self-assured — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
self-assuredсамоуверенный самоуверенность
29 результатов перевода
I mean, Sherlock Holmes is pretty hard to forget.
In my teenage years, I was a lot less self-assured than I am today.
I yearned for a more typical name.
В смысле, Шерлока Холмса не так-то легко забыть.
Когда я был подростком, я был гораздо менее уверенным в себе, чем сейчас.
Я грезил о более простом имени.
Скопировать
Well, why would it be an issue?
I'm a self-assured woman.
Of course I expect you to have female friends.
Почему это должно быть проблемой?
Я уверенная в себе женщина.
Конечно, я прекрасно понимаю, что у тебя могут быть друзья-женщины.
Скопировать
♪ It's fun to lose into pretend ♪
♪ She's overboard ♪ ♪ And self-assured
♪ Oh, no, I know ♪ ♪ A dirty word ♪
• Это весело – расставаться с иллюзиями и притворством
• Ей слишком скучно, она самоуверенна.
• Но, нет, я знаю одно грязное словечко.
Скопировать
Why not?
Look, I know I come off as this confident self-assured renaissance man...
To who?
Почему нет?
Слушай, я знаю, что я известен, как уверенный в себе, живой мужчина...
Известен кому?
Скопировать
Uh, yeah. (laughs)
- You are so self-assured.
- I mean...
Да.
- Ты такая самоуверенная.
- В смысле...
Скопировать
Gaping open.
She seemed so cool, so relaxed, so self assured.
Superior.
Откровенно открыта.
Она показалась мне такой свободной, расслабленной, уверенной в себе.
Властной.
Скопировать
The best way to help Dominic is not to let him second guess himself.
The most important asset an attorney has is his ability to always be self-assured.
Okay.
Лучший способ помочь Доминику - не позволить ему дать задний ход
Самый важный актив юриста - это его способность всегда быть уверенным в себе.
Ладно.
Скопировать
Now we feel divided and downhearted, we all know it.
They are self-assured, they feel safe.
It's hard to win like this.
Сейчас мы чувствуем себя разделенными и подавленными. Мы все знаем это.
Они же в себе уверены и чувствуют себя в безопасности.
Здесь победить очень трудно.
Скопировать
When I see the two of you together, it drives me crazy.
And I wish that I could really impress you right now by saying something self-assured, but I can't, because
That's the best I can do.
Когда я вижу вас вдвоём, меня это сводит с ума.
И мне бы очень хотелось прямо сейчас поразить тебя, сказав что-нибудь самоуверенное, но я не могу, потому что ты мне не безразлична.
Это лучшее, что я могу.
Скопировать
But this must not happen again!
Martin, I hope next time you'll be more self-assured.
Yes, Ms. Transfield.
Но это не должно повториться!
Синьорина Мартин, я надеюсь, что данный поступок будет глубоко осужден.
- Конечно, сеньора Трансфилд.
Скопировать
People often think the opposite.
They find me self-assured, even smug or harsh.
So they're tough on me.
Но людям часто кажется противоположное:
они думают, что я уверен в себе, и даже считают меня немного презрительным и строгим.
Так что они никогда не церемонятся со мной.
Скопировать
Wow, maybe you should talk to him, mom.
He seems pretty self-assured.
There's nothing left.
Ого, может тебе стоит поговорить с ним, мама.
Он выглядит довольно уверенным.
Ничего не осталось.
Скопировать
When he last laid eyes upon you, you wore your sin openly.
You're much more self-assured now.
More love in your heart than when you faced Godfrey.
Когда он в последний раз смотрел на тебя, ты нес свой грех открыто.
Теперь ты более самоуверен.
Больше любви у тебя в сердце, чем когда ты столкнулся с Годфри.
Скопировать
I have read "Heat Wave" and "Naked Heat" so many times, I feel like I know you...
The piercing intelligence, the self-assured beauty.
Oh, um, thank you.
Я читал "Никки Жару" и "Обнажённую Жару" так много раз, что чувствую, как будто знаю вас...
Проникновенный интеллект, самоуверенная красота.
О,мм, спасибо.
Скопировать
So now you're taking my temperature to see if I was actually busy or just not interested.
perceived to be a rejection, because even though your whole rap is about confidence, you're about as self-assured
Your friend, uh, she doesn't need my help.
Поэтому сейчас ты измеряешь мою температуру чтобы понять, был ли я действительно занят или просто меня это не интересовало.
Ты не можешь снова пригласить меня, только не после того, как пережил отказ, потому что, несмотря на все разговоры об уверенности, самоуверен ты столь же, сколь и чихуахуа.
Твоей подруге, ну, ей не нуждается в моей помощи.
Скопировать
Stressed, but to be fair, it was a tense situation.
Fair enough, but after it bit you, did it run away fearful, or did it walk away smug, self-assured?
So smug.
Он выглядел сонным? Нервным, но справедливости ради, ситуация была напряжённой.
Справедливо, но когда он укусил тебя, он сбежал в страхе, или довольным, самоуверенным?
Очень довольным.
Скопировать
♪ but now these days are gone
♪ I'm not so self-assured
♪ now I find I've changed my mind ♪
*Но сейчас это время прошло*
*Я больше не так уверен в себе*
*Сейчас мое мнение изменилось*
Скопировать
♪ but now these days are gone
♪ I'm not so self-assured
♪ and now I find I've changed my mind ♪
*Это время прошло*
*Я больше не так уверен*
*Мое мнение изменилось*
Скопировать
All of my coworkers hate you, and you were very clear about me not being your girlfriend.
Look, I know sometimes I can come across a little overly self-assured.
Eh, arrogant, pretentious.
Все мои коллеги ненавидят тебя, и ты ясно дал мне понять, что я не твоя девушка.
Я знаю, что иногда кажусь излишне самоуверенным.
Высокомерным, претенциозным.
Скопировать
It's not good.
She's looking for someone she can manipulate, someone who comes across as sincere but less than self-assured
How am I doing?
Это плохо.
Она ищет того, кем могла бы манипулировать, кого-то, кто кажется искренним и не очень самоуверенным. Как я справляюсь?
- Ты великолепен.
Скопировать
I made friends with one of the actresses: Sophie.
Sophie was strong, self-assured and single by choice.
Exactly the person I needed to be around.
Я подружилась с актрисой, Софи.
Софи была сильная, уверенная в себе и одинокая по собственному выбору.
Как раз такой человек, какого я хотела видеть рядом.
Скопировать
That's it... We have carried out justice...
On a normal workweek Tuesday, what do you think could make a successful Creative Manager of 37, self-assured
he is not skilled at? There's just one thing with the power to change a person's life:
Получилось... мь свершили правосудие...
Как вы думаете, что могло в обычный рабочий вторник вынудить уверенного в себе креативного менеджера, тридцать семи лет который обожает свою работу, устроиться на скалах безлюдного острова и самозабвенно тратить свое время на рыбалку, в которой, судя по весьма скудному результату, он мало что понимает.
Есть только одна вещь, какая способна перевернуть жизнь любого человека.
Скопировать
But now these days are gone.
I'm not so self-assured.
Contraction... I have changed.
Но теперь эти дни прошли
Я не так уже самоуверен
Акцент на "I have changed"
Скопировать
Go on.
I know everyone sees me as this self-assured, dauntless, impenetrable fortress of strength.
Ahh!
Продолжай.
Я знаю, все видят меня таким самоуверенным, бесстрашным, непреступной крепостью силы.
A!
Скопировать
Well, um...
Before, I was very self-assured.
I was convinced I was on this righteous path.
Ну, ээмм...
Тогда я был очень самоуверенным.
Я был убежден, что иду по праведному пути.
Скопировать
He knew that he was going to be somebody.
He was self-assured. I'll just... I'll just put it that way.
O.J. has always wanted to be a hero.
Он знал, что его ждет большое будущее.
Он был уверен в себе.
О Джей всегда хотел быть героем.
Скопировать
You're very well put together.
Very self-assured.
Is he tall?
Вы очень собраны.
Очень самоуверенны.
Он высокий?
Скопировать
No.
She sounds awfully self-assured.
Well, Ollie, what do you think?
Нет.
Она говорит ужасно самоуверенно.
Олли, что ты думаешь?
Скопировать
Okay. I was wondering.
Look, you seem like a very confident, self-assured and conventionally handsome young gentleman, but you
You can have a cubicle.
Ясно, а я удивлялся.
Слушайте, вы похоже очень уверенный, самонадеянный и классически красивый молодой джентльмен, но вы не можете просто приходить сюда и переселять людей из офисов.
Вы можете занять секцию.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение