Перевод "practice" на русский
Произношение practice (практис) :
pɹˈaktɪs
практис транскрипция – 30 результатов перевода
Aren't you supposed to be running the country?
He's had more practice.
And in any case, meetings with ambassadors are infinitely tedious.
Разве ты не должен ездить по королевству?
Пусть этим занимается Норфолк, в этом деле у него больше опыта.
В любом случае, встречи с послами бесконечно скучны.
Скопировать
Right as rain.
That's what practice does for you.
Now, is there anything you want to tell me?
Абсолютно.
Это приходит с практикой.
Кто-нибудь хочет высказаться?
Скопировать
whatever.
Unlike meredith with her trials and petri dishes, and cristina,who has to practice talking like a human
I actually care abt patient care.
Ну и пофиг.
В отличие от Мередит с ее экспериментами и чашками Петри, и Кристины, которой нужно тренироваться говорить как люди...
Мне не безразлична забота о пациентах.
Скопировать
Oh, I think that's a yes.
Milk, we don't allow people who practice bestiality
To teach our children, and... Excuse me, and the reason we don't is because it is illegal.
Я думаю, что это можно расценивать, как согласие.
Мр. Милк, вы не можете разрешить людям занимающихся содомией, учить наших детей, и...
Простите, и причина тому нелегальность этого.
Скопировать
Well, most of us.
I told you why they sang that good, Roy, because they shove for practice.
Everyone reacts differently at funerals.
Ладно, большинство из нас.
Я говорю вам, они поют так хорошо, Рой, потому что их заставляют практиковаться.
Все ведут себя по-разному на похоронах.
Скопировать
I see... it'll be lonely around here without you.
"I'm actually writing this letter on the train because practice has been starting really early lately
"I had my hair cut the other day."
Мне тебя будет не хватать.
Школьный кружок теперь собирается рано утром, поэтому письмо я пишу в поезде.
Я недавно подстриглась.
Скопировать
Hey!
Did you practice the stuff I gave you?
You suckers deaf or something?
Вы!
Вы репетировали с инструментами, которые я вам дал?
Вы, придурки, глухие или как?
Скопировать
Everyone will be there at the shooting tomorrow.
Baby don't sms, practice for the dialogues mukesh mehra too.
Madam your short is ready, let me refresh my makeup.
Все будут завтра на сьемках
Детка перестань писать смски, репетируй диалоги лучше Мукеш Мехра тоже
Мадам ваш short готов, Позвольте мне освежить макияж
Скопировать
Want to just give me the ball, dude?
We're trying to practice.
What are you practicing for?
Может просто отдашь мне мяч?
Мы стараемся практиковаться.
- Для чего вы практикуетесь?
Скопировать
And I have to play him tomorrow, or we lose the account.
Will you help me practice?
- What the hell?
Завтра мне нужно сыграть с ним, иначе мы потеряем контракт.
Поможешь мне попрактиковаться?
- Что за черт?
Скопировать
It's not like I need a lot of sleep to
- practice medicine on small children.
- This'll only take a second.
Знаешь, говорят, что когда лечишь...
- маленьких детей, необязательно спать.
- Это займет буквально секунду.
Скопировать
Dude, suck.
Did you practice last night? Yeah, I practised last night!
Just shut up and play!
- Чувак, промазал.
Ты тренировался вчера вечером?
- Да, я тренировался вчера вечером!
Скопировать
- I'll do it.
I need the practice.
Her stitches are flawless.
- Я сделаю.
Мне нужна практика.
Ее стежки безупречны.
Скопировать
She needs lots of complex sutures.
You could get lots of complex practice.
Isn't that like a point a suture?
Ей нужно наложить много сложных швов.
Тогда ты бы мог как следует потренироваться.
За швы, кажется, дают очки?
Скопировать
Edith, I was raised on the Torah... My wife, on the Koran. My oldest son is an atheist.
I imagine that there is room there for a holy war in my living room, but we practice live and let live
Why don't you sit down?
Эдит, я воспитан на торе, моя жена - на коране, мой старший сын - атеист, младший - саентолог, а дочь изучает индуизм.
У меня в гостиной могут разворачиваться священные войны.
Почему бы тебе не присесть.
Скопировать
Have you acted upon this belief?
I had a private practice for a while, and then I taught.
Nothing unusual - oh, until one day, I met a caveman who thought he was Jesus.
И ты действовал в соответствии с этим осознанием ?
Некоторое время я занимался частной практикой, затем преподавал.
Ничего необычного, а, вплоть до того дня, как я встретил пещерного человека, который утверждал, что он - Иисус.
Скопировать
Silence!
A practice spear won't be any fun.
I'll use a real one.
Молчать!
Тренировочным оружием - не интересно.
Я использую настоящее!
Скопировать
about their struggle to reach Tuva.
During the first day of the symposium I was trying to help Paul practice a song that he wanted to perform
Oidupaa is, as far as I'm concerned, the number one master of the style kargyraa.
об их отчаянной попытке попасть в Туву.
В течении первого дня симпозиума я пытался помочь Полу выучить песню, которую он хотел спеть на выступлении.
Насколько я понял, Ойдупаа является величайшим мастером стиля каргыраа.
Скопировать
How does that make you feel?
This game is like a religion to us, and they are denying our rights to practice our religion.
It's like they think they own the soccer pitch, but only God owns the soccer pitch.
И что чувствуете после этого?
Футбол - это как религия для нас. А они отбирают право исповедовать эту религию.
Как будто это их собственное футбольное поле. Но только Господь имеет права на поле.
Скопировать
- What are you doing here?
- I practice here now.
- Really?
- Что ты здесь делаешь?
- Я здесь тренируюсь
- Правда?
Скопировать
But when I ask you to show it, all you can do is babble and
- practice magic tricks!
- You must be a madman, or dimensionally deficient!
Но когда я прошу тебя показать это, ты начинаешь что-то бормотать и
- показывать фокусы!
- Ты сумасшедший, или слишком короткий!
Скопировать
Yeah.
Tohno let's get to practice.
About that... I don't think i can make it today.
Да-да...
Тоно... Пора идти в кружок.
Знаешь... боюсь, сегодня мне не до кружков.
Скопировать
- Yes?
- Did you practice?
Huh?
- Что?
- Ты репетировал?
Чего?
Скопировать
Rock... Not some hillbilly Trot singer.
Practice is over.
Now, this is the good life.
Я пою рок, а не какие-то древние тыроты.
На сегодня все.
Вот это жизнь.
Скопировать
The lights go on every day, at this time.
You know, I always watch it while I practice.
Say, Mr. NA?
Каждый день в одно и то же время там зажигаются огни.
Я люблю смотреть на них, пока репетирую.
Позволите вопрос, господин На?
Скопировать
- Why today?
- Well... since you are a Private Practice Doctor who went home yesterday at 5 leaving me yet on high
- Uhh!
- Почему сегодня?
- Нууу... с тех пор, как ты врач частной практики которая ушла вчера домой в 5, оставив на меня своего пациента, я понял, что если я скажу тебе такой вот коротенький комплимент, то ты будешь смотреть на меня
- Ухх!
Скопировать
One more time, Bro.
Compulsive gamblers get a lot of practice seeing people bluff... so the good news is they can usually
The bad news is when they're wrong, the consequences are very expensive.
У заядлых игроков есть способность
Различать блеф, Плюс в том, Что обычно они видят, когда люди блефуют.
Но есть минус - если они ошибаются, Последствия могут очень дорого стоить. - 15,000$.
Скопировать
Follow me.
I've had a lot of practice sneaking in and out the trailer park.
Stay close.
Иди за мной.
Я очень часто уже пробирался в трейлерный парк и из него.
Иди поближе.
Скопировать
Why don't you just pretend that you have a car?
Good practice in case you ever do a scene where you need to pretend you have a car.
Used to have two cars.
Почему бы тебе просто не притвориться, что у тебя есть машина?
Заодно потренируешься на тот случай, если надо будет притвориться, что тебя есть машина.
Раньше машин было две.
Скопировать
I do can't help it
back... it's been so great getting to know her... see that's the great thing about being in private practice
You get to treat the same patients all the time... oh come on you guys... [whispers] shhh people are sleeping here... [whispers] well I guess you think it's so funny... [speaks normally] Why am I whispering... listen Barbie, I'd love to take credit for this idea... but it was all Big Bobby Kelso... ah come on heck
Ничего не могу поделать
Шенон вернулась... Так здорово что я знаю её... это самое лучшее в частной практике
Одни и теже пациенты снова и снова... ну вы чо, ребята... [шепотом] шшшш! здесь люди спят... [шепотом] думаю что вам кажется это забавным... [громко] Почему я говорю шепотом... Слушай, барби, я был бы рад если бы придумал это... но это был Большой Бобби Келсо... да ладно, что уж там
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов practice (практис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы practice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить практис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение