Перевод "подсознание" на английский

Русский
English
0 / 30
подсознаниеsubconsciousness
Произношение подсознание

подсознание – 30 результатов перевода

Зачем я вообще звонила Бёртону?
Может у тебя всё ещё есть чувства к Бёртону и таблетки вытащили эти чувства из твоего подсознания.
Моего подсознания?
Why would I call Burton?
Maybe you still have feelings for Burton, and the pills tapped into your subconscious.
My subconscious?
Скопировать
Думаешь, моё подсознание всё ещё любит Бёртона?
Может твоё подсознание сделает мне вафель.
Может мне и нравится Бёртон.
You think my subconscious still likes Burton?
Maybe your subconscious can make me some waffles.
You know, I mean, maybe I do like Burton.
Скопировать
Алло.
В моём подсознании нет ничего похожего на чувство к Бёртону.
Он для меня слишком милый.
Hello?
There is nothing in my subconscious or otherwise that still has feelings for Burton.
He's too nice for me.
Скопировать
Можете думать, что хотите.
Честно говоря, я не верю в эту чушь с подсознанием.
За всё время нашего сеанса, при упоминании вами Рекса, вы касаетесь места, где было обручальное кольцо. Зачем?
You can think what you want.
To be honest, I don't believe in the subconscious.
Every time you've said "Rex" in this session, you stroked the place where your wedding ring used to be.
Скопировать
Вот, что это такое.
Есть здесь кто-то, кто хоть когда-нибудь думал об этом или эта мысль лежит где-то в подсознании?
Да, просто подумывали об этом..
That's the way it is.
You want to be a comedian -- ls anybody here kind of thinking about it at all , maybe in the back of your mind?
Yeah , just kind of thinking about it?
Скопировать
Игнорирование меня не поможет.
Нет, я просто решил, что ты выдумка моего подсознания. оно играет со мной, когда я не сплю.
Значит я только в твоей голове?
Ignoring me won't help.
No, I've decided you're an expression of my subconscious mind playing itself out during my waking states.
So I'm only in your head?
Скопировать
Умоляю.
Хотя выбор существовал лишь в их подсознании.
Новый алгоритм содержал фундаментальный дефект. И он привёл к возникновению нового системного противоречия. Это могло угрожать существованию системы.
- Please.
As I was saying, she stumbled upon a solution whereby 99 percent of subjects accepted the program, as long as they were given a choice even if they were only aware of the choice at a near unconscious level.
While this answer functioned, it was fundamentally flawed thus creating the otherwise contradictory systemic anomaly that, if left unchecked, might threaten the system.
Скопировать
Я устрою твое будущее.
Я - голос твоего подсознания.
Твое вдохновение.
I'm gonna take care of your future.
I am the voice of your subconscious mind.
Your inspiration.
Скопировать
Прости.
информация, которую я получила после серилизации поеряла свою унитарность и оказалась запечатана в подсознании
Ты знаешь это по собственному опыту?
I'm sorry.
But all information is, from the point on where it is shared and serialized loses its unitarity, and is embedded into the subconsciousness of people without motives, or in the will of people with motives.
Are those your words, derived from experience?
Скопировать
Ну вот, видешь, это снова я.
Моё подсознание выражает иррациональные страхи, которые я предпочитаю игнорировать.
Над чем ты работаешь?
No, see, that's me again.
My subconscious self is expressing irrational fears, which I also choose to ignore.
What are you working on?
Скопировать
Древние ушли из нашего района космоса очень давно.
Но ваше подсознание сумело использовать их знания, чтобы найти нас здесь откуда вы можете получить помощь
- Очень впечатляюще.
The ancients moved on from our region of space long ago.
But your subconscious mind used their knowledge to find us here, where you could get help.
- Very impressive.
Скопировать
Дежа-вю.
Некоторые считают его случайным неврологическим явлением... но часто дежа-вю является посланием из глубин подсознания
Когда душа стучится в дверь - надо ее впустить.
Deja vu.
Sometimes dismissed as a random neurological event... but is often a message from deep within the soul.
And when the soul comes tapping at the door, it's time to let him in.
Скопировать
А? Что за обратный гипноз?
С его помощью мы вытащим из твоего подсознания нужную нам информацию.
Расслабься. (техника обратного движения времени) Дзигяку но дзюцу.
just go my way!
buppanase like to dangan raina right to here, right now! "burn!"
kewashi shura not michi not naka hito not chizu wo hirogete doko he yuku?
Скопировать
наказание палкой в школе привело к неудаче на экзамене по музыке и страху, что её руки могут быть повреждены, попытка её опекуна раздробить её руки и под конец автокатастрофа, потрясение от обнаружения себя в больнице с перевязанными руками.
Всё это вместе выработало навязчивую идею, преграду в подсознании пациентки, которая препятствует её
Эту преграду мы сейчас должны сломать. Я полагаю, что нашёл способ сделать это.
The caning at school resulting in the failure at the music examination and fear that her hands might be injured, the attempt by her guardian to smash her hands finally the car crash, the shock of finding herself in hospital with her hands bandaged.
Now, all these things together have produced a fixation, a barrier in the patient's subconscious mind. which is now preventing her full recovery. It is this barrier which we now have to break down.
And I believe I have found the way to do it.
Скопировать
Он до сих пор все помнит.
Робер, нужно принять во внимание подсознание!
Рефлекторное поведение управляет нашим существованием.
He still remembers everything.
Robert, you have to take the subconscious into account!
Reflex behaviors rule our existence.
Скопировать
В психоанализе нет термина "бу-бу".
Это всё подсознание...
Я был в полном сознании.
Psychoanalysis doesn't recognize the boo-boo as such.
Everything is unconscious.
I was completely conscious.
Скопировать
Почему мы встретились?
Ответ лежит в подсознании.
А если они не возьмут его, придётся доплачивать ещё $3 за большего размера.
Why did we meet?
The answer lies in the unconscious.
If they won't take back the fan, the larger size is only $3 more.
Скопировать
Где ты нарисовал это, Сэм?
Это плод моего обширного подсознания.
Сэм, мне неприятно это говорить, но я тебе не верю.
Where'd you paint it, Sam?
From my vast subconscious.
Sam, I hate to say this, but I don't believe you.
Скопировать
Вместо того, чтобы создать лицо спящего, я мог бы выбрать иную плоскость художественного выражения.
В моём подсознании достаточно лиц, чтобы заново населить всю землю.
Строение человеческих лиц крайне разнообразно, и количество вариантов не возможно просчитать ни на одной машине.
Instead of creating a sleeping face, I could have... chosen an entirely different set of artistic stimuli.
My subconscious is peopled with enough faces to cover the Earth.
And the construction of the human anatomy is so infinitely variable as to lie beyond the wildest powers of calculation.
Скопировать
Но, моя дорогая мадам, я вовсе не хочу, чтобы он думал.
Мне нужно, чтобы кое-что... всплыло из его подсознания.
Всплыло?
But, my dear madam, I do not want him to think.
I need to koe that emerged from his subconscious.
Surfaced?
Скопировать
ќднако галлюцинации и €ркие цвета только часть истории.
Ћ—ƒ также воздействует на подсознание.
¬ начале 50-х психиаторы приступили к исследованию этого аспекта наркотика.
But hallucinations and pretty colors are only part of the story.
LSD also affects the subconscious mind.
In the early 1950s psychiatrists began to investigate this aspect of the drug.
Скопировать
Трое суток нами занималась команда специалистов из московского Института им. Павлова.
Там разработали методику проникновения в подсознание при помощи мерцающего света и каких-то препаратов
Это сейчас не важно.
We were worked on for three days by a team of specialists from the Pavlov Institute in Moscow.
They developed a technique for descent into the unconscious mind, part light-induced, part drug.
Never mind all that.
Скопировать
Ваша жена чувствует себя чужой в этом доме, и то, что Вы хотите, чтобы всё было как раньше, заставляет её думать... что Вы всё ещё любите Маргарет.
Синтии кажется, что у неё есть живая соперница и её подсознание придает ей уверенности в этом.
Но это абсурд.
Your wife feels like a stranger in your house and because you want everything to be as it was, she believes that you still love Margaret.
Cynthia feels she is still alive, as a rival and her subconscious mind gives substance to this doubt.
That is absurd.
Скопировать
Будьте осторожны, Превель.
Знаете, что происходит у Колетт в подсознании?
Вы себе даже не представляете.
Watch your step, Prevel.
Know what goes on in Colette's subconscious?
You can't imagine.
Скопировать
Да?
Чувства в подсознании, они сталкиваться и разлетаться.
Вы подозревать.
I do?
The feelings in your brain cells, they bubble and collide.
You suspect things.
Скопировать
Видео?
Это что-то вроде " видеоизображения", только влияет на подсознание человека напрямую.
Помогает открыть то, что условно можно назвать запертой дверью в глубины сердца после пережитой психологической травмы.
A video?
It's something like an "image video", but it directly influences the human subconsciousness.
It opens what we could refer to as the hidden door deep within the heart. After the psychological trauma is exposed, the rest is up to you.
Скопировать
Ведь книга была написана за полгода, может, и за несколько лет до публикации.
Значит, автор запланировала убийство в подсознании уже тогда.
А то, что она его совершила говорит о глубокой патологии не только потому что она убила но и потому что предварительно выстроила структуру самозащиты.
You see, this book had to have been written at least six months... maybe even years...
before it was published... which means the writer must have planned the crime in the subconscious back then.
Now, the fact that she carried it out... indicates psychopathic obsessive behavior... in terms not only of the killing itself... but also in terms of the applied advance defense mechanism.
Скопировать
[ Шепелявит ] Если вы спросите меня, есть ли у человечества свобода... сразу же возникнет множество парадоксов.
Фрейд показывает нам как детство формирует наше подсознание... но это помогает нам лишь задуматься о
[ Мелоун ] Айан, замечательно.
If you ask me, humankind has freedom... a freedom fraught with paradoxes.
Freud shows how childhood shapes our subconscious mind... but this helps us to think for ourselves.
Very good, Ian.
Скопировать
Но, возможно, мы уже знаем это сообщение.
Да, это голос из глубин нашего подсознания, который шепчет, когда мы слушаем:
ты рожден из чего-то в другом месте, на Небесах.
Maybe the message has always been clear.
Yes, that Voice deep in our consciences whispers, if we listen:
you´re born of something, somewhere else, in Heaven.
Скопировать
Способ получить. ..
способ превратить простые металлы в области подсознания, к которому они проявляли интерес, из ржавчины
То есть это была поэтическая метафора.
A way of dredging up...
Erm, a way of converting base metals, sited, as far as they were concerned, in the unconscious, from dross into gold.
So it was a poetic metaphor.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подсознание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подсознание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение