Перевод "practice" на русский

English
Русский
0 / 30
practiceнавык практика тренировочный
Произношение practice (практис) :
pɹˈaktɪs

практис транскрипция – 30 результатов перевода

Have a nice time.
Practice your butterfly stroke!
Damn and blast!
Приятно провести время.
Практикуйся в теннисной подаче!
Проклятье!
Скопировать
However did you guess?
And I think I'll get in some practice.
Right now!
Да какая разница?
И кажется, мне пора малость попрактиковаться.
Прямо сейчас!
Скопировать
In the basement.
It's a ballet practice room.
I'm not lying, ask them.
Но в подвале...
Там зал для бальных танцев.
Я вам не вру, можете пойти спросить.
Скопировать
Does it work?
That practice dictation was at sixty words a minute.
(Radio off) Hardly useful.
Оно работает?
Этот диктант был шестьдесят слов в минуту
Вряд ли полезен.
Скопировать
The Idol always does exactly what the public expects him to do.
But enough theory, let's move on to practice.
"How to attract public sympathy?"
Идол всегда должен делать то, чего от него ожидает публика.
Но хватит теории... Давайте перейдём к практике.
"Как привлечь..." "...общественную симпатию?"
Скопировать
Are you really annoyed that I keep asking you for advice?
No, but at least I'd like you to put it into practice
- What are you doing?
Тебя действительно раздражает, что я прихожу просить у тебя совета?
Нет, но я бы хотел, чтобы ты им потом, по меньшей мере, следовала!
- Что ты делаешь? - Ничего.
Скопировать
Transmission will commence in 60 seconds.
That's the theory, gentlemen, now, for the practice.
Final clearance, please. Sound studio?
Передача начнется через 30 секунд. '
Хватит теории, господа, займемся практикой.
Последняя проверка, пожалуйста.
Скопировать
- You've taken five.
It's practice for the photo section.
- What event haven't you entered?
-Вы уже взяли пять.
Мне нужно практиковаться, чтобы мои шансы в секции фотографии были высоки.
-Есть какое-нибудь событие, в котором ты бы не участвовал?
Скопировать
- Like it?
- You do need more practice.
I agree.
-Понравилось?
-Тебе нужно попрактиковаться.
Да я понимаю что ты имеешь ввиду.
Скопировать
The problem is the shameless imitators who have followed.
harakiri, and just because they're hurting a little for food and clothing, they show up at our gate to practice
We can't very well allow him to disembowel himself in our gateway.
А вот те, кто ему подражают, действительно нас позорят.
Они вовсе не намерены совершать харакири. И только из-за того, что нуждаются в пище и одежде, они предстают перед нашими вратами и скрыто занимаются вымогательством.
Но мы и не можем позволить им вспарывать себе животы у наших ворот.
Скопировать
That's right, that's right.
Michele and I stayed to watch football practice.
In the Frigid Queen?
Верно, верно.
Мы с Мишель остались посмотреть тренировку по футболу.
Во "Фригидной Королеве"?
Скопировать
A shoemaker, a field-worker, a tailor.
We could learn from him about putting ideals into practice.
- We take our spiritual heritage too much for granted.
Сапожник, жнец, портной.
Мы могли бы поучиться у него, как на практике проводить идеалы.
Мы слишком сильно принимаем наше духовное наследие, как нечто само собой разумеющимся.
Скопировать
Never turn your back on anybody.
Remember, men, the next time won't be practice.
So lively does it!
Никогда ни к кому не поворачивайся спиной.
Запомните, парни, в следующий раз это будет уже не тренировка.
Так что, сделайте это убедительно!
Скопировать
Trade that fan in for a musket, Pee Wee.
You're in charge of target practice.
Now!
Смени-ка веер на мушкет, Пи Ви.
Ты отвечаешь за обучение стрельбе.
Сейчас же!
Скопировать
Very considerate of you, Captain.
I've become a lady don't mean I'm so delicate you have to lock me up... every time you hold target practice
These men weren't wounded in practice.
Очень тактично с Вашей стороны, капитан.
Только потому, что я стала леди, совсем не значит, что я настолько утонченна, что меня нужно запирать каждый раз, когда вы проводите свои учения.
Эти люди были ранены не на учениях.
Скопировать
Just because I've become a lady don't mean I'm so delicate you have to lock me up... every time you hold target practice.
These men weren't wounded in practice.
What happened?
Только потому, что я стала леди, совсем не значит, что я настолько утонченна, что меня нужно запирать каждый раз, когда вы проводите свои учения.
Эти люди были ранены не на учениях.
Что же случилось?
Скопировать
For a wedding, a suitable choice is a kimono and Japanese headdress, though the latter may be replaced by a wig.
But be sure to practice putting on the kimono beforehand.
This pretty girl's kimono requires innumerable sashes and belts.
Для свадьбы подходящим выбором станет кимоно и японская причёска, хотя последнюю можно заменить париком.
Но научитесь заранее одевать кимоно.
Этой хорошенькой девушке в кимоно потребуется множество поясов и ремней.
Скопировать
He was hard-muscled. I could feel the blade just kinda skitter along his ribs.
You just need more practice, that's all.
It's a pity you ain't got the knack your ma had Lord rest her soul.
Лезвие как-то слишком легко скользнуло по ребрам.
Просто побольше практики, вот и все!
Вот твоя мама была еще та ещё мастерица. Царство ей небесное!
Скопировать
Don't fake being the absent minded type!
we agreed you would not practice this dumb sport again!
You know how ridiculous you look
Не прикидывайся дурачком, Максимус!
Ведь мы договорились, что ты больше не будешь играть в эту глупую игру!
Ты знаешь, как ты смешно выглядишь.
Скопировать
- Forget the chess matches.
Between 1 1 :40 and 1 1 :50, he arrives at the gym for kosho practice.
- That's it. - There's more - he's very active.
Продолжайте.
Между 11:40 и 11:50 он придет в гимнастический зал, потренироваться в kosho. - Вот оно.
- Но там еще - он очень активен.
Скопировать
You're entitled, you certainly are entitled, but I never did see anybody get used to hard liquor so fast.
I want to take a few practice shots without ammunition.
You turn around and face the bridge.
Вы имеете на это полное право. Самое полное право. Но я никогда не видел, чтобы человек так быстро привыкал к крепким напиткам.
Хочу немного попракиковаться прицеливаться без патронов.
Повернитесь лицом к мосту.
Скопировать
It's hard to understand.
Who makes you practice?
Practice?
Это сложно понять.
Кто вас учил?
Учил?
Скопировать
Who makes you practice?
Practice?
Nobody.
Кто вас учил?
Учил?
Никто.
Скопировать
You know he won't.
He's starting basketball practice.
It's all right.
Сам же знаешь, что не придет.
У него сейчас тренировка по баскетболу.
Все хорошо.
Скопировать
it's because we're involved in a process. a revolutionary process and in the movies
all our difficulties... it's the reason why we can't even talk... contradiction... between theory and practice
Take Jacky's case, for example,
...это потому, что мы вовлечены в про-про-процесс в ре-ре-революционный процесс.
...и в фи-фильмах в таком случае прешь против пушек засахаренных пуль, и все это смертельно од-однообразно. - Это объясняет все наши трудности вот причина, по которой мы даже раз-разговаривать не можем противоречие между те-теорией и пра-пра-практикой.
- Возьмем, к примеру, дело Джеки.
Скопировать
Do not focus on the future.
Only discussion based on practice is useful.
Or unity around ways of fighting the bosses.
Не сосредотачивайтесь на будущем.
Полезна только дискуссия, опирающаяся на практику.
Или объединение вокруг способов борьбы с боссами.
Скопировать
What are you doing this evening?
I'd like to practice the tuba.
It can wait.
Что ты делаешь сегодня вечером?
Вечером я хотел немного порепетировать.
Это может и подождать.
Скопировать
All children are free in the name of God.
Free to practice sodomy on the Army Minister of State.
Free to wipe one's butt with the Bible.
Волею Господа все дети свободны.
Свободны устраивать заговоры, предавать, заниматься содомией с министром обороны.
Свободны подтирать задницу Библией.
Скопировать
Scenario, Music and Direction:
This sequence introduces, practically and theoretically... in practice and in theory, what the film is
To find correct links... between theory and practice... we start with two images of Lenin.
Scenario, Music and Direction:
Данная последовательность кадров и в теории, и на практике показывает, каким должен быть фильм.
Чтобы обнаружить правильную связь между теорией и практикой, мы начинаем с двух кадров Ленина, в скобках
Скопировать
This sequence introduces, practically and theoretically... in practice and in theory, what the film is going to be.
To find correct links... between theory and practice... we start with two images of Lenin.
in paranthesis, Vladimir.
Данная последовательность кадров и в теории, и на практике показывает, каким должен быть фильм.
Чтобы обнаружить правильную связь между теорией и практикой, мы начинаем с двух кадров Ленина, в скобках
- Владимира.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов practice (практис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы practice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить практис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение