Перевод "количество" на английский

Русский
English
0 / 30
количествоnumber amount quantity
Произношение количество

количество – 30 результатов перевода

Я закроюсь здесь, и сделаю все, чтобы не впустить сюда потницу.
Тогда я посоветую вашему величеству общаться с как можно меньшим количеством людей, чтобы уменьшить риск
Да благословит нас бог.
I will shut myself up here, and keep the sweat at bay with every means.
Then if I may advise your majesty: Keep as few people around you as possible, for in that way you can reduce the risk of contamination.
God bless us both.
Скопировать
В этом ещё один плюс.
Существуют без преувеличения тысячи вероятных инфекций и лишь небольшое количество аутоиммунных заболеваний
Мы узнаем ответ в течении нескольких часов.
That's the other good thing about this.
There's literally thousands of possible infections but only a handful of autoimmune conditions.
We'll have the answer in a few hours.
Скопировать
Доктор Форман сказал, что я отравилась.
Анализ твоих волос показал лишь небольшое количество.
Недостаточное для таких повреждений твоих лёгких.
Dr Foreman said I was poisoned.
Your hair showed only a trace amount.
Not enough to damage your lungs like this.
Скопировать
Я думала, что ты уже высказался по этому поводу, и если ты не придумал машину времени, или что-то ещё, я не могу ничего изменить, ведь так?
Ты знаешь с каким количеством людей я был?
Ты можешь сосчитать их при помощи пальцев одной руки.
I thought you said you were over this, and unless you've invented a time machine or something, I can't change things, can I?
You know how many people I've been with?
You can count on them one hand.
Скопировать
Большим и указательным пальцами.
Значит, единственный способ для тебя, почувствовать себя комфортно, это переспать с таким же количеством
Ну тогда давай.
Finger and thumb.
So the only way you'll feel equal, feel comfortable, is if you sleep with the same amount of people?
Well, go on, then.
Скопировать
Мне нравится сайт.
Если бы я создала сайт с таким количеством проблем, то застрелилась бы.
- Хочешь задать вопрос, Келли?
I like the site.
If I had created a website with this many problems, I'd kill myself.
- You've a question, Kelly?
Скопировать
Как у неё могла наступить эта зрелость, если она еще не вышла из младенчества? Еще два года назад она носила подгузники.
По какой-то причине, её тело вырабатывает чрезмерное количество половых гормонов.
И этим приводит её половую систему в замешательство. Запускает её преждевременно.
How can someone start puberty before they even start the first grade?
For some reason her body has too much sex hormone.
It caused her reproductive system to get confused, start operating prematurely.
Скопировать
Что?
Ты когда-нибудь слышала, что в норме количество сперматозоидов.. в семени составляет 60-80 миллионов?
На этом острове это количество выше нормы в пять раз
What?
Did you know that the average male sperm count is between 60 and 80 million?
But on this island,it's five times that.
Скопировать
Послушай, когда люди стареют, они начинают делать вещи, о которых и не подозревали, например водить машину со скоростью 20 м\час или почувствовать жизнь, но... но одну вещь они могут делать - заниматься сексом, пока в сознании.
Факт в том,что из-за разнообразия мужских увеличивающих транквилизаторов... количество заболеваний, передающиеся
Тьфу, старушечий секс отвратителен.
Look, when people get old there are certain things they are no longer able to do, like drive a car over 20 miles an hour or smell like the living, but... the one thing they damn sure can do is have sex until they croak.
The fact that matters is that thanks to a variety of male enhancement drugs... sexually transmitted diseases have increased amongst the elderly by 300 per cent.
Argh, old people sex is disgusting.
Скопировать
Принести одеяло и тёплый чай?
Количество сообщений - шесть.
- Первое сообщение:
Shouldn't I get a planket and some warm tea?
The number of messages was six.
- First message:
Скопировать
Стрижка ногтей по команде.
Массаж и ручная работа в огромном количестве.
Это вечеринка в твою честь.
Nail clippings on command.
Massages and hand jobs being thrown around like hotcakes.
This is a party in your honor.
Скопировать
Да уж, просто сказка, а не жизнь.
Его вегетарианская диета могла сократить количество пуринов в его организме, и прогресс заболевания замедлился
- Ну так давайте его ускорим. - Зачем?
Yeah, his life is sweet.
His vegetarian diet could have limited the purines in his system, slowing the disease's progress.
So let's speed it up.
Скопировать
- Мы давно друг друга знаем, Ян.
А еще, это умение сократить количество трупов.
- Еще увидимся?
We go back a long way,Jan.
It's also about knowing how to make the body count unacceptable.
- And we'll see each other again, yes?
Скопировать
Некоторые ситуации сводятся к вероятности ... Шанс, что киллер с пистолетом
Попадет в тебя с расстояния 45 метров, зависит от количества выстрелов, которые он успеет сделать.
У меня шансы 1 к 5 словить пулю. И шансы 1 к 10 умереть ...
Some situations just come down to probabilities- the chance that an assassin with a handgun can hit you at 50 yards,:
the number of shots he can get off.
Might have a one-in-five chance of taking a bullet, maybe a one-in-10 chance of dying.
Скопировать
Вы из любопытства отсмотрите людей,..
.. которые здесь дольше меня, .. или управляли бОльшим количеством людей ? ..
- Не совсем так. - Великолепно.
Good.
Out of curiosity, are you interviewing anyone who's been here longer than I have, or manages more people?
- I don't think so.
Скопировать
В одну из ночей содержание металлов в ее крови резко упало.
Мои врачи с трудом смогли отыскать следовые количества цинка, магния или железа.
Значит что бы это ни было, оно высосало из нее минералы и ушло.
Overnight, the metal content in her body dropped dramatically.
My team could find hardly any trace of zinc, magnesium, or iron.
So whatever it was siphoned her body's natural minerals and moved on.
Скопировать
Поясничная пункция ничего не выявила.
Нет жара, количество белых кровяных телец в норме.
Может быть из-за воздействия токсинов.
LP showed nothing.
No fever, white blood count is normal.
Could be toxic exposure.
Скопировать
Зачем же он мне так сказал?
Два часа, два огромных конверта и огромное количество писем спустя я уже была готова все бросить, как
Ассистент ...я велела Луис отправить мужчину мечты туда где я никогда о нем не услышу.
Then why would he say he had?
Two hours, two manila envelopes and countless e-mails later I was just about to give up on the big riddle when...
I had told Louise to put Big in a place where I would never have to hear from him again.
Скопировать
- Ты должен впустить их, Рэнди.
- Тут недостаточно еды для большего количества людей!
О Боже. Одним из них - ветеран войны.
There isn't enough food for more people up here!
Oh God. One of them is a war veteran.
We're gonna have to give him some change.
Скопировать
В один побольше корицы.
останавливались возле разных рек и пели несколько песен о реках, потому что, я хочу сказать, в Туве огромное количество
Спроси его как называется эта река.
A little extra cinnamon in one.
We're always stopping at different rivers, and we'd sing a few songs about the river because, I mean, in Tuva a lot of the songs are about rivers.
Ask him what's the name of the river.
Скопировать
Эй, это название сериала.
Недостаточное количество внимания, ну, знаешь, не могут поддержать простейший разго...
Майк подумал, что заметил человека который ему угрожал.
Hey, that's the name of the show.
No attention span. You know, can't even carry on a typical conv...
Michael thought he spotted the man who'd threatened him earlier.
Скопировать
И он, с лопатой наперевес, и неуемным рвением, отправился копать ямы тут и там.
Он был удручен количеством выкопанных им ям.
И в этом отчаянии его сознание подсказало ему верное решение:
So he bravely set out with his shovel, to dig the soil here and there.
However, he became desperate about the amount of soil he had to dig.
But thanks to his despair, his consciousness reached a new level.
Скопировать
"Медвежья диета состоит из либералов и дерьмократов и чокнутых борцов за окружающую среду, которые думают, что пятнистая сова - это самое важное в мире.
Нам нужно как-нибудь резко увеличить количество медведей в Америке, особенно в таких ключевых местах,
Тут я тоже хочу за него вступиться, не как эколог, а как оператор.
"A bear diet consists of liberals and Dems and wacko environmentalists that think the spotted owl is the most important thing in the world.
We need to somehow drastically increase the number of bears in America, especially in such key spots as the Berkeley campus."
I, too, would like to step in here in his defense, not as an ecologist, but as a filmmaker.
Скопировать
- Конечно!
Каждый ребенок учится запоминать огромное количество слов, чтобы потом уметь их повторить.
Я делаю все, чтобы запомнить каждое ваше слово,
- Of course!
Every child learns how to memorize great quantities of words and can repeat them back.
I'm doing my best to remember every word you speak,
Скопировать
Чтобы я не выглядел слишком несерьезным.
Иногда нас отправляли в бой с войсками десанта целью было превзойти противника количеством солдат.
Нас делили на 2 отряда и пичкали наркотиками, чтобы подготовить к бою.
Make me sound less frivolous.
Sometimes we'd be sent on waves where the tactic was to overpower our enemies Through sheer weight of numbers.
We were divided into two units And given drugs to ready us to fight.
Скопировать
-Ради всего святого, о чем ты говоришь?
-Я говорю об огромных количествах гормонов.. .. которыми ты напичкал меня, чтобы я поверила в свою беременность
Да что ты за чудовище?
What in god's name are you talking about?
I'm talking about the massive amounts of hormones that you injected into my veins to make me believe I was pregnant.
What kind of a monster are you?
Скопировать
О да.
Вот с этим, Вы не можете накапливать огромное количество электрической энергии.
Но здесь утечка.
Oh, yeah.
With this, you could store huge amounts of electrical energy.
But there's a loophole.
Скопировать
ќн сказал, что за одну только передачу
€ смогу поговорить с таким количеством душ, с каким наш √осподь не говорил за всю свою жизнь.
ќт этого захватывает дух.
He said... in a single coast-to-coast broadcast...
I will speak to more souls... than our Lord did in his entire lifetime.
It's going to be breathtaking.
Скопировать
Может, готовили из жены Лота.
Судя по количеству соли, так и есть.
Наверное, это вы и хотели сказать.
Lot's wife may have been in that food.
Over salted as it was.
I took that to be your meaning.
Скопировать
Но я не могла подойти к телефону.
Мое тело было покрыто огромным количеством суши.
У меня васаби было в таком месте, где его еще ни у кого не было.
I couldn't pick up the phone.
My body was covered everywhere with sushi.
I got wasabi in places where one should never get wasabi.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов количество?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы количество для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение