Перевод "берлин" на английский

Русский
English
0 / 30
берлинBerlin
Произношение берлин

берлин – 30 результатов перевода

"Последним, отчаянным усилием она дотянулась до пистолета и выстрелила, только раз, прежде чем потеряла сознание".
"...в эту ночь одна, в пригороде Берлина".
"Три сотрудника Мосада, поймавшие нацистского врача, чтобы доставить его в Израиль для публичного суда, привели в исполнение приговор , известный заранее..."
"In a desperate final effort, she grabbed her gun, "and fired a single shot before fainting.
"That night, in Berlin, the three Mossad agents,
"who captured the Surgeon of Birkenau "for delivery for a public trial in Israel,
Скопировать
День, то какой!
Мой дед до Берлина дошел! А мой под Пермью сидел.
Что, не воевал?
What day?
My grandfather came up to Berlin.
Mine was in prison. Do not want to fight?
Скопировать
Шон, а ты что здесь делаешь?
Ну, группа застряла в Берлине, и мы не начнем записывать альбом до вторника.
Кроме того, я не мог пропустить твой большой день.
Shawn, what are you doing here?
Well, the band got delayed in berlin. We're not going to start recording until tuesday.
Besides, i couldn't miss your big day.
Скопировать
Что это?
Отчёт нашего военного атташе в Берлине.
Нацисты готовят более восьми тысяч пилотов.
What is all this?
It's a report from our air attaché in Berlin.
He says the Nazis have in training over 8,000 pilots.
Скопировать
- Да.
Это отчёт из Берлина.
Правительство Гитлера одобрило новый законопроект,..
Yes.
It's a report from Berlin.
Hitler's cabinet has approved a new law.
Скопировать
Мне нужен хороший наблюдатель.
АМЕРИКАНСКОЕ ПОСОЛЬСТВО БЕРЛИН 10:05
Полковник МакКенна.
So, what I want is a good observer.
AMERICAN EMBASSY BERLIN 10:05
Colonel McKenna.
Скопировать
Одна из твоих?
- Это Берлин.
Отлично!
Was she one of yours?
It was Berlin.
Great.
Скопировать
Почти две недели ушло на то, чтоб выйти под залог.
А аспирантка Берлин?
Зачем, по-вашему, она это сделала?
Took me almost two weeks to get bailed out.
And the grad student, Berlin?
Why do you think she did it?
Скопировать
За что её винить?
Адрес Берлин узнаем в университете.
По-прежнему думаешь, что он врёт?
Who can blame her?
Get an address for the Berlin girl from the university.
Still don't think he's telling the truth?
Скопировать
Что ещё?
- По Берлин ничего.
Вечером едем в Хьюстон за деньгами для взятки. Хьюстон?
Anything else?
Nothing on Berlin.
We pick up the payola money in Houston tonight.
Скопировать
Я обращаюсь к вам из своего кабинета на Даунинт Стрит.
Сегодня утром посол Британии в Берлине передал правительству Германии финальную ноту в которой говорилось
Вынужден сообщить,.. ...что требование так и не было выполнено,.. ...поэтому мы вступаем в войну с Германией.
I am speaking to you... From the cabinet room at 10 downing street.
This morning the British ambassador in Berlin handed the German government a final note stating that unless we heard from them by 11:00, that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland, a state of war would exist between us.
I have to tell you now that no such undertaking has been received and that consequently, this country is at war with Germany.
Скопировать
Я видал ливийское и турецкое сырье.
Видал людей из Берлина, видал из Франкфурта!
Как я и говорил, товар расходится по всему миру.
I've seen the material from Turkey and Lebanon.
I've seen it with someone from Berlin, some people from Frankfurt.
I've said it to you before: it's all over the world.
Скопировать
Кем вам представился Алексис Дрэйзен?
Он сказал, что возглавляет в Берлине компанию.
Он казался состоятельным.
How did Alexis Drazen represent himself to you?
He told me he ran an importing company out of Berlin.
He seemed successful.
Скопировать
- В Китай, в Японию, в Тибет, чтобы медитировать.
А я хочу в Берлин,
Амстердам, Прагу.
OH, CHINA, JAPAN, TIBET TO MEDITATE.
I WANT TO GO TO BERLIN,
AMSTERDAM, PRAGUE.
Скопировать
У меня, ну там, было дело.
Да, как обычно, Берлин.
Слушайте, я понимаю, что дела у меня плохи.
There was, you know, a thing.
There usually is, Berlin.
I know that I'm not doing too well.
Скопировать
- На... всё.
Хорошо, Берлин.
Я поставлю тебе хорошую оценку... Я поставлю тебе очень, очень хорошую оценку... если ты станешь... учиться.
Anything.
Okay, Berlin.
I will give you a very good grade if you would just
Скопировать
Изнасилование - да.
На Берлин остались следы укуса.
- Гейл! Время вышло.
Rape is.
Berlin had my bite marks...
Gale, time's up.
Скопировать
Вручение наград в Государственном Совете. Начинается!
Рабочие и служащие, деятели науки и искусства, труженики полей и ветераны прибыли сегодня в Берлин для
Мама, это ты!
And now a report on the solemn honouring...
Blue- and and white-collar workers, scientists and joint farmers, artists and veteran workers came to Berlin today, to receive the highest honourings of our country in the Council of State. to receive the highest honourings of our country.
That's you, Mum!
Скопировать
Генерального Секретаря ЦК СЕПГ и Председателя Госсовета ГДР.
Берлин.
Сегодня вечером стена пала.
General Secretary of the CC of the SUG and Chairman of the GDR's council of state.
(Reporter) Berlin.
This evening the Wall fell.
Скопировать
Ветер перемен смел руины нашей республики.
Пришло лето и Берлин стал красивейшим местом на земле.
Мы тоже были подхвачены этим мощным потоком, преобразившим весь мир и изменившим нас.
The wind of change blew into the ruins of our Republic.
Summer came and Berlin was the most beautiful place on Earth.
We felt like being in the center of the world. Where finally something moved.
Скопировать
Не меня. Я бы мог лететь и лететь.
Прямо до Берлина.
Будь уверен.
I would like to keep right on flying.
Right over Berlin.
You bet.
Скопировать
Мне очень приятно, господа, что вы так веселы.
Когда мы над Берлином, мы ещё веселее.
Как бы я хотел служить Родине, как вы.
Well, it's gratifying to see that you still keep your sense of humor.
We are even much funnier over Berlin.
I wish that I were young enough to do for our country what you're doing.
Скопировать
- Это - должны сделать британцы.
Итак с помощью флота мы уничтожим оборону Англичане бомбят Берлин а мы кончаем с их танками.
Ваше предложение приведет нас к поражению.
- That's how the British should do it.
Now the fleet muscles in at this spot, we hijack their ammunition the RAF spits on Berlin and we catch them with their panzers down.
The way you're doing it, we'll lose the war.
Скопировать
Почитай газеты, это на первой странице ежедневно.
Они выполняют каждый приказ, приходящий из Берлина.
Пока это были второстепенные, но вечером у них главная акция.
Why don't you read the papers, it's on the front page every day.
Every order that Berlin dishes out, they follow through.
Up to now we've had the preliminaries, but tonight's the main bout.
Скопировать
Вы недооцениваете их проходимцев.
Я был с ними, когда они прошли до Берлина в 18-м году.
Что касается Ласло, мы хотим, чтобы за ним следили круглые сутки.
We mustn't underestimate American blundering.
I was with them when they blundered into Berlin in 1918.
As to Laszlo, we want him watched 24 hours a day.
Скопировать
Вы знаете руководителей сопротивления в Париже, Праге, Брюсселе, Амстердаме, Осло, Белграде, Афинах.
- Даже в Берлине!
- Да, даже в Берлине.
You know the leader of the underground movement in Paris, in Prague Brussels, Amsterdam Oslo, Belgrade, Athens...
- Even Berlin.
- Yes, even in Berlin.
Скопировать
- Даже в Берлине!
- Да, даже в Берлине.
Если вы мне сообщите их имена и местонахождение, вы получите утром визу.
- Even Berlin.
- Yes, even in Berlin.
If you will furnish me with their names and whereabouts you'll have your visa in the morning.
Скопировать
Что произошло?
Так вот, всё началось в штаб-квартире Гестапо, в Берлине.
Хайль Гитлер!
What happened?
It all started in the General Headquarters of the Gestapo in Berlin.
Heil Hitler.
Скопировать
Он направился в павильон... курьёзов и раритетов, чтобы там осмотреть 4 ценнейшие марки в мире.
Этот юноша утверждает, что для этой цели он якобы проделал весь путь из Берлина сюда пешком.
- А как же!
He went into the pavilion of curiosities and rarities in order to inspect four of the most valuable stamps in the world.
This boy claims to have walked from Berlin to here for that reason.
Yes, I did!
Скопировать
Следующая остановка Англия.
Пересадка на экспресс до Берлина.
Интересно, что они будут делать с нами, когда мы прилетим.
Next stop England.
Change for the Berlin shuttle.
What I want to know is what they'll do with us after they get us there.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов берлин?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы берлин для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение