Перевод "самоуверенный" на английский

Русский
English
0 / 30
самоуверенныйself-assured self-confident self-opinionated
Произношение самоуверенный

самоуверенный – 30 результатов перевода

Я говорю, если забыть, кто он такой, папа этот грабитель.
А какая самоуверенность, ни чувства ни ловкости, стыда, вины - ничего.
Нуда, и когда же ты это успела узнать?
papa, a terrible man.
Arrogant, ruthless, no sense of guilt or shame or anything.
So you discussed all that, did you?
Скопировать
- Есть, сэр.
Молодой человек, ваша самоуверенность начинает меня раздражать.
- Но я ничего не сказал, сэр.
- Yes, sir.
Young man, your self-righteous piety is commencing to annoy me.
- I didn't say anything.
Скопировать
Это поганая банда ублюдков, что контролирует всю территорию здесь вокруг.
Самоуверенный Писарро скупил половину города и привёл всё остальное в полное разорение.
Захлопни свой клюв, старая лахудра!
There's a rotten pack of bastards that controls the whole territory around here.
A certain Pizarro has bought up half the city and has brought everbody else to rack and ruin.
Hold your beak, you old trollop!
Скопировать
Это прекрасно, Мелвин.
Мне нравятся самоуверенные люди.
Звони когда захочешь.
That's fine, Melvin.
I like a man with confidence.
- 'Call whenever you like.'
Скопировать
Но ты слишком молода и слишком желанна, чтобы требовать от мужчины любви если он хочет тебя.
Я считаю, вот причина посмеяться для всего этого самоуверенного хулиганья.
Не проси меня объяснять это сейчас, Билл.
But you're young enough and desirable enough to demand that a man love you if he wants you.
Now, I suppose that's something for those wise hoodlums out there to laugh at.
Don't ask me to explain it now, Bill.
Скопировать
Я за тобой.
А это потому, что у месье Жо был ствол, в то время как Франсис, попав в капкан своей самоуверенности,
Получи.
I'm following you.
All the more so as Mr Jo was armed. And that Francis, too confident, for once, wasn't.
Here.
Скопировать
Меня бы это вдохновляло.
Вы и так слишком самоуверенны .
Что вы, я боюсь вас.
This wouldinspire me.
You're so self confident.
No, I'm afraid of you.
Скопировать
- Мы бы не сказали, если бы это было так.
- Самоуверенный наглец!
Вообще-то это меня устраивает, потому что...
- We wouldn´t say if we were.
- Smart aleck!
Actually, it suits me because...
Скопировать
Что работает?
Я пытаюсь сделать тебя чересчур самоуверенным.
Ставь.
What's working?
I'm getting you overconfident.
Plant.
Скопировать
Я буду скучать по тебе, моя дорогая.
Но я уже всего натерпелся от этого напыщенного, самоуверенного идиота!
Видите, что вы наделали!
I shall miss you, my dear.
But I've had about all I can stand of this pompous, self-opinionated idiot here!
Now see what you've done!
Скопировать
Она приземлилась в довольно недоступном мест.
"Напыщенный, самоуверенный идиот" Я полагаю это ваши слова, Доктор.
Да, мы ведь не хотим иметь зуб на несколько опрометчивых слов?
It's landed in rather an inaccessible position.
"Pompous, self-opinionated idiot" I believe you said, Doctor.
Yes, well, we don't want to bear a grudge for a few hasty words, do we?
Скопировать
Что вы здесь выучили - это британские традиции.
Самоуверенность, служение, самопожертвование.
Традиция колледжа.
It is Britain's tradition that you have learnt here.
Self-reliance, service, self-sacrifice.
A tradition of College.
Скопировать
Мы хотим выглядит как можно лучше перед королевской аудиторией.
Он очень самоуверенный.
Ну, мисс Грант, как сказал земной поэт,
We want to look our best for a royal audience, you know.
He's very confident.
Well, Miss Grant, as an Earth poet once said,
Скопировать
Только ещё попробуй.
Единственное, чего я не люблю, - это самоуверенных парней.
Следующее, чего я не люблю, - это самоуверенных геев.
Just can it.
One thing I don't like is a wise guy.
The only thing I don't like more is a queer wise guy.
Скопировать
Единственное, чего я не люблю, - это самоуверенных парней.
Следующее, чего я не люблю, - это самоуверенных геев.
Я заряжаю оружие и прячусь под твоей кроватью.
One thing I don't like is a wise guy.
The only thing I don't like more is a queer wise guy.
I'm calling the shots now, and I'm getting under your bed.
Скопировать
Кто бы мог поверить.
Самоуверенный как петух.
Как вы себя чувствуете, милорд?
What do you have inside there?
Where will all those eggs come out from?
How do you feel?
Скопировать
Это - классический аргумент.
Однако, использование такого большого и устрашающего оружия, как бат'лет, часто приводит к неоправданной самоуверенности
Ты думаешь, я слишком самоуверенна?
That is a classic argument.
However, I find using a large and intimidating weapon like the bat'leth often leads to overconfidence.
So you think that I was overconfident.
Скопировать
Не подумай, что я жалуюсь. Это не так.
Просто иногда мне становится... не по себе от твоей самоуверенности.
То, чем ты там занимаешься наедине со своими птичками, совершенно меня не касается.
Don't think I was complaining.
I just sometimes feel a little pang when you're out prowling the Ritz.
But what you and your little kittens do in the privacy of their own basket is none of my business.
Скопировать
- Да, она красивая.
- Она ещё и очень самоуверенная.
Самоуверенная и красивая.
- Oh, yeah, she's a beauty.
- Oh, yeah. She's also quite bold.
Bold and beautiful.
Скопировать
Однако, использование такого большого и устрашающего оружия, как бат'лет, часто приводит к неоправданной самоуверенности.
Ты думаешь, я слишком самоуверенна?
Ты была самоуверенна.
However, I find using a large and intimidating weapon like the bat'leth often leads to overconfidence.
So you think that I was overconfident.
You were overconfident.
Скопировать
Ты думаешь, я слишком самоуверенна?
Ты была самоуверенна.
Ты думала, что отвлекая меня своим вырезом, получила бы преимущество.
So you think that I was overconfident.
You were overconfident.
You thought by distracting me with your outfit you would gain an advantage.
Скопировать
Ты думал, что я оделась так только для тебя?
И ты говоришь про самоуверенность?
Ворф!
You thought that I wore this for you.
Talk about overconfidence.
Worf...
Скопировать
- Она ещё и очень самоуверенная.
Самоуверенная и красивая.
Потрясающая кальзоне.
- Oh, yeah. She's also quite bold.
Bold and beautiful.
This calzone is fantastic.
Скопировать
Вообще-то да. Как ты догадалась?
По моему самоуверенному выражению лица?
Нет, по вашей серебрянной заколке для воротника.
What tipped you off?
My incredible self-confident air?
No, your silver collar pin.
Скопировать
"Американское стайерское чудо. Первокурсник Стив Префонтейн".
С самой первой нашей встречи я думал, что он просто самоуверенный выскочка.
Он вел себя так, будто в команде больше никого не существовало.
¶ I don't need to be forgiven ¶
I thought he was, basically, a talented little pissant from the day I met him.
As far as he was concerned, it was like no one else on the team existed.
Скопировать
Ты слишком самоуверен! - Что ты сказал? - Что значит самоуверен ?
- Самоуверенный идиот!
- Марта!
Yeah, well, I think I can explain, if you just give me the time.
No, ignore him. - Please.
I don't know who he is.
Скопировать
Я знал, что в конце концов кардассианцы проиграют, и знаешь, почему?
Потому что они были слишком самоуверенны.
В точку!
I knew the Cardassians would eventually lose and you know why?
Because they were overly confident.
Exactly!
Скопировать
Ты знаешь, Оуен слегка домашний.
Ему возможно не понравиться слишком самоуверенный вид.
О, ей.
You know, Owen is a little homespun.
He probably won't like that overly assertive look.
Oh, hey.
Скопировать
Но, к счастью, некоторые начали слушать, то что я говорю.
Так что не будь слишком самоуверенной, мой маленький друг.
Черт подери!
But luckily some people have begun listening to what I have to say.
Don´t feel too safe, my dear.
Yuck, damn you!
Скопировать
– Да.
Они еще совсем зеленые и самоуверенные.
Это очень опасное сочетание.
- Yes, I do.
They're green, all of 'em, and full of themselves.
That's a dangerous combination.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов самоуверенный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы самоуверенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение