Перевод "Navy" на русский

English
Русский
0 / 30
Navyфлот
Произношение Navy (нэйви) :
nˈeɪvi

нэйви транскрипция – 30 результатов перевода

We have the best and bravest sailors in the world.
I will have the greatest navy!
Ships are expensive.
У нас лучшие и храбрейшие моряки в мире.
У меня будет величайший флот!
Корабли дороги.
Скопировать
Good news.
The condos at the navy yard...
Paulie's guy at the joint fitters says they're breaking ground.
Хорошие вести.
Жилые дома у судостроительного завода.
Человек Поли из профсоюза монтажников говорит, масть попёрла.
Скопировать
Is he still in your room?
No, Mummy, I don't wanna join the Navy.
Oooh, shoe.
Он всё ещё в твоей комнате?
Нет мамочка, я не хочу идти во флот.
Ботинок.
Скопировать
Germany has been asserting her independence, of treaty obligations.
First she left the league of nations, then she set about rebuilding her army, Navy and air force.
Until today when her forces cleared war and mimicked battle, Germany is seen again to be one of the great armed powers of Europe.
Однако постепенно, под управлением Гитлера Германия отказалась от выполнения условий договора.
Во-первых, она вышла из Лиги Наций, во-вторых, занялась укреплением сухопутных, морских и военно-воздушных сил.
И на сегодняшний день это снова сильнейшая военная держава в Европе.
Скопировать
"Mr. Channey is meeting with the Enron people"?
"An Enron employee is secretary of the Navy"?
"What about the Harken loan"? "Sorry, girl, we gonna have to put you down".
"Мистер Чейни встречается с людьми из корпорации "Enron"?
"А человек из Enron - министр военно-морских сил страны?"
"А куда говоришь делись деньги кораблестроительной фирмы?" "Девочка, извини, но нам придётся тебя усыпить."
Скопировать
To create a slave race. Yes.
A program... conducted by the navy, on a ship which is where?
The ship housing this program... was exploded on a Baltimore dock.
Чтобы создать расу рабов.
Да. Программа... проводилась военными, на корабле, который где?
Корабль, на котором размещена эта программа... был взорван в доке Балтимора.
Скопировать
It is the symbol of the ship?
It is not the symbol of the Navy?
It took the control of the ship which it ordered and became pirate.
Вот как.
Что это за знак на парусах? Как знак морской пехоты, только перечеркнутый!
Точно. Гаспарде бывший пехотинец. Он поднял бунт, захватил корабль и стал пиратом.
Скопировать
Only the power counts.
Although I hate the sea, it is for that I left the Navy to become pirate.
But I have the capacity.
Власть - это все!
Поэтому я ушел из флота и стал пиратом!
Я ненавижу море, но властью можно добиться всего.
Скопировать
Not really.
When we were young, Proteus and I used to talk about joining the Royal Navy and serving Syracuse side
But as we got older, our lives began to change.
Не совсем.
В детстве я и Протеус мечтали служить в королевской гвардии и защищать сиракузы, плечо к плечу.
Но мы повзрослели,и наша жизнь изменилась.
Скопировать
One military transport plane, fully fuelled, with permission for night-time city over-flight.
I've never liked the navy blue.
And a 40-inch chest for me 'cause I need the sleeve length.
Один транспортный самолёт, полностью заправленный топливом, с разрешением на ночные полёты в черте города.
Два парашюта для ночных прыжков, плюс запасные, два комбинезона, чёрных.
Никогда не любил тёмно-синий.
Скопировать
Not the house of commons, the admiralty!
I've got a Navy to run.
Just before the battle of Blenheim, Marlborough said to his aide,
Не в палату общин, Дженнер, а в адмиралтейство!
Я командую флотом!
Перед самой битвой за Бленхейм Мальборо сказал своему адъютанту:..
Скопировать
Hey, I am here to capture you.
I know that you made party of the Navy formerly.
If you can fight, that is enough for me.
Ну, я должен охотиться на таких, как ты.
Посмотри на меня.
Я бывший морпех. В тебе есть что-то, что мне нравится.
Скопировать
Don't be silly!
The Turkish navy can get along perfectly well without me. The company would send out another man.
I'm not indispensable! There are dozens of men with my qualifications. - Howard!
Не будьте так глупы!
Турецкий флот может работать не только со мной.
Я не единственный, полно других специалистов.
Скопировать
So what's so tough about that?
Mister, it took the Navy six months to train these men.
That's a long time.
Так что тут сложного?
Мистер, эти парни проходили подготовку на флоте шесть месяцев.
- Это много.
Скопировать
- Where are you from, Mr. Dent?
What book told you to correct your superiors and call the Navy a liar?
- Who, me, sir?
- Откуда вы? - Чагвотер, штат Вайоминг.
Это там вас научили спорить со старшими и обвинять их во лжи?
- Кого, меня?
Скопировать
Get up each morning with a feeling of confidence in your ability to take care of your share of trouble.
Stay out of sick bay with minor or imaginary ailments, because the Marine Corps doesn't run to the Navy
If you don't weaken, you will leave this training center after eight weeks with a self-confidence that will stand you in good stead for the rest of your lives.
Будьте стойкими и вы справитесь со всеми проблемами.
Не пытайтесь придумать себе вымышленные болезни. Корпус морской пехоты не будет с вами нянчиться.
Если выдержите испытание, через восемь недель покинете эту казарму ... с полной уверенностью в себе, что пригодится вам на всю жизнь. Не забудьте об этом.
Скопировать
- I gotta soften 'em up first, don't I?
And me, giving up the Navy for a seagoing bellhop like you.
Oh, baby, I wanna talk to you about something.
- Сначала мне ведь нужно набить карман.
- А мне нужно было расстаться с морпехом.
Малышка, я тебя уверяю, что всё ...
Скопировать
Now, the vessel will sail at 4:27.
It will proceed from the Brooklyn Navy Yard at a speed of four knots to a point in the Narrows opposite
- What vessel is he talking about?
Судно отходит сегодня в 4:27.
Оно выйдет из Бруклинской базы и будет идти со скоростью четыре узла по проливу Нарроуз до Форта Хамильтон.
- О каком судне он говорит?
Скопировать
Would you try to speak more distinctly?
The scradavan is larasang todavan Brooklyn Navy Yard.
Apparently, he does not understand the technical terms used in our report.
Можно объяснить понятней?
Скрадаван является ларасанг тодаван Бруклинской военно-морской базы.
Видимо, он не понимает технических терминов, используемых в нашем докладе.
Скопировать
L'll take her up to the moorings.
This is Lieutenant McIntosh of the Royal Canadian Navy.
My name is Jarvis.
Я проведу судно к причалу.
Это лейтенант Макинтош, Королевский флот Канады.
Меня зовут Джарвис.
Скопировать
- Target repair? That's murder.
It's the dirtiestjob in the Navy.
Nonsense.
Это полный абзац!
Самая мерзкая работа на флоте.
Нет.
Скопировать
Pilot coming over the rail, sir.
There's a Navy lieutenant with him.
I'm Captain Johnson.
Лоцман, поднялся на борт, сэр.
С ним еще лейтенант флота.
Я капитан Джонсон.
Скопировать
Gentlemen, I wish to introduce the convoy commander, who will preside at this conference.
Rear Admiral Hartridge, United States Navy.
Captain Williams, my operations officer, will give you the details.
Джентльмены, я хотел бы представить вам начальника конвоя, который будет председательствовать на совещании.
Контр-адмирал Хартридж, ВМС США.
Благодарю вас, джентльмены, продолжим. Капитан Вильямс, мой помощник по операциям, сообщит вам все подробности.
Скопировать
- Yes, ma'am.
Sergeant, will you explain to Private Winters that as a Navy nurse, I hold rank equivalent to a lieutenant
- A lieutenant?
- Мэм.
Объясните рядовому Уинтерсу, что моё звание равняется лейтенанту морской пехоты ... и ко мне следует обращаться, как к старшему офицеру.
Лейтенант?
Скопировать
I didn't admit it, Stephanie, but I knew then that shot was meant for me...
You know how many months I spent for the company on the Turkish navy.
Well, time counts in this war, and now with me out of the way, it'll take all that time and more with somebody else out here before Turkey can get any new guns.
Я отказываюсь это понимать, но целились именно в меня.
Я работал с турецким флотом несколько месяцев, с начала войны.
Если бы я исчез, меня пришлось бы кем-то заменить, и Турции опять пришлось бы ждать оружие.
Скопировать
Oh, I know everybody thinks it was Reuben James, sir.
The Navy even named a destroyer after him for it.
But the doctor on the Enterprise said it was Daniel Frazier.
- Все считают, что это Рубен Джеймс.
Его имя потом было присвоено эсминцу.
Но доктор утверждает, что это был Дэниел Фрейзер.
Скопировать
I have nothing to do with that.
It's a Navy matter. That's a lot of bunk.
Ooh! Ooh.
В морской пехоте так положено.
Это - бред!
Ой!
Скопировать
A regular Rembrandt.
You know, if we keep knocking off Nazis like this, they'll be commissioning us into the Navy.
The U.S.S. Seawitch.
- Вылитый Рембрандт.
Если мы будем сбивать столько нацистов, нас примут в ВМФ.
U S S Сивитч.
Скопировать
Who cares about us, anyway?
Everybody's nuts about the Army and Navy.
What are we supposed to be, skeletons in a closet or something?
Кто позаботится о нас?
Все свихнулись в армии и флоте.
Кем мы должны быть, скелетами в шкафу или еще что-то?
Скопировать
I told him I'd forgotten my rate book and needed some dope... on the public liability bond I was figuring.
I changed into a navy blue suit like Dietrichson was going to wear.
Lou Schwartz called me back and gave me a lot of figures.
Я попросил его напомнить тарифные ставки выплат, так как забыл блокнот.
Я надел синий костюм, такой же, как у Дитрихсона.
Вскоре перезвонил Шварц, сообщил ставки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Navy (нэйви)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Navy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэйви не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение