Перевод "quantities" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение quantities (кyонтитиз) :
kwˈɒntɪtiz

кyонтитиз транскрипция – 30 результатов перевода

This could be a find of some importance.
In large quantities, it could be a considerable source of power.
A Garden of Eden with land mines.
Это может быть важным открытием.
Эти камни могли бы стать мощным источником энергии.
Эдемский сад с наземными минами.
Скопировать
However, good things never last for long.
One day, Miho suddenly coughed up profuse quantities of blood.
She had always been of weak constitution, and with the endless burden of our piecework labor... she'd driven her frail body too hard for too long.
Однако всему хорошему вскоре приходит конец.
Однажды Михо неожиданно начала кашлять кровью.
Она всегда была хрупким ребенком, и тяжелая работа оказалась для неё непосильной ношей... Ее слабое тело не выдержало столь тяжкого труда.
Скопировать
It's triggered by the nervous system.
It's then released to the desired quantities to produce instant tranquillity or temporary oblivion.
But why?
Он остается в организме и запускается нервной системой.
Оно высвобождается в желаемом количестве, чтобы вызвать мгновенное спокойствие или временный обморок.
Но почему?
Скопировать
Three crewmen have died and 23 have been struck down by Rigelian fever.
In order to combat the illness, Dr McCoy needs large quantities of ryetalyn, the only known antidote
Our sensors have picked up sufficient quantities on a small planet in the Omega system.
Три члена экипажа умерли и еще 23 человека поражены Ригелианской лихорадкой.
Чтобы победить болезнь, д-ру Маккою нужно большое количество райталина, который является единственным противоядием от этой лихорадки.
Наши сенсоры засекли достаточное количество чистого райталина на маленькой планете в системе Омеги.
Скопировать
In order to combat the illness, Dr McCoy needs large quantities of ryetalyn, the only known antidote for the fever.
Our sensors have picked up sufficient quantities on a small planet in the Omega system.
We are beaming down to secure this material.
Чтобы победить болезнь, д-ру Маккою нужно большое количество райталина, который является единственным противоядием от этой лихорадки.
Наши сенсоры засекли достаточное количество чистого райталина на маленькой планете в системе Омеги.
Мы срочно телепортируемся за этим материалом на планету.
Скопировать
For survival of the fittest, man must be fit to survive.
education is presenting the Metropolis... irrespective of nutritive value, food was absorbed in huge quantities
Specific times of the day were set aside for the intake of this food, and the replenishment of corporal energy was sometimes turned into a social event.
ƒл€ выживани€ лучших, человек должен находитьс€ в хорошей форме.
—овет по культурному просвещению представл€ет ћетрополис .... [женщина] ¬независимости от питательной ценности, еда использовалась в огромных колличествах.
—пециальное врем€ в течении дн€ резервировалось под приЄм этой пищи, и пополнение запасов личных калорий иногда превращалось в общественное событие.
Скопировать
We've been getting traces of this stuff from number 2 output pipe for some time now.
Recently, it's started coming out in greater quantities.
-Analysis report?
Мы получили остатки этого вещества из выходной трубы номер 2.
Недавно, оно начало выходить в больших количествах.
-Аналитический отчёт?
Скопировать
If you ask me, Brigadier, you're not going to see much of that gentleman again.
Large quantities of Axonite are available for immediate distribution.
Perhaps you could show me the extent of the operation.
По-моему, Бригадир, он не вернется.
Большая партия аксонита готова к распределению.
Покажите мне объем проведенных мероприятий.
Скопировать
Just the facts, doctor.
Traces of argon, neon, krypton, all in acceptable quantities.
However, I wouldn't recommend this place as a summer resort.
Только факты, доктор.
Примеси аргона, неона, криптона. Все в разумных пределах.
Однако я бы не рекомендовал это место для отпуска.
Скопировать
So, what's this got to do with planetary security?
I think he's taken the next logical step... and is preparing to sell mass quantities of Dust... to foreign
Think about it, Mr. Garibaldi.
А причём здесь планетарная безопасность?
- Я думаю, он предпринял следующий логический шаг и готовится продать большую партию "праха" инопланетным правительствам для использования в качестве оружия.
Подумайте, мистер Гарибальди.
Скопировать
Deceased is a human male, age 35 identified as having lived in Downbelow since June of 2258.
used a variety of controlled substances traces of Dust, morphozine and others but not in sufficient quantities
No overt signs of physical trauma.
Покойный - человек, мужского пола, возраст 35 лет, на момент смерти обитал в Подполье с июня 2258.
Токсикологическое сканирование показывает, ... что субъект принимал разно- образные запрещённые вещества присутствуют следы "праха", морфозина и других веществ, но в количествах, недостаточных для летального исхода.
Нет открытых признаков физической травмы.
Скопировать
- You know, if I had a licence number, Bart, I wouldn´t be standing here...
- eating large quantities of shit, now, would I?
- No, sir.
Я бы не стоял перед тобой по уши в дерьме.
- Как ты думаешь?
- Нет, сэр.
Скопировать
- Right.
- Which releases enormous quantities of energy,
- and that's what propels the flubber.
-Верно.
И тот освободит огромное количество энергии
- А это изменит летрез.
Скопировать
What do you mean?
confirmed... that a fringe terrorist group with ties to Libya and Iraq... is now stockpiling large quantities
I feel awful.
О чем это она?
О чем ты? Ирак опять накопил большое количество высокотехнологичного химического. И биологического оружия.
-Мне очень плохо.
Скопировать
Half a century ago, they conquered two primitive races and integrated them into their culture as a labour class.
The Son'a have produced quantities of the narcotic ketracel-white.
Their ships are rumoured to be equipped with outlawed weapons.
Полвека назад они завоевали две примитивные расы и интегрировали их в свою культуру в качестве рабочего класса.
Сон'а производила большие объёмы наркотика под названием "белый кетрасел".
Их корабли, по слухам, были оборудованы запрещёнными видами вооружения.
Скопировать
Overrated.
Biochemically no different than eating large quantities of chocolate.
In two minutes you won't be thinking about Mary Ann ever again.
Её слишком переоценили.
Биохимически это всё равно, что обожраться шоколадом.
Через две минуты ты уже никогда не вспомнишь о Мэри-Энн.
Скопировать
- Heroin? No. Heroin l-
But Darvocet I can get in enormous quantities.
Darvocet?
Ќет, героин € доотать не могу.
я могу доотавать "ƒарвасет" в огромных количеотвах.
"ƒарвасет"?
Скопировать
But I have retained that knowledge.
I could design an energy matrix that would produce thorium in large quantities.
If you've had this knowledge all along, why didn't you say so?
Но я сохранила это знание.
Я могу сконструировать энергетическую матрицу, которая производит торий в больших количествах.
Если вы знали это, почему же вы раньше не сказали?
Скопировать
The Wall Street/London axis elected to take the risk.
The master-planners attempted to control revolutionary communist groups by feeding them vast quantities
Lenin began to understand that although he was the absolute dictator of the new Soviet Union, he was not pulling the financial strings; someone else was silently in control:
ƒенежные мешки с "олл —трита открыли коммунистам доступ к финансированию при рискованном исходе.
"а это Ђвершители судебї пытались контролировать революционные движени€ и предоставл€ли им огромные кредиты при условии повиновени€, либо сокращали финансовые вливани€ или даже начинали кредитовать их оппозицию, если революционеры выбивались из-под контрол€.
Ћенин также начал однажды понимать, что будучи абсолютным диктатором страны, финансовыми рычагами он не владеет.
Скопировать
This was no easy task.
With the opening of the American West, silver had been discovered in huge quantities.
On top of that, Lincoln's Greenbacks were generally popular.
ќднако это оказалось не так-то просто.
— началом освоени€ американского "апада там были открыты огромные месторождени€ серебра.
роме того, Ђзеленые спинкиї были весьма попул€рны в народе.
Скопировать
Poison.
The vessel is ejecting massive quantities of contaminated antimatter.
Their cargo holds are loaded with it-- over 90 million isotons.
Отрава.
Судно испускает огромное количество загрязненной антиматерии.
Их трюмы забиты ею — больше 90 млн. изотонн.
Скопировать
Never mind that.
Now - mix them in the quantities that I have described there.
The harvest festival was the perfect chance to make a good impression.
Неважно.
Возьмите список компонентов, смешайте их в указанной пропорции.
До фестиваля урожая остаётся лишь три дня. Это идеальный шанс для меня произвести впечатления.
Скопировать
People from all over the kingdom would be coming.
A normal explosion would hardly be noticed by these giants, so I multiplied the quantities of gunpowder
If we only make this amount, I doubt we shall even see it.
Люди со всей страны съедутся во дворец. Итак.
Средний взрыв эти великаны вряд ли заметят, и я больше не хотел подвергнуться публичному унижению. И я увеличил количество пороха в десять раз.
Если мы сделаем такое количество, боюсь, даже не разглядим результат.
Скопировать
Maybe a little longer.
In these recipes, the quantities may seem unusual.
Like these coconut Macholate holiday nut bars?
Наверное, еще немного
В этих рецептах массовые доли могут показаться необычными
Например, в праздничные кокосово- моколатно-ореховые батончики
Скопировать
His blood chemistry shows that he's missing a key isogenic enzyme.
Without large quantities of it his circulatory system would shut down.
- Can you replicate this enzyme?
Химический анализ крови показывает, у него нет ключевого изогенного фермента.
Он нужен в больших количествах, иначе кровеносная система просто отключится.
- Ты можешь реплицировать фермент?
Скопировать
Would you like some pie?
Massive, massive quantities.
And a glass of water, sweetheart. My socks are on fire.
Вы хотите немного пирога?
В огромных, огромных количествах!
И стакан воды, дорогая, мои носки горят огнём!
Скопировать
Bottle was cocaine. High quality, high content.
There were minute quantities on his lips and penis.
Mr. Boz leaves $5 million. No direct survivors. No criminal record.
Порошок - кокаин высокого качества.
Он его вдыхал - крупинки найдены на его губах и половом члене.
Мистер Боз оставил 5 миллионов долларов, прямых наследников нет к уголовной ответственности не привлекался.
Скопировать
- Morning, Dennis.
Do you have any quantities for me to survey this morning?
Yes, I have got one quantity I'd very much like you to survey, yes.
Привет, Денис.
У тебя есть что-то, что нуждается в учете?
Да, я у меня есть что-то, что нуждается в учете с твоей стороны. Если ты не против, Денис.
Скопировать
All right, but you will let me know?
Dennis, if I have any more quantities for you to survey you'll be the first to know about it.
- Oh, and by the way...
Ладно, заходи, если что.
Денис! Если мне надо будет что-либо учесть, я обращусь только к тебе!
Отлично!
Скопировать
There are many such oases for intergalactic travelers, but none so far off the known arteries of trade, and none so curiously close to a tylium mine.
Fuel has begun to arrive from the Ovion mines, but in curiously small quantities.
And now I feel the growing need for extraordinary measures of precaution.
Существует много таких оазисов для меж-галактических путешественников... но не слишком далеко от известных торговых артерий. И ближе всех к рудникам Тилиума.
Топливо стало поступать с Овионовских рудников... но в странно малых количествах.
И сейчас я чувствую растущую потребность... для чрезвычайных мер предосторожности.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quantities (кyонтитиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quantities для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyонтитиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение