Перевод "optic disc" на русский

English
Русский
0 / 30
opticоптика зрительный оптический
Произношение optic disc (оптик диск) :
ˈɒptɪk dˈɪsk

оптик диск транскрипция – 31 результат перевода

- What were you looking for?
- I was looking at your optic disc.
- I want you to go to a neurologist.
- Что ты исследовал?
- Твой зрительный нерв.
- Я хочу, чтобы ты посетила невропатолога.
Скопировать
- What were you looking for?
- I was looking at your optic disc.
- I want you to go to a neurologist.
- Что ты исследовал?
- Твой зрительный нерв.
- Я хочу, чтобы ты посетила невропатолога.
Скопировать
What the hell is that?
A fiber-optic tree.
It's way better for the environment than a real one.
Что это за фигня такая?
Ель из оптоволокна.
Для окружающей среды это лучше, чем настоящая.
Скопировать
You're like a white beastie boy.
So he's a disc jockey now?
Like, he does goofy prank phone calls and gives out movie tickets?
Ты как белый бисти-бой.
Итак, теперь он диск-жокей?
Это как хулиганить по телефону и раздавать билеты в кино?
Скопировать
Those are my two youngest, Wei and Wing.
They're playing a game called power disc.
They invented it all on their own.
Два моих младших сына.
Вэй и Винг.
Они сами придумали эту игру. "Ударный диск".
Скопировать
Yeah, all set to kick Wei's butt.
I'm going to power disc your face.
You should come play with us.
Да! Всё готово, зададим жару Вэйду!
Я тебе диском по роже заеду!
Ты тоже должна сыграть!
Скопировать
25 grand or you're done.
Damage to the optic nerve can cause blind spots, pain, distorted vision... but your nerves look healthy
And lean back.
25 штук или ты попал.
При повреждении зрительного нерва появляются черные точки, боль, ухудшается зрение... но ваши нервы выглядят здоровыми.
Отклонитесь назад.
Скопировать
But when I got your call, I just got a feeling, you know?
Do you have the disc now?
Yeah.
Но когда вы позвонили, у меня появилось чувство, понимаете? Типа...
- Сейчас у Вас есть диск?
- Да. О, да.
Скопировать
So, you want to know about switchers and nodes and shit like that or do you just want me to keep it simple?
OK, so, ten years ago, we start with phase one, laying future-proofed fibre-optic telecommunication cabling
Now, any telecommunication in the region, it doesn't matter where it starts from, even if it's a cellphone, everything eventually enters our fibre-optic system.
Вы хотите узнать о коммуникаторах, узлах и об остальном, или опустим это?
Хорошо, 10 лет назад мы начали 1-ю стадию, прокладывая оптико-волоконный телекоммуникационный кабель с заделом на будущее через Западный берег. Для завершения потребовалось 3 года.
Сейчас в регионе вся телекоммуникация, не важно, откуда она, даже если это мобильный телефон, в конечном счёте поступает в нашу оптико-волоконную систему.
Скопировать
OK, so, ten years ago, we start with phase one, laying future-proofed fibre-optic telecommunication cabling throughout the West Bank.
doesn't matter where it starts from, even if it's a cellphone, everything eventually enters our fibre-optic
Now, the critical point of our interest here is that, except into Egypt, all traffic on that system has to cross over from the Palestinian territories into Israel.
Хорошо, 10 лет назад мы начали 1-ю стадию, прокладывая оптико-волоконный телекоммуникационный кабель с заделом на будущее через Западный берег. Для завершения потребовалось 3 года.
Сейчас в регионе вся телекоммуникация, не важно, откуда она, даже если это мобильный телефон, в конечном счёте поступает в нашу оптико-волоконную систему.
Нам важно знать, что, за исключением Египта, весь трафик в этой системе неизбежно проходит через Палестинские территории в Израиль.
Скопировать
Here's all you need to know...
Break into groups, grade each other's papers, and please enjoy the seven-disc edition of Planet Earth
Yoo-hoo!
Вот все, что тебе нужно знать...
Разбились на группы, ставим друг другу оценки, и, пожалуйста, наслаждаемся фильмами с семи-дискового издания "Планета Земля".
Так так,
Скопировать
Well, it's better than total blindness, right?
I mean, that's the real risk, when you cut that close to the optic nerve.
There is a bit of a risk, but I have incredible...
Ну это лучше чем полная слепота, не так ли?
Это большой риск, когда вы режете близко к зрительному нерву.
Риск всегда есть, но у меня огромный...
Скопировать
How are we gonna explain to people you went blind last night?
Brain tumor pressing on my optic nerve, which I'll have removed to make a triumphant return.
Preferably at prom.
Как мы объясним людям, что ты вдруг стала слепой вчера?
Мозг давит на мой оптический нерв, который я удалю, чтобы сделать триумфальное возвращение.
Лучше всего - на балу.
Скопировать
There's a performance of Il Trovatore at the Kennedy Center that I'd like to catch.
Next time you can be the disc jockey.
We'll listen to whatever you like.
Там как раз исполнение Il Trovatore в Kennedy Center, которое я хочу расслышать.
В следующий раз ты сможешь быть диджеем.
Мы будем слушать, все , что захочешь.
Скопировать
Let's try the roof.
All right, grab the fiber-optic.
Now, what happens if the plaster falls and sets off the bomb?
Попробуем через крышу.
Ладно, хватай волоконную оптику.
Что случится, если штукатурка обвалится И заденет бомбу?
Скопировать
Toni Dodd just got out of her board meeting and she's gonna make a competitive offer.
So fuck you and fuck you again, you fiber-optic yak.
Charlie.
Тони Додд провела совещание совета и сделает нам конкурентное предложение.
Так что пошёл ты на хер два раза, придурок оптоволоконный!
- Чарли.
Скопировать
I think her majesty just likes ordering me around.
Oh, I think I slipped a disc sleeping here.
It's been a while since we spent the night on a trash pile.
Да и думаю, Королеве просто захотелось напрячь меня.
Ах, кажется я поскользнулся на диск пока спал.
Давненько мы не ночевали на помойке.
Скопировать
I know she has a problem with me, but she had no right to yell at Opal last night.
All set for your power disc game today, guys?
Yeah, all set to kick Wei's butt.
У нас с сестрой есть разногласия, но у неё нет права так обращаться с Опал.
Сегодня играем в силовой диск, ты с нами?
Да! Всё готово, зададим жару Вэйду!
Скопировать
We're taking you somewhere else.
I think we should be taking pieces of the optic nerve and chiasma... and the medulla and the brain stem
The optic nerve?
Мы заберем тебя в другое место.
Думаю, нам стоит взять образцы зрительного нерва и хиазмы, а также продолговатого мозга и ствола мозга.
Зрительного нерва? Серьезно?
Скопировать
I think we should be taking pieces of the optic nerve and chiasma... and the medulla and the brain stem.
The optic nerve?
Really? I mean, if we're going to be in there anyway.
Думаю, нам стоит взять образцы зрительного нерва и хиазмы, а также продолговатого мозга и ствола мозга.
Зрительного нерва? Серьезно?
В смысле, если мы в любом случае собираемся это сделать.
Скопировать
It's gotta be the fiber optics.
We have fiber optic cables throughout that part of the ocean floor that carry our entire intelligence
Were they cutting in then, trying to siphon the signals?
Это должен быть оптоволоконный кабель.
У нас есть оптоволоконные кабели в этой части океанского дна, по которым передаются все наши разведывательные данные.
Они врезались в них, чтобы перекачать данные?
Скопировать
- Well, I can't say this is something I come across every day.
I'd like you to see an ophthalmologist to make sure there's no optic nerve damage.
Let me see those hands up!
- Не могу сказать, что с подобным я сталкиваюсь ежедневно.
Пусть вас осмотрит офтальмолог чтобы удостовериться, что нет повреждений зрительного нерва.
Поднимите руки!
Скопировать
And is it true that you sued the store after going out on disability?
I slipped on a puddle of water, and I suffered a slipped disc.
That suit was thrown out of court due to a lack of evidence.
И это правда, что вы подали иск против магазина по причине нетрудоспособности?
Я поскользнулась на луже воды, и сломала межпозвоночный диск.
Этот иск был отклонен в силу отсутствия доказательств.
Скопировать
Invented in the 1930s.
You have a disc like this.
You can pull it out, pop it in, and you press a lever and you get a 3-D picture.
Изобретены в 1930-х.
У вас есть такой же диск.
Вы можете вытащить его, вставить, нажать на рычаг и получить трёхмерное изображение.
Скопировать
It's a very complicated structure in terms of its nervous organisation.
of nerve cells, before they finally get back to the Iast cells in the chain whose fibres make up the optic
The optic nerve has limited bandwidth, so the signals have to be compressed.
Это очень сложная в смысле нервной организации структура.
Сигнал проходит через запутанную сеть, несколько слоёв нервных клеток различного типа, прежде чем попасть к последним клеткам в цепи, волокна которой формируют оптический нерв.
Оптический нерв имеет ограниченную полосу пропускания, поэтому сигнал должен быть упакован.
Скопировать
The signals go through a complicated network, several layers of different types of nerve cells, before they finally get back to the Iast cells in the chain whose fibres make up the optic nerve.
The optic nerve has limited bandwidth, so the signals have to be compressed.
One thing we lose in that compression is the ability to record absolute brightness the way a light metre can.
Сигнал проходит через запутанную сеть, несколько слоёв нервных клеток различного типа, прежде чем попасть к последним клеткам в цепи, волокна которой формируют оптический нерв.
Оптический нерв имеет ограниченную полосу пропускания, поэтому сигнал должен быть упакован.
Одна из особенностей упаковки в том, что мы не можем воспринимать абсолютную яркость, как может это экспонометр.
Скопировать
OK.
And could you listen to another disc?
That's out of the question.
Хорошо.
Можно иногда менять пластинку?
Нет, ни в коем случае.
Скопировать
He figured out a clever way to find the distance from Earth to the sun.
It involved precisely measuring the time it took for the planet Venus to cross the sun's disc.
Twenty-seven years after Halley's death Captain James Cook made his first voyage to Tahiti for the express purpose of testing Halley's method during a transit of Venus across the sun.
Он нашел хитрый способ найти расстояние от Земли до Солнца.
Он включал точное измерение времени, требуемое Венерой пересечь диск Солнца.
Двадцать семь лет после смерти Галлея капитан Джеймс Кук совершил свой первый рейс на Таити специально для проверки метода Галлея во время прохода Венеры через Солнце.
Скопировать
Yeah, just fyi, if you're ever gonna shoot yourself, don't hold the gun up to your temple, ok?
Because that just basically just took out both of his optic nerves and then, you know, half of his face
And then his wife left him, because, you know.
К слову, если соберешься стреляться, не стоит делать это в висок.
Потому что это выбило ему оба глазных нерва, ну и пол лица в придачу.
А потом его жена бросила. Но кто ее осудит?
Скопировать
I've only seen burns like this in industrial accidents.
It burned through the optic nerves.
I'm no... debutante, Doctor.
Я видел такие ожоги только после технических несчастных случаев.
Ей прожгло зрительные нервы.
Я не... Я не первый день живу, доктор. Просто скажите мне.
Скопировать
A STATUE OF JUPITER BECAME A STATUE OF PETER.
AND WE KNOW THAT BECAUSE IT HAS A SUN DISC RIGHT OVER ITS HEAD
THAT INDICATES THAT THIS IS NOT PETER BUT IT'S A PAGAN STATUE THAT'S BEEN RENAMED.
Статуя Юпитера стала статуей Петра.
Мы знаем это, потому что прямо над его головой находится солнечный нимб.
Это показывает, что это не Петр, но языческая статуя, которую переименовали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов optic disc (оптик диск)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы optic disc для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оптик диск не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение