Перевод "морской флот" на английский

Русский
English
0 / 30
морскойmaritime nautical marine sea
флотNavy fleet
Произношение морской флот

морской флот – 30 результатов перевода

- Я пойду!
Парни, вернитесь, мы же Спецназ Морского Флота. Я тоже хочу посмотреть на Феррари.
Видели вчера игру?
[laughter]
I look to the heavens and I scream Jafar.
You have a knife in your [laughter]
Скопировать
Налей и мне.
Кто говорил тебе не идти в военно-морской флот?
Ох, ради Бога.
I'll have one of those.
Who told you not to join the Navy?
Oh, for God sake.
Скопировать
что потопил наши корабли... которого вызвал Хуо И.
Юань Джэнь освободил его... что тот столкнулся с нашим военно-морским флотом.
Пока не сгорела свеча...
The 'Sea Dragon' which sank our ships is the monster that Huo Yi raised
Yuan Zhen set it free and it happened to run into our navy
The duration of a joss stick...
Скопировать
Увеличь татуировку.
-Парень из военно-морского флота.
-Командир Роя сказал, что он работал над историей о бездомных ветеранах.
Move in on the tattoo.
- The guy was Navy.
- Roe's C.O. said that he was working on a story about homeless veterans.
Скопировать
Что это такое?
Военно-морской флот движется в сторону города неаполитанской Отранто.
Мой господин, это Османская империя.
What is it?
A naval fleet is heading towards the Neapolitan city of Otranto.
My liege, it is the Ottoman Empire.
Скопировать
Морякам сюда нельзя.
Когда это морской флот объявил бастурму вне закона?
Видишь эту телефонную будку?
Sailors aren't supposed to be here.
When did the navy outlaw pastrami?
See that phone booth?
Скопировать
Теперь об этом знает эта женщина.
А скоро узнает и весь морской флот?
Я не скажу ни единой душе.
So now this woman knows about it.
And soon the entire Navy will know about it?
I would never tell a soul.
Скопировать
Он мог осуществить контратаки на Кале.
Командир военно-морского флота подтвердил это.
Генрих приказал флоту установить парус для Англии к концу недели.
He could just be mobilizing against a counterattack on Calais.
A naval commander's confirmed it.
Henry has ordered a fleet to set sail for England by week's end.
Скопировать
Я ненавижу быть правым.
Военно-морской флот?
Он сказал это?
I hate being right.
The Navy?
He said that?
Скопировать
Наш мир полон людей, которые ищут перемены, которые надеются стать кем-то другим, стать лучше.
Так что моей первой реакцией, когда я услышал, что Пит присоединился к военно-морскому флоту, было:
"Ты, должно быть, шутишь!"
The world is full of people seeking change, hoping to become something else, something better.
So my first reaction when I heard that Pete joined the navy was,
"you've got to be kidding me."
Скопировать
Что?
Ты хочешь пропустить Честера Артура и его реформу военно-морского флота?
Вот это он клево придумал!
What?
You want to sleep on my man Chester Arthur's whole naval reform?
That mess was off the chain.
Скопировать
- Нет, мама, нет!
К чёрту греческий Военно-Морской флот!
К чёрту государство!
- No, mom, no!
Fuck the Greek Navy!
Fuck the State!
Скопировать
Подразделения...
Подразделения морского флота по антитеррористической безопасности.
Я знаю.
That's Marine...
Marine Fleet Anti-Terrorism Security Teams.
I know.
Скопировать
В конечном итоге, как Рузвельт, пораженный тропической лихорадкой в Амазонке, мы не могли двигаться дальше.
Когда он был заместителем Секретаря военно-морского флота...
Ты можешь уже выбрать одного из нас чтобы я мог заняться сексом или пойти спать?
Finally, a T.R. stricken by tropical fever on his Amazon trek, we could go no further.
When he was Assistant Secretary of the Navy...
Will you just pick one of us already so I can either have sex or go to sleep!
Скопировать
Знаете, что такое Управление Военными Боеприпасами ВМС?
Мы занимаемся всеми или почти всеми военными боеприпасами, принадлежащими Военно-Морскому флоту.
- Патроны, бомбы...
What is the Marine Combat Munitions Element?
We oversee all or almost all of the munitions supplies for the entirety of the Marine Corps.
- Bullets, bombs...
Скопировать
Они смотрели?
Некоторые чуваки военно-морского флота или что-то.
Гудение сокращений, покупка выстрелы, танцуют его.
They were watching?
Some Navy dudes or something.
Buzz cuts, buying shots, dancing it up.
Скопировать
Так или иначе...
Вот почему я пошла в военно-морской флот.
Лейтенант Чанг передал, что вы хотели посмотреть последний инженерный отчет
Anyway...
That's why I signed up for the Navy.
Lieutenant Chung said you'd want to see the latest engineering report.
Скопировать
Всех 16.
И поскольку мы их не продливали, технически, они даже не в военно-морском флоте .
Я не знал, что им сказать.
All 16 of them.
And since we didn't uphold them, technically, they're not even in the Navy anymore.
I didn't know what to tell them.
Скопировать
Он должен прийти, верно?
Я полагаю, что военно-морской флот рассказали вам о моей автокатастрофе.
Да.
It's gotta come, right?
I'm guessing the Navy told you about my car accident.
Yeah.
Скопировать
Ох, ради Бога.
Кто говорил тебе, что не стоит идти в военно-морской флот? Ты.
Я.
Oh, for God sake.
Who told you not to join the Navy?
(Clatter) You did.
Скопировать
Эти слухи просто не соответствуют действительности.
Фитц - офицер военно-морского флота, который никогда не предпримет попыток по сокращению вооружённых
Всем спасибо!
Those rumors are simply not true.
Fitz is a Navy man who will never take action to diminish our armed forces or in any way risk compromising our strength and security, both at home and abroad.
Thank you all!
Скопировать
Я надеюсь.
Нет, Чэпмэн был приятелем по военно-морскому флоту.
Я всегда собирался написать ему.
I hope.
No, Chapman was a Navy buddy.
I always meant to write to him.
Скопировать
Гиббонс и Кэлахан.
Я хочу сказать, это место как морской флот.
Ты действительно думаешь, что они не знали?
Gibbons and Callahan.
I mean, they ran this place like the Navy.
You really think they didn't know?
Скопировать
.
Фитц - офицер военно-морского флота...
Знаешь, что я сейчас смотрю и почему я так расстроен, что ты доказала свою неспособность отследить, кто нас хакнул?
[Chuckles]
Fitz is a Navy man...
Can you guess what I'm watching right now and why I'm so understandably upset that you've so far proved incapable of hunting down whoever hacked us?
Скопировать
Я расскажу, если вам интересно.
Я изучал право в Гейдельберге, Затем военно-морской флот. Капитан третьего ранга.
После войны год отсидел в лагере у французов.
If you are interested I'll tell you.
Law studies in Heidelberg, Then the navy, lieutenant of the seventh fleet.
After the war, prisoner in France for a year.
Скопировать
Я это сделал.
Я просил тебя составить план который обеспечит поддержку военно-морского флота.
Поддержку без которой почти нет шанса изменить тенденцию падения прибыли от Багамских территорий.
That's what I've done.
I asked you to formulate a plan that would secure the support of the navy in our efforts.
Support without which there is little chance of reversing the catastrophic downward trend in revenue from the Bahama territories.
Скопировать
Моя бабушка говорит "Мы - креветки на блюде с креветками, но мы думаем, что мы - лобстеры"
Мой отец служил в Военно-морском флоте Канады.
Он пожертворал собой ради Канады, не ради Новой Шотландии.
My grandmother says we're a shrimp on a plate of shrimps but we think we're a lobster.
My dad was Canadian Navy.
He got himself killed for Canada not for Nova Scotia.
Скопировать
Пожалуй будет проще, если мы начнём сначала?
Ты сказал, ты был схвачен военно-морским флотом.
Сказал, ты сбежал из их заключения и смог вернуться сюда, но ты не сказал каким образом тебе удалось сбежать.
Perhaps it would help if we went back to the beginning?
You said you were captured by the navy.
You said you escaped their custody, made your way back here, but you didn't mention the means by which you managed that escape.
Скопировать
Я уверен вы знаете, что отец, граф, имеет огромную власть среди аристократов в Уайтхолле. "Уайтхолл - английское правительство"
Он попросил помощи Военно-Морского Флота Её Величества в умиротворении острова, который является его
Он был уверен, что его запрос будет рассмотрен
As I'm sure you're aware, my father the earl holds great sway amongst his peers in Whitehall.
He has asked for the assistance of Her Majesty's Navy in pacifying the island to which he holds title.
He was assured that this request would be considered
Скопировать
Турецкие траншеи выше наших и нас разделяет, почти, половина футбольного поля.
разделенные на четыре линии, должны были атаковать с поддержкой шквального огня тяжелой артиллериии военно-морского
Линия два, три и четыре, это резерв в окопах!
The Turk trenches looked down on ours from nearly half a football field away.
In that confined space 450 of the Light Horse were divided to attack in four waves on the back of another heavy naval barrage.
Lines two, three and four into the reserve trenches!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов морской флот?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы морской флот для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение