Перевод "public asset" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение public asset (паблик асэт) :
pˈʌblɪk ˈasɛt

паблик асэт транскрипция – 31 результат перевода

Menem imposed every business-friendly policy in it, all at one time:
downsizing, corporate handouts and selling off every public asset he could find.
In Argentina, they just called itel modelo,the model.
Менем вел политику очень выгодную крупному бизнессу, все время:
сокращения, корпоративные подачки и продажа всех общественных активов, которые он нашел.
В Аргентине это назвали "моделью".
Скопировать
Menem imposed every business-friendly policy in it, all at one time:
downsizing, corporate handouts and selling off every public asset he could find.
In Argentina, they just called itel modelo,the model.
Менем вел политику очень выгодную крупному бизнессу, все время:
сокращения, корпоративные подачки и продажа всех общественных активов, которые он нашел.
В Аргентине это назвали "моделью".
Скопировать
- Right.
But the list with the test subjects, which would be a huge asset to any casino, that's not public, is
No.
- Right.
But the list with the test subjects, which would be a huge asset to any casino, that's not public, is it?
No.
Скопировать
What matters is who you are.
A secret agent trained by the Major working away as a dedicated public servant when, in fact, you're
- What do you want?
Важно - кто вы.
Секретный агент, подготовленный Майором, работающий вдали, как преданный госслужащий. Когда на самом деле, вы актив, внедренный в дипломатический корпус вашей страны картелем Синалоа, чтобы помочь им закрепиться в Азии.
Чего вы хотите?
Скопировать
He's meeting with them now, in fact.
The FBI's number one asset up against international public enemy number one.
Quite a case.
На самом деле у него сейчас с ними встреча.
Самый ценный кадр ФБР против самого главного международного опасного элемента.
Вот это дело.
Скопировать
- Please rise, your Grace.
It is not seemly for a man of your dignity to be seen to beg in public, whatever the cause.
- So. You talked to Campeggio? - Yes.
Пожалуйста, встаньте, ваша милость.
Не пристало человеку вашего ранга стоять на коленях прилюдно, о чем бы вы не просили.
Итак, ты говорила с Кампеджио?
Скопировать
Your brother has asked,again, for your presence.
Not while he makes love in public to that boleyn girl.
It's offensive and it makes him look like a fool.
Твой брат снова просил, чтобы ты появилась.
Я уже говорила тебе, этого не будет, пока он публично любезничает с этой девкой Болейн.
Это оскорбительно и выставляет его дураком.
Скопировать
Wrong answer.
Tokyo District Public Prosecutors Office, Special Investigation Department - See our reflection?
Tokyo District Public Prosecutors Office, Special Investigation Department Tokyo District Public Prosecutors Office, Special Investigation Department - See!
Неправильный ответ.
Смотри, наше отражение...
Токийская прокуратура, департамент специальных расследований
Скопировать
Gentlemen, there's been much talk lately regarding our local schools.
What would you do to improve public education?
Mr. Lang?
Господа, последнее время много говорят о наших школах.
Что бы вы сделали, чтоб улучшить бесплатное образование?
Мистер Лэнг?
Скопировать
And now she was getting the ultimate breakup revenge:
An embarrassing and very public auction of all the jewelry he had given her when they were happy.
There it is.
И теперь она брала убедительный реванш:
она выставила на публичный аукцион драгоценности которые он ей подарил за то время, когда они были счастливы.
Вот оно.
Скопировать
Yeah, no, I'm aware.
Milk, that you're afraid to fight this out in public.
Oh, that's not true.
Да, я знаю.
Говорят, что вы, Мр. Милк, боитесь публичных дебатов.
Это не правда.
Скопировать
What are you telling me?
I can't say this because I'm a public official, but if this thing passes, fight the hell back.
It was fundamentalist Christians who helped Briggs gather most of the signatures to put Proposition 6 on today's ballot.
Что ты хочешь сказать мне?
Я не могу призывать к этому, потому что я официальное лицо, но если этот закон пройдет, нужно ответить.
Фундаменталисты помогли Бригсу собрать большинство подписей для начала сегодняшнего референдума по Проекту 6.
Скопировать
Then, you'll speak against me.
My loyalty and love for Your Majesty is so great that I'll never say a word against you in public.
So, help me, God.
Значит, ты выступишь против меня.
Моя верность и любовь к Вашему Величеству так велики что я никогда не скажу публично против Вас ни слова.
И да поможет мне Бог.
Скопировать
No! You can't right here, I've checked it out.
There are public sightlines this way, this way, that way, that way, this way.
There is a dead space under your desk, but there isn't room for both of us, so just cool off.
Здесь нельзя - я проверяла.
Видно отовсюду - отсюда, отсюда, отсюда, оттуда, отсюда.
Единственное укромное место - это под столом, но вдвоем, мы там не поместимся, так что остынь.
Скопировать
The President will be speaking to the citizenry later today.
In his public statement, he's going to warn the North... not to take advantage of the unrest to start
- Not funny like that. Funny the other way.
Сегодня Президент будет разговаривать с гражданами.
В своем публичном заявлении он заявит, что хочет попросить Север... не пользоваться беспорядками в качестве развлечения...
- Это не развлечения, это совсем другое.
Скопировать
I just submitted it!
- Public opinion is against us.
They think you've made a terrible mistake!
Я только что его отправил!
- Общественное мнение против нас.
Они думают, что ты совершил ужасную ошибку!
Скопировать
- of what...
the end of the entire world... you look at your computer simulations and take great risks with the public
- without oversight, without any...
- Ваши ученые не рассматривают возможность того, что они могут ошибаться, что ваша наука в один день может привести к концу света!
Вы опираетесь на свою симуляцию и подвергаете риску общественное благополучие,
- и действуете без надзора, без...
Скопировать
You know, I got a hunch you're speaking with a forked tongue, pretty.
So I'm gonna tell you what, we go someplace public with a car waiting for me to leave, and then... then
Deal?
Знаешь, у меня есть подозрение,.. что ты говоришь не очень искренне, красавчик.
Так что вот что я скажу - мы пойдем куда-нибудь на видное... место где меня будет ждать машина, и тогда... тогда я тебе все расскажу.
Договорились?
Скопировать
Why?
To see if your answer will be, "I can't bleed in public. "
This wasn't your urine, was it?
- Зачем?
Чтобы увидеть, как ты скажешь о том, что ты не можешь сдавать кровь в чьём-либо присутствии.
Это ведь не твоя моча, так?
Скопировать
It was wrong, And it was exciting.
And maybe it was a mistake to take it public.
Well, if that's the way you feel,
Это было неправильно. И это было захватывающе.
и возможно это было ошибкой сделать это публичным.
Если ты так думаешь,
Скопировать
of course! He wrote countless names knowing that people would die.
We should kill him if we don't want the existence of the notebook to go public. but I bet that's what
he would receive the death penalty. Or at least a life sentence.
что в результате эти люди погибнут!
нам нужно уничтожить владельца! Уничтожение - не лучший путь решения проблемы.
выбрало бы похожее решение. пожизненным заключением.
Скопировать
What happened to you?
well, one minute, I was harassing a public official, and the next, he came out of nowhere, like a ghost
Burke and his men never had a chance.
Помню, как я сначала приставала к одному чиновнику а потом..
Что ж.. Он появился из ниоткуда, как призрак
У Берка и его людей не было шансов
Скопировать
"That night, in Berlin, the three Mossad agents,
"who captured the Surgeon of Birkenau "for delivery for a public trial in Israel,
"actually passed his death sentence on the safe house's dark floor."
"...в эту ночь одна, в пригороде Берлина".
"Три сотрудника Мосада, поймавшие нацистского врача, чтобы доставить его в Израиль для публичного суда, привели в исполнение приговор , известный заранее..."
"...на полу тайной квартиры."
Скопировать
Symphonies don't have any money.
Public TV is bust.
I can't do anything about it.
На симфонии не тратятся деньги.
Общественное ТВ - дрянь.
И я ничего не могу поделать.
Скопировать
Yeah.
They're holding tryouts for the public.
Like in that movie, Invincible.
Да.
Они проводят публичный смотр
Как в этом фильме, "Преодоление".
Скопировать
Frank's got a good idea here.
We're gonna put this stuff on public access TV.
Anybody can get on that!
- У Фрэнка есть отличная идея.
Мы поместим всё это на телевидение открытого доступа.
- Любой сможет посмотреть на это!
Скопировать
Nobody watches that shit!
Dude, there's all sorts of great stuff on public access.
Oh, is there?
Никто не смотрит это дерьмо!
Чувак, в открытом доступе есть множество отличных вещей.
О, правда?
Скопировать
What is this?
This is public access.
God, that Is so strange. Ew.
- Что это?
- Это открытый доступ.
Боже, это весьма странно.
Скопировать
Yes, there is a news show, Dennis!
We're gonna put it on public access!
Nobody watches public access.
Есть новостное шоу, Дэннис!
Мы собирались поместить его в открытый доступ!
Никто не смотрит этот открытый доступ.
Скопировать
We're gonna put it on public access!
Nobody watches public access.
I don't want to be on public access.
Мы собирались поместить его в открытый доступ!
Никто не смотрит этот открытый доступ.
Я не хочу быть в открытом доступе.
Скопировать
Nobody watches public access.
I don't want to be on public access.
What?
Никто не смотрит этот открытый доступ.
Я не хочу быть в открытом доступе.
Что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов public asset (паблик асэт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы public asset для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паблик асэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение