Перевод "численность" на английский

Русский
English
0 / 30
численностьstrength quantity number
Произношение численность

численность – 30 результатов перевода

После Первой Мировой, в Германии
По Версальскому договору численность немецкой армии была сильно сокращена, и они решили проводить своих
Для лучшей оценки, при отборе всегда присутствовал психолог
After World War I, in Germany.
The Treaty of Versailles had greatly restricted the German army, so they decided to submit officers to tests like these.
And to assess them better, they always used a psychologist too.
Скопировать
Возможно нет, но мы должны попробовать любые варианты.
Тем временем, свяжитесь с Сопротивлением и определите их силу, численность, и их шансы на успех.
- Ты готов отправиться домой?
- Maybe not, but we have to try.
In the meantime, contact the Resistance and determine their strength, their numbers, and their chance for success.
- Are you ready to go home?
Скопировать
Владыка "Ю" знает, что Кэл-Ма - это местоположение этой повстанческой армии.
Ему известна наша численность.
Он знает, что ты предал его.
Lord Yu knows Cal Mah is the location of this rebel army.
He knows our numbers.
He knows you have betrayed him.
Скопировать
которую вы хотите осуществить.
Именно поэтому численность мечтающих людей здесь достигла 8 миллионов человек.
эти 8 миллионов и ещё одна...
And there's no time or place like it. If you've got a dream, this is the place to make that dream come true.
That's why the soaring population of hopeful dreamers has just reached eight million people.
Oh, make that eight million and one.
Скопировать
Евреи слишком прочно утвердились во многих сферах жизни Германии.
Их влияние превосходит их численность.
Мы хотим лишь восстановить равновесие.
The Jews have become far too prominent in many aspects of German life.
Their influence is disproportionate.
Our policies are merely adjusting the balance.
Скопировать
Через два дня они достигнут города.
Вас превышают численностью, Арагорн.
Тебе необходимо больше воинов.
They'll be in the city in two days.
You're outnumbered, Aragorn.
You need more men.
Скопировать
Не говорите что он пал.
Их превышали численностью.
Не выжил никто.
Say not that he has fallen.
They were outnumbered.
None survived.
Скопировать
"ок–а понесли большие потери за последнее врем€.
численность существенно уменьшилось.
¬осстановление здоровь€ Ёджерии может быть их единственной надеждой на выживание как расы.
The Tok'ra have suffered great losses.
Their numbers are severely diminished.
Restoring Egeria's health may be their only hope of survival as a people.
Скопировать
В этот раз Рид может и не сдержаться.
В окружении и при численном превосходстве, майор, есть только один выбор - нападение.
Боже, майор, кто этот ангелочек?
Rid next time may not flinch.
When you are surrounded and numerically outweighed Remains you only one thing: Attack.
O, Major, when the angel?
Скопировать
Погибнут миллионы людей.
Мне известна численность населения системы Ригеля. Но у нас всего один корабль.
Защитные экраны повреждены.
Millions of innocent people would die.
I am aware of the Rigel system's population, commodore, but we are only one ship.
Our deflector shields are strained.
Скопировать
Г-н Хантер... Не сейчас!
Они превосходят нас численностью и лучше вооружены.
Оно того не стоит.
Mr. Hunter...
Not now! We are outmanned and outgunned.
It's not worth it.
Скопировать
ак зовут этого человека?
пон€ть почему вы продолжаете заниматьс€ этими ...казн€ми, когда противник остаЄтс€ в преимуществе и численность
ƒовольно, мистер 'орнблауэр, как вы можете видеть, у мен€ есть дело здесь, в городе. ≈сли желаете проводить разведку в поисках непри€тел€, € не стану преп€тствовать вам.
What is this man's name?
Sir, I cannot understand why you persist with these executions- when the enemy remains at large and unaccounted for.
Enough, Mr. Hornblower, as you can see, I have- business here in the town. If you wish to scout- for the enemy,I will not prevent you.
Скопировать
Двадцать пять миллионов мужчин были безработными. Twenty-five million males were unemployed.
Из того курса численностью: 3500...
Из тех троих, один стал получать стипендию Родса. Я пошел в Гарвард... Of those three, one became a Rhodes Scholar.
Twenty-five million males were unemployed.
Out of that class of 3500 three elected to Phi Beta Kappa at the end of sophomore year.
Of those three, one became a Rhodes Scholar, I went to Harvard the third went to work for $65 a month and was damn happy to have the job.
Скопировать
В ту ночь он уснул в кровати с прекрасными французскими простынями.
Вы думаете, он точно знает численность иракских служб безопасности?
Сделайте меня помоложе!
He went to sleep that night in a bed made with fine French linens.
Do you suppose he's pretty confident on those numbers on Iraqi security forces?
Make me look young.
Скопировать
- Вы слышите это?
- Их численность больше чем вы могли бы предположить.
Унасы в основном живут под землей в пещерах, где зондирование их не обнаруживает.
- Are you hearing this?
- They'd have been seen by aerial scans.
Unas live in caves where aerial scans don't detect them.
Скопировать
Опасность нападения увеличивается с каждым днём.
И их войско сильно превышает наше по численности.
Ваше Величество, позвольте мне нанести превентивный удар.
The threat of attack is growing every day.
As it is, our army's hopelessly outnumbered.
Your Majesty, let me lead my forces in a pre-emptive strike.
Скопировать
Здесь указаны месяцы, названия судов, длительность плавания, а также киты.
Размер, цвет, численность, направление.
- Есть горбатые киты, синие, обычные, кашалоты.
Here are the months of the years, the ships that passed... how long they lingered, the whales they saw:
what size, what color, how many, where heading.
- This way, the humpbacks go... the blue, the right... the spermaceti.
Скопировать
- Он интересуется нашим отделом!
- Он увеличил нашу численность.
- А, так теперь вас много? - 15 ! - 15 инспекторов?
Likes our squad!
Gave us more men!
- How many are you?
Скопировать
Но, кажется, мороканцев не много.
Уверена, вы превосходите их численно.
Неприятно признавать, но наше сопротивление слабо и безоружно.
But there don't seem to be many Moroks.
Surely you must outnumber them?
It is unpleasant to admit but our opposition is weak and unarmed.
Скопировать
Было бы чрезвычайно наивно предполагать, что эти новые разработки как-то повлияют на агрессивную политику Советского Союза!
чтобы не допустить захвата наших шахт тогда они будут размножаться лучше чем мы и таким образом получат численное
Мистер президент, мы не должны позволить разрушить нашу шахту!
It'd be extremely naive of us to imagine that these new developments... are gonna cause any change in Soviet expansionist policy!
I mean, we must be increasingly on the alert... to prevent them from taking over other mine shaft space... in order to breed more prodigiously than we do... thus knocking us out through superior numbers when we emerge!
Mr. President, we must not allow a mine-shaft gap!
Скопировать
Постарайся узнать, много ли их в этом отделе.
Я скажу тебе их точную численность.
А ещё постарайся узнать их тактику.
Find out how many men they have!
I'II fiind out exactly.
And their tactics too.
Скопировать
-И помни Свэн, когда вы присоединитесь к войску, мы должны будем знать расположение земель, где имеется еда и свежая вода
численность деревень.
-А если нас увидят?
-And remember, Sven, when you rejoin the force, we shall want to know the lie of the land, where there is food and fresh water available
-and the strength of the villages.
-And if we're seen?
Скопировать
И, возможно, преданность ваша и ваших последователей укрепит всю церковь.
А когда Господь увеличит численность вашей паствы возвращайтесь ко мне и я доверю вам тогда более великие
И пусть ваш орден станет примером для всех нас.
And may the devotion of you and your followers strengthen the whole church.
And when the Lord increases the number of your flock... uh, come back to me... and i will entrust you then with greater tasks.
And let your order be an example to all of us.
Скопировать
Они идут по нашему следу.
Мы превосходим их численностью, Тибс.
Нападать всем вместе, только по моей команде.
They're following our tracks.
We've got 'em outnumbered, Tibs.
When I give the signal, we'll attack.
Скопировать
Говорят, у нас хорошие позиции.
Успех не зависит от позиций, приказов, планов, и даже от численности войск.
Сражение выигрываеттот, кто твердо решил его выиграть.
Our position's good.
Success never depends on positions, orders, plans or even on numbers.
A battle is won by men determined to win it.
Скопировать
Одна фотонная торпеда уничтожит его.
Дейта, какова численность населения этой станции?
15311.
One photon torpedo ought to do it.
Data, how many people on that station?
15,311.
Скопировать
Сколько человек было на борту?
Численность экипажа "Денвера" - 23 человека, но они перевозили 517 колонистов в сектор Билоти.
Мне нужно переоборудовать все три дока для шаттлов в центры размещения пострадавших, где они будут ожидать оказания медпомощи.
How many people were aboard?
The Denver's standard crew complement is 23, but they were transporting 517 colonists to the Beloti sector.
I'll need to convert all three shuttlebays into emergency triage centers.
Скопировать
Звездолет класса "Дедал"
Численность экипажа... 229 человек.
Под чьим командованием вы находились в этом секторе?
Daedalus-class starship.
Crew... 229.
Under whose command in this sector?
Скопировать
Я дам тебе всё, о чём ты мечтаешь.
Председатель заявил, что космическое вооружение - наша единственная защита против численного превосходства
Теперь о событиях прошлой ночи на Марсе, где террористы, требующие независимости, снова прервали добычу турбиния.
I'll give you something to dream about.
The chairman defended the attack, saying that space-based weapons... are our only defense against the southern block's numerical superiority.
And more violence last night on Mars... where terrorists demanding independence... once again halted the extraction of terbinium ore.
Скопировать
Так много?
Ну не так уж это и много, если учесть численность населения.
Но главное что я скопила почти миллион.
That many?
Well it's not many if you consider the size of the population.
The thing is I got almost a million.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов численность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы численность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение