Перевод "Вечеринка" на английский

Русский
English
0 / 30
Вечеринкаevening-party
Произношение Вечеринка

Вечеринка – 30 результатов перевода

- О нет, она где-то в районе Стокгольма.
На вечеринке.
- Ждёт, что что-то случится.
- Oh no, she's outside Stockholm.
- At a party.
- Waiting for something to happen.
Скопировать
Хорошо что зашла!
Нравится такая вечеринка?
Сигарету?
Nice of you to come!
Do you like this kind of party?
A cigarette?
Скопировать
Всё не так плохо.
- А теперь нам нужна вечеринка.
- Вечеринка?
Not bad at all.
- What we need now is a party.
- A party?
Скопировать
- А теперь нам нужна вечеринка.
- Вечеринка?
Прощальная вечеринка.
- What we need now is a party.
- A party?
A final party.
Скопировать
- Вечеринка?
Прощальная вечеринка.
Самая большая.
- A party?
A final party.
The biggest.
Скопировать
Рассвело.
Думаю, вечеринка окончена.
Ее могло бы и не быть?
It's dawn.
I think the party's over.
You couldn't have any?
Скопировать
Корделия.
Просто улётная вечеринка.
Да.
Cordelia.
Absolutely heavenly party.
Yes.
Скопировать
Вот так.
Вечеринка окончена.
Можете им сказать.
Well, that's it.
The party's over.
You can tell them.
Скопировать
- Где они должны встретиться?
Они все приглашены на хваленную вечеринку у мадам Енгадине.
Вот несколько последних записей.
- Where should they meet? - Paris.
They've one thing in common - they went to Madame Engadine's parties.
Here's some film from the most recent.
Скопировать
Вот несколько последних записей.
(Четырнадцать) Нет ничего прекраснее хорошей вечеринке.
Я уверена, он будет приветствовать изменение окружающей среды.
Here's some film from the most recent.
(Fourteen ) Nothing like a good party.
I'm sure he'll welcome the change of environment.
Скопировать
Мадам и месье из прессы... Отобрав поклонников Жижи, Шарли и Симона... Наш соратник и друг, месье Кэмель...
- Эту небольшую вечеринку.
- Эту небольшую вечеринку, впрочем.
Ladies and gentlemen of the press, select fans of Gigi, Charly and Simon, our close associate and friend, Mr. Camel, has arranged, as a sneak preview... in lieu of the usual but a bit off-putting press conference... this little get together.
- This little party.
- This little party, then.
Скопировать
- Эту небольшую вечеринку.
- Эту небольшую вечеринку, впрочем.
Мадам и месье, представители прессы... Поклонники Жижи, Шарли и Симона, Вы можете...
- This little party.
- This little party, then.
Ladies and gentlemen, representatives of the press, fans of Gigi, Charly and Simon, you may...
Скопировать
Со своими друзьями-студентами, Шелли отмечала своё двадцатилетие.
одногруппниц, Урсула, студентка и дочь богатого южного нефтяного магната не могла присутствовать на этой вечеринке
Сахар в торте содержал ЛСД, но никто их ребят тогда не знал этого.
Shelley celebrated her twentieth birthday with some friends...
Ursula, one of her class-mates and the rich daughter of a southern oil baron couldn't make it to the party, so she sent her a cake as a present...
The sugar in the cake contained LSD but none of them knew this at the time...
Скопировать
Это не собственнические инстинкты, это просто моя потребность... в тебе и ничего больше.
Однажды вечером, Паола, была приглашена на вечеринку в большой отель на Парк-авеню.
Это было в апартаментах Эдди, её друга. С этой ночи, Паола...
I'm not being possessive, it's just my need for you and nothing else.
One evening, Paola was invited to a party in a large hotel on Park Avenue...
It was in Eddie's apartment, a friend of hers...
Скопировать
Я хотела увести тебя подальше от всей этой суеты.
Паола... эта вечеринка скучная, почему бы нам не уйти?
Я привела своих друзей из деревни, группу номер один в мире!
I wanted to get you away from all that hassle.
This party is boring, why don't we leave?
I brought my friends from the village, the most formidable group around!
Скопировать
Не мучьте меня, отпустите!
Нет, вначале у нас будет небольшая вечеринка, отпразднуем твоё освобождение.
У нас времени на игры.
- Out of my way! Let me go!
- Come on. Let's have a private party, just the two of us.
Haven't we wasted enough time? Let her go.
Скопировать
Нет, это он с нами едет.
Вечеринка закончилась, поехали с нами.
Нас ждёт куча денег!
No, it's the gringo who's coming with us.
Chuncho, come with us. The party's over.
Our money is waiting for us at General Elías's camp.
Скопировать
Пора, пора.
Мы едем на вечеринку?
Ты же не думаешь, что это для нас.
Now. Now!
Sounds like we're running into a party.
Boy, you don't suppose it's for us, do you?
Скопировать
Ощущения, ощущения.
Давай покончим с этим устроим боссу вечеринку, мы получим тот проклятый ключ и возьмём его пятьдесят
Борис мёртв а что касается Стива...
-Right, Boris...
I'm not convinced about his death either. Sensations, sensations. Let's finish this...
Let's throw the boss a party, we'll get that damned key...
Скопировать
Вы видели Номер Два?
- Она не на вечеринке?
- Я увижу ее.
Have you seen Number Two?
- She's not at the party?
- I'll be seeing her.
Скопировать
Но в тебе было еще что-то неописуемое.
Школьная вечеринка.
Я пришел, полный надежд.
But you had something that was all your own.
The class party...
Veranderding came, full of hope.
Скопировать
- Скажите мне.
- Это значит, Трелан, что вечеринка окончена, благодаря м-ру Споку.
Подождите!
- You must tell me.
- It means, Trelane the party's over, thanks to Mr. Spock.
Wait! I won't have this.
Скопировать
Кто он?
Он не знал, что мы идем на костюмированную вечеринку.
Он был так зол, он стал кричать на Рут.
Who is it? Who is it?
He... he didn't know we were going to the costume party.
He was so angry, he started calling Ruthy names.
Скопировать
Знаешь, что б я сделал? А?
Явился бы посреди вечеринки и отругал бы эту свору потаскух и свиней.
Всё же насчёт твоей мамы. У неё любовники есть? А?
You know what I'd do?
I'd get in the middle of the party and start yelling at that bunch of whores and pigs.
But tell me, your mom, she has lovers, eh?
Скопировать
О, Боже.
Шарлотта, Мона устраивает маленькую вечеринку попозже в нашем доме, она и Фредди Биэл, и ещё кто-то и
Короче, она просила узнать, смогут ли придти Лолита и Кенни.
Oh, gosh.
Charlotte, Mona's having a little get-together later on at our house, and she and Freddy Beale and some others, are having a jam session, or whatever it's called.
Anyhow, she wants to know if Lolita and Kenny can come.
Скопировать
Ты вернулась, чтобы взять что-то?
Нет, вечеринка у Моны оказалась сплошным занудством.
Я решила вернуться и посмотреть, чем вы тут занимаетесь.
Did you come back for something?
No, Mona's party turned out to be sort of a drag.
I thought I'd come back and see what you were doing.
Скопировать
Если бы ты была моей студенткой, поставил бы тебе пять с плюсом.
Скажи, а Мона Фарлоу огорчилась, когда ты вчера ушла с вечеринки?
Мона?
If you were in my class I would give you an A plus.
Tell me, was Mona Farlow annoyed when you left her party last night?
Mona?
Скопировать
- Послушайте... Как насчёт остальной компании из Сент-Луиса?
Может быть, устроим здесь как-нибудь маленькую вечеринку,... можно в купальных костюмах?
- Вы уверены, что не будете возражать, если вдруг не все из них окажутся банкирами?
How 'bout the rest of the St. Louis crowd?
Couldn't we sort of all have a little get-together here someday... like a bathing suit party?
- You sure you don't mind if they're not all bankers? - Of course not.
Скопировать
Вы были абсолютно правы, когда предупреждали меня что я слишком либеральна с ней в отношении мальчиков.
Более того, Мона вчера вечером исчезла с той вечеринки и её не было дома до 4 утра.
Так что, мы с Джин решили, что лучше всего изолировать их обеих от мальчиков на это критическое для них лето.
You were absolutely right when you warned me that I was getting too liberal with her about boys.
What's more, Mona disappeared from that party last night and she did not come home till 4:00 a. m.
So Jean and I decided that isolation from boys would be the best thing for both of the girls this crucial summer.
Скопировать
Гастон и Лиана присоединятся ко мне здесь, у "Максима", сегодня.
Я даю небольшую вечеринку в честь небесного создания, Которое я встретил сегодня днем.
Она...
Gaston and Liane are joining me here at Maxim's tonight.
I'm giving a small party in honor of a heavenly creature I met this afternoon.
She's-
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Вечеринка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Вечеринка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение