Перевод "updated" на русский
Произношение updated (апдэйтид) :
ʌpdˈeɪtɪd
апдэйтид транскрипция – 30 результатов перевода
- I wanna go with Stan.
- We'll keep you updated.
- I wanna go in the ambulance!
Я хочу поехать со Стэном.
- Мы будем держать тбя в курсе.
- Я хочу поехать с ним в скорой.
Скопировать
Not if I kill him first.
Keep me updated on your progress.
You have full discretion,bartlett.
Нет, если я убью его первым.
Держите меня в курсе дела.
Вы имеете полную свободу действий, Бартлет.
Скопировать
The director yelled "cut.
" Updated call sheets.
Oh, god.I can't escape work for three seconds?
Режиссёр крикнул "снято!"
Свежие вызывные списки.
Боже мой, ну неужели нельзя хотя бы три секунды отдохнуть от работы?
Скопировать
- Yes, thanks for sending that to me.
I had I.T. install the updated Powerpoint on your computer so you can use it for the presentation.
I really want people use Powerpoint.
- Да, большое тебе спасибо.
Техслужба должна была установить Powerpoint на ваш компьютер, чтобы вы могли сделать презентацию.
Я настаиваю, чтобы все пользовались Powerpoint.
Скопировать
all i know is that i don't feel like picking up a hammer anymore, and 10 minutes ago, that was all i could think of.
i want to be updated as soon as there's new information.
norad said the pulse dissipated before it left the atmosphere.
Но я знаю, что больше не хочу строить, не так как 10 минут назад, Это было всё о чём я мог думать.
Информируйте меня обо всём.
ПВО сообщили что импульс рассеялся, не достигнув атмосферы.
Скопировать
Recently it's started to make rather interesting reading.
I've updated this for you.
Thought you might like to remember recent events.
Недавно чтение стало довольно захватывающим.
Я дополнил его для Вас.
Подумал, что вам понравится вспомнить недавние события.
Скопировать
If we want this information we have to trust Khonsu.
I knew I should have updated my will before agreeing to go offworld.
- You are not going to die, Coombs.
Если мы хотим получить эту информацию, мы должны доверять Консу.
Я знал, что должен был изменить мое завещание перед согласием отправиться на другие планеты.
- Ты не умрёшь, Комбс.
Скопировать
The Japanese zip code is seven digits now, she's telling you the truth.
Sorry about that, our references haven't been updated in years.
Why are you apologizing?
что почтовый код в Японии теперь из семи цифр? Это так.
Ты... поисковая база устарела.
Почему ты извиняешься?
Скопировать
No, I have reformed.
Nobody has been updated.
I had never heard about that story.
Нет, я серьезно.
Это было в новостях.
Я никогда о таком не слышал.
Скопировать
- No, they're not.
It's just that every time these screens are updated, the data on the Link is as well.
It alters your memory, so you don't see what's happening.
Нет, они не постоянны.
Просто каждый раз как эти экраны обновляются, данные относительно канала Связи также.
Это изменяет вашу память, таким образом Вы не видите того, что происходит.
Скопировать
Oh, and these must be Bart, Lisa and Expecting.
The card needs to be updated, sir.
That's okay.
О, это, должно быть, Барт, Лиза и Ожидаемая.
Следует обновить информацию на карточке, сэр.
Ничего страшного.
Скопировать
I'm sorry.
Uh, maybe we should've sprung for an updated edition, huh?
Hmm.
Простите.
Наверно, надо было разориться на новое издание...
То есть, вот же картинка.
Скопировать
Mobile 2 to house.
Security wants updated list of all concert ticket holders.
Fax any names which are added to the list to Security Office.
Второй мобильный в зал.
Охрана хочет полный список всех гостей концерта.
Передайте по факсу службе охраны все дополнительные фамилии.
Скопировать
E-U-I 4- 7-6.
I not only invented Grazer, I've updated it to use part of the electromagnetic spectrum ATAC is only
What the fuck is that?
И-Ю-АЙ 4-7-6.
Я не только изобрёл спутник, я его усовершенствовал, чтобы можно было использовать часть электромагнитного спектра незаметно для НАСА.
Каким это образом?
Скопировать
Merry Christmas, Gale.
We're high atop Channel 29's Parade Central to keep you updated on all of this year's parade action.
Let's watch...
С рождеством, Гей л!
Мы находимся на специальном пункте 12-го канала, чтобы держать вас в курсе происходящего.
- Давайте смотреть.
Скопировать
To see you before I leave.
If I have to count on you to keep me updated...
How is she? I'm sure she's doing fine.
Я пришел к тебе, чтобы повидаться перед отъездом.
Давненько от тебя не было новостей.
С матерью встречаешься?
Скопировать
It could well overcome this shit.
Here is an updated compilation to begin the process of overload.
These are the latest forecast?
ќн отнесс€ к этому слишком нер€шливо.
¬от последн€€ компил€ци€ дл€ запуска процесса перезагрузки.
"очно последн€€?
Скопировать
End of report.
A piece of updated news regarding the straw hat.
It's likely that he brought the book from U. S. Too. But we still don't know why he brought such things over.
Конец рапорта.
У меня есть что добавить по соломенной шляпе: убитый вез соломенную шляпу в черном футляре что он обращался с ней как с большой ценностью.
и книгу он привез из Америки.
Скопировать
We gave the money 2 months ago and we have hardly any news.
I did keep you updated.
What did Philippe expect after 2 months?
Деньги отдали 2 месяца назад. А новостей, в сущности, нет.
Но я же держал вас в курсе дел.
Чего Филипп ожидал за 2 месяца?
Скопировать
As a piano teacher, I know how difficult the education process can be,
why, if I'm elected, I promise to fight for competent teachers a better-funded music department and updated
Mr, Griffin, your response?
Как учитель игры на фортепиано, я знаю, каким сложным может быть процесс обучения.
Вот почему, если меня изберут, я обещаю бороться за компетентность учителей за лучшее обеспечение музыкального факультета и обновление учебников в которых не будут относить "Движение в защиту гражданских прав" к "грядущей проблеме"
Мистер Гриффин, ваш ответ?
Скопировать
Idaho-
- I need someone to keep the president and me updated.
- I can.
Послушайте, МакКлейн, Айдахо.
Мне нужен кто-то кто будет следить и держать Президента и меня в курсе дел в течение дня.
- Я займусь.
Скопировать
It seems like it practically goes back to the beginning of time.
Keep me updated.
We have a serious problem here, I just spotted Troy Sarrazin in the audience.
Похоже, в ней хранится информация с начала времен.
Если взлом архивов - дело рук Сопротивления, то вам следует проверить информацию за последние пять лет.
У нас проблема. Я только что заметила в зале Троя Сарозена.
Скопировать
We got a real shot here.
Well, give me an updated mission plan by 08:00 tomorrow.
You'll have it by 06:00. Let's go to work.
Он прав.
Представьте мне план завтра в восемь ноль-ноль.
Он будет готов к шести ноль-ноль.
Скопировать
He's looked better.
Of course, training procedures have been updated quite a bit since your day.
- Much greater emphasis on field work. - Really?
Выглядит уже лучше.
Конечно, система тренировок изменилась с Ваших дней.
- Больший упор на полевую работу.
Скопировать
His name is Lowell Lydell, he's 17 years old... ... he'sincriticalconditionwith a cracked skull, internal bleeding... ... andbrokenbonesand lacerations.
We'll keep you updated.
Will this revisit the hate crime debate?
Да, его зовут Лоуэл Лайделл, ему 17 лет, он в критическом состоянии в госпитале Сент Пол Мемориан с перломами черепа, массивным внутренним кровотечением, с многочисленными переломами костей и рваными ранами.
Мы будем держать вас в курсе с помощью местных властей.
Вы думаете из-за этого возобновится обсуждение закона о преступлениях на почве ненависти?
Скопировать
Yes, sir.
When was this updated?
Updated as of 0830 this morning.
Слушаюсь, сэр.
Когда получены эти данные?
Сегодня утром в 8:30.
Скопировать
When was this updated?
Updated as of 0830 this morning.
Uh, sir... this is the 12th S.S. Panzer.
Когда получены эти данные?
Сегодня утром в 8:30.
Э-э, сэр... это 12-й бронетанковый батальон СС.
Скопировать
Computer status report.
Transferring updated security data to main post.
Summary:
Компьютер отчет о состоянии.
Передаю обновленную информацию на главный пост.
Сводка:
Скопировать
The president is monitoring the situation... personally and closely.
We will keep you updated as to any developments.
Thank you very much.
Президент контролирует ситуацию... персонально и непрерывно.
Мы будем сообщать вам о любых новых событиях.
Большое спасибо.
Скопировать
- What is all this?
It appears as if someone has updated your home entertainment system.
I got you the big-screen TV, deluxe karaoke machine and THX quality sound that would make George Lucas cream his pants.
- А как ты думаешь?
Кто-то обновил твой домашний кинотеатр.
Я тебе достал широкоэкранный телевизор и систему караоке. И систему объемного звучания, которому позавидует Джордж Лукас.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов updated (апдэйтид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы updated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить апдэйтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение