Перевод "морской волк" на английский

Русский
English
0 / 30
морскойmaritime nautical marine sea
волкwolf
Произношение морской волк

морской волк – 30 результатов перевода

Некоторые люди смотрят на спаттербокс, как на детскую игрушку,... и в какой-то мере я с ними согласен, но для управления им всё время нужны крепкие руки.
Старому морскому волку, вроде вас, не захочется тратить столько времени на обучение, это может быть очень
Но это..., это очень долго?
Some people look on the Spatterbox as a child's toy... and, in a sense, I suppose it is... but it calls for a steady hand at all times.
An old blue-water man like you won't be long in discovering it can be very tricky indeed.
But is it... is it very long?
Скопировать
Странно.
А я приняла тебя за морского волка.
Валерия!
How strange!
I thought you were a sailor!
Valeria!
Скопировать
- И бери непромокаемую куртку.
- Сделаешь из меня морского волка?
Поосторожней, Марк, из Поля неважный моряк.
Put on oilskins. Don't want you to catch cold.
I'll dress like a sea lion.
Be careful, Marc. Paul isn't exactly a sailor.
Скопировать
Все будет в порядке, Жерар.
Он настоящий морской волк!
– Гаванская?
He'll do well by us all, Girard.
He's a real salt.
Got one for me?
Скопировать
Жду очередного похода.
Я ведь старый морской волк, сэр.
Он меня потопил. 9 месяцев на S-33.
- I'm looking forward to getting underway.
I'm a sea dog. Need some salt, sir.
He torpedoed me, Chief. 9 months aboard the S-33.
Скопировать
Особенно ему нравится нечто под названием "Луи, Луи".
Никогда не представляла О'Брайена морским волком.
После его работы и семьи, "покорение порогов" - его любимое занятие.
He's particularly fond of one called "Louie, Louie."
I never pictured O'Brien as the nautical type.
Next to his work and his family shooting the rapids is his favorite activity.
Скопировать
Он самый.
Старый морской волк.
Капитан Джон Смит!
That's him, all right.
The old sea dog.
Captain John Smith?
Скопировать
Да, сэр.
Вместо этого вы получите новейшую атомную лодку класса Морской Волк. Её спустят на воду в пятницу.
А за это время вы соберете себе настоящую команду, соответствующую вашим тактическим и командным способностям!
Yes, sir.
You will be given instead a new Seawolf class nuclear submarine and will attend its launching on Friday.
And this time you'll be given a proper crew, one commensurate with your tactical and leadership abilities.
Скопировать
- Все понятно, Эд.
В игре "Морские Волки", номер 4-й... Армандо Рыбонэ.
- Мяч!
- Right, Ed.
The Mariner shortstop, number four, Armando Fishonee.
- Ball!
Скопировать
Почему же они играют "Испанскую Леди"?
Кроме нее они умеют играть только "Морской волк Билл".
Он не подходит к серебряной свадьбе?
Why are they playing Lady Of Spain?
The only other tune we know is Barnacle Bill The Sailor.
Not the sort of thing for a silver wedding, you mean?
Скопировать
Помоги мне!
Как дела, старый морской волк?
- Давай, Лиза.
Give me a hand here.
How are you doing there? Go get Bob.
Come on, Lisa. Everybody goes!
Скопировать
Я хорошо знаком с лодками, хозяин.
Ну да, ты старый морской волк.
Ну, не забывай, стой на страже и будь осторожен.
I am familiar with boats, master.
You old sea dog, you.
Now don't forget, stand guard and be careful.
Скопировать
Спасай, Зигмас, вытаскивай!
Ребята, забирайте своего морского волка.
- Слышите или нет?
Save him, Zigmas, pull him out!
Guys, take your seawolf.
- Do you hear, or not?
Скопировать
Скоро увидишь как это будет хорошо убегать
И с чего вы смеетесь, старые морские волки?
В моем возрасте вы только сосать палец умели.
You'll see what's good for you, since you wanted to come along...
What are you laughing about, you old wolves?
At my age you sucked your fingers.
Скопировать
В "Ипподроме" ?
Tам страшные морские волки, детям там делать нечего.
Мой первый был матросом, с татуировкой на груди.
At the Hippodrom?
That's where the wicked pirates are! That's no place for small kids!
My first, he was a sailor who was tattooed on his chest.
Скопировать
Что..?
Не подходите ко мне, морской волк.
- После того, как вы обманули меня.
What..?
Don't you come near me, you sea wolf.
- After the way you've deceived me.
Скопировать
- Не обращай на него внимания, детка.
Старый морской волк.
Может быть, Вы много знаете о судах, Стив, но Вы не разбираетесь в людях.
Oh, don't mind him, Pearl.
The old man of the sea.
You may know a lot about ships, Steve, but you don't know anything about people.
Скопировать
Добрый день, дорогие болельщики.
ведем наш репортаж с центрального стадиона Лос-Анжелеса где "Калифорнийские Ангелы" встречаются с "Морскими
Приветствую всех, с вами Курт Гоуди, в компании с Джимом Палмером...
Good afternoon to everyone.
We're coming to you live from the Big A, where the California Angels meet the Seattle Mariners in a showdown for the lead in this exciting American League West Contest.
Hello, everybody, I'm Curt Gowdy, along with Jim Palmer,
Скопировать
Дай мне руль.
В тебе есть задатки морского волка. Есть!
Нравится управлять яхтой?
Give me the helm.
As a sea wolf you're useless.
You like to drive?
Скопировать
Зато я болел.
Я старый и больной морской волк.
Я никогда не думала, что отважусь заговорить с тобой.
I am.
I'm a sick sea-dog!
When I think I never dared approach you.
Скопировать
А где он? Я нашла!
- Не смотри за борт, морской волк!
Черт!
- I've got it.
- You're not looking too well. - I'll be okay.
Aw, shit!
Скопировать
Позволь я за тебя побатрачу.
чудовищный неистовый хаос, бушующие воды, огромные волны страшной силы, которые ушатают даже матёрого морского
А мы, Ричардсон, ты, я и, что трагично, ещё очень многие люди, прибывшие в Холмы застолбить свои участки в надежде на связанное с ними будущее, всего лишь пешки в бушующем море и игрушки его блядской бездны.
Allow me to take up your labors.
I am confiding that turbulence, upheaval of the most violent sort, churning seas, waves of a scale and force to make the most seasoned seafarer vomit... bleah... are in prospect for this camp.
And, we, Richardson, you, I, and tragically others... so very many others who journeyed to the Hills to stake their claims, and with those claims their hopes for the future... are but pawns of the savage sea
Скопировать
Хотел бы я знать, на что он рассчитывает.
В те времена, когда я уничтожил иллирийских пиратов, помню, был тогда один старый морской волк, родом
Бог с ними, с иллирийскими пиратами.
I wonder what he's thinking.
I remember back when I destroyed the Illyrian pirates, there was one particular old sea snake... a Liburnian, if I recall.
Never mind the Illyrian pirates.
Скопировать
Ее больше нет. Этой лодки.
Он был одиноким морским волком.
Влюбился в мою мать, она была на 15 лет моложе, он продал свой корабль и купил квартиру.
The boat's not called that anymore.
He was a loner sailor.
He fell in love with my mother, 15 years younger than him. He sold the boat and bought a flat.
Скопировать
В команду.
Морских волков.
Людей, поживших свое...
On the crew.
Sea dogs.
Men who'd had their time.
Скопировать
Я не хочу поджигать эту штуку.
Слушай, морской волк! это наша миссия, и мы должны ее выполнить.
Начинаем с двух хлопков, вот так.
I'm not lighting this thing.
Listen, Marine, we got a mission, and we're going through with it.
We start with two claps like this.
Скопировать
Занимаемся переброской войск и снабжением, ходим взад-вперед из Перта месяцами.(порт в Австралии.(авт))
Подлодка Морской Волк.
Джимми Картер.
Making troop and supply runs back and forth from perth for months.
Seawolf sub.
The jimmy carter.
Скопировать
Кто, к черту, все эти парни?
Просто несколько морских волков из моего рыбацкого прошлого.
Мне всё равно кто они - они воняют!
Who the hell are those guys?
Just a few sea dogs frommy fishin' boat days.
I don't care who theyare, they stink!
Скопировать
Что случилось?
Морские волки добрехались до того, что сами уверовали в свои басни.
Я считаю, мистер Рэнсфорд должен знать, что сигнальные огни пролива не там, где показано на карте.
What's the matter?
These old sea dogs tell yarns to kid each other... and end up believing it all themselves.
I think that Mr. Rainsford should know... that the channel lights aren't just in the position given on the charts.
Скопировать
Пару недель назад, когда Лиа просто уничтожила моё сердце.
От трубки из кукурузы быстрее ловишь кайф, а ещё я похож на морского волка.
Не знаю, что хуже...
Uh, a couple of weeks ago, right after Leah sent my heart to Darfur.
Corn-cob pipe gets you more stoned, plus it makes me look like a sea Captain.
I don't know what's worse...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов морской волк?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы морской волк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение