ее Хести, и аккуратненько спрятал в своем подсознании.
Конечно.
Скопировать
I've exhausted every other interpretation of this dream.
Is it possible my subconscious is trying to tell me something about my sexuality?
- Oh, that's ridiculous!
Я уже проработал все возможные интерпретации этого сна.
Возможно, мое подсознание пытается мне сказать что-то о моей сексуальности.
- О, это полный бред!
Скопировать
What if the dream was transformed into a nightmare?
Well, the subconscious can always play a dirty trick.
But we're not cowboys. This is a serious company.
Если сон вдруг превратится в кошмар?
Подсознание всегда может сыграть злую шутку.
Но у нас не шарашкина контора, мы серьёзная компания.
Скопировать
Yes, we´re going to play associations.
A trip deep into the subconscious.
Archibald and I used to play.
Да, игра в ассоциации.
Погружение глубоко в подсознание.
Арчибальд и я, играли много лет назад.
Скопировать
You ripped off a "Ziggy"?
It must have seeped into my subconscious.
Puddy has "Ziggy" bed sheets.
Ты украла идею у "Зигги"?
Наверное, это получилось подсознательно.
У Падди простыни с изображением "Зигги".
Скопировать
No, he's much too powerful.
Schwartz would just jam us down into Malkovich's subconscious.
Lotte.
- Нет, он гораздо сильнее.
Шварц вытеснит нас в подсознание Малковича.
- Лоти.
Скопировать
Where the fuck am I?
We're in Malkovich's subconscious.
The last thing you'll ever see, Maxine.
Мать вашу!
Мы в подсознании Малковича.
Отсюда не вылезти, Максин.
Скопировать
- Do you know anything about boats?
psyche to a sailboat that's borne along the surface of the conscious mind while the deeper waters of the subconscious
- So I guess the answer would be no.
- А ты разбираешься в лодках?
Вообще-то, в своей программе, я иногда сравниваю душу человека с парусником, который бороздит поверхность сознания пока глубокие воды подсознания управляют рулём.
- Видимо, ответ "не разбираюсь".
Скопировать
He was wallpapering my dining room.
It was your subconscious telling you you want him to wallpaper the room.
_ey. cucuzza!
- Конечно, он же клеит мне обои!
- Ну, сон - это просто подсознание твое кричит: "Хочу, чтобы он обклеил мою столовую!"
- Гугутс!
Скопировать
I was dreaming you'd been assimilated.
Your subconscious was jumping the gun, but not by much.
From the look of this room, I'd say we're in an assimilation chamber.
Мне приснилось, будто вас ассимилировали.
Ваше подсознание на этот раз явно поторопилось, но не очень.
По виду этого помещения, я сказал бы, что мы находимся в камере ассимиляции.
Скопировать
The cave could symbolise the womb.
Maybe my subconscious is telling me I need to confront emotions I've repressed since birth.
But which one?
Пещера может символизировать утробу.
Возможно, мое подсознание говорит мне, что я должна бороться с эмоциями, которые подавила с момента рождения.
Но которого?
Скопировать
When you do so, it will be in harmony with the symbiote.
Your subconscious minds will be as one.
At that moment, you will have achieved... .. kelno'reem.
Когда ты это сделаешь, ты будешь в гармонии с симбионтом.
Ваши подсознания станут одним целым.
И в этот момент.. ты достигнешь... килнориима.
Скопировать
That's supposed to help?
On a subconscious level, yes.
Anything that was special to Stargher, gave him pleasure... should make him more accessible... more peaceful.
Это поможет?
На подсознательном уровне, да.
Что нибудь особенное для Старгера, что его удовлетворяет... что даёт ему сделаться более доступным... более мирным.
Скопировать
I'm so sorry, sir.
It must have been in my subconscious, knowing you were here.
No, no, it's all right.
Мне очень жаль, сэр, простите.
Наверное это сидело у меня в подсознании, раз уж я знал, что вы здесь.
Нет, нет, всё в порядке.
Скопировать
Who dares enter the dark labyrinth of the human mind?
(high-pitched whine) What festering secrets are buried in the recesses of the subconscious?
(chiming) Lurid images... (ringing)
Кто смеет входить в тёмный лабиринт человеческого ума?
Какие гнойные секреты похоронены в укромных уголках подсознания?
Жуткие образы...
Скопировать
You know, just as an experiment, tell me what it is you're trying to say stripped down to nuts and bolts.
um... in my first stanza, I want to represent myself as the... ombudsman between the conscious and subconscious
Well, there you are.
Просто в качестве эксперимента объясни мне, что ты пытаешься сказать, вот буквально на пальцах.
Ладно в первой строфе я пытался представить себя как... омбудсмена между сознательным и бессознательным моих слушателей.
Ну вот.
Скопировать
It is possible.
Could it be sub-conscious?
Sorry.
Но это возможно.
Может это подсознание?
Извини.
Скопировать
It detects if a person is being truthful, even if they are not aware they are lying.
- It reads the subconscious?
- Comparing it to the conscious memory.
Он определяет, честен ли человек,... даже если он сам не знает, что лжёт.
- Значит он сканирует подсознание?
- И сравнивает его с сознательной памятью.
Скопировать
And they don't want us here.
His subconscious belongs to them, but his conscience will belong to us.
I need a couple of more days,
А мы им не нужны.
Да, его подсознание принадлежит им, но сознание будет принадлежать нам.
Мне нужна еще пара дней...
Скопировать
That's why I am trying to awaken the human in him.
Yes, but the boy's entire subconscious... is saturated with the Natives' attitude towards us.
And they don't want us here.
И поэтому стараюсь пробудить в нем человека.
Да. Но всё подсознание мальчика проникнуто отношением местных обитателей к нам.
А мы им не нужны.
Скопировать
- Bathroom down here?
You're supposed to stay deep, deep in my subconscious.
Don't run away from us! - [Arguing]
-Не кричите на него!
ОТДЕЛЕНИЕ ПСИХИАТРИИ 6 ЭТАЖ
-Он делает вид, что нас не замечает.
Скопировать
These fit into this vision I was having.
It was a revelation of some seamy side of America's subconscious.
When I was drawing this, there was this young girl.
Все это часть видения, которое у меня было.
Это было откровение о какой-то изнаночной стороне подсознания Америки.
Когда я это рисовал, рядом была маленькая девочка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Subconscious (сабконшес)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Subconscious для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сабконшес не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение