Перевод "защитник" на английский

Русский
English
0 / 30
защитникprotector defender counsel for the defence full-back
Произношение защитник

защитник – 30 результатов перевода

Помолимся же.
Его святейшество благодарил бога, что такой повелитель стал защитником церкви.
Он выразил изумление, что вы нашли время для написания памфлета.
Let us pray.
His holiness thanked god for raising up such a prince to be a champion of the church.
He expressed astonishment that you'd found time to write the pamphlet.
Скопировать
Фидеи дефензор.
Защитник веры.
Но вашему величеству следует знать, что Мартин Лютер также отозвался о вашей работе.
Fidei defensor.
Defender of the faith.
But your majesty should know that martin luther has also responded to your work.
Скопировать
Ты успокаиваешь свою совесть.
Исходя из этой логики, из социопатов вышли бы лучшие в мире защитники пациентов.
Я покраснел?
You're soothing your conscience.
By that logic, a sociopath would make the best patient advocate in the world.
Am I blushing?
Скопировать
Но без неё, не окажется ли наша реформация в опасности?
Не она ли была нашим самым большим сторонником и защитником?
- Которая скорее станет нашей огромной помехой.
-But,without her,is not our reformation in danger?
Was she not our great supporter and advocate?
-Who would likely have become our greatest liability.
Скопировать
Я хочу обеспечить её будущее. Я не хочу, чтобы она зависела от благорасположения семьи, если я, вдруг, сыграю в ящик.
Ей не нужны, никакие защитники! Во всяком случае - от меня.
Хватит шушукаться и сплетничать!
She shouldn't be dependant on the goodwill of my family.
She doesn't need any protection, least of all from me!
Stop tittle-tattling.
Скопировать
Недостаток - многие люди хотят твоей смерти.
- Подсказка - это защитник.
- Лучшим разыгрывающим у "Phins" был ...эээ...
The downside? Lots of people want you dead.
Here's a hint.
It's a quarterback. 'Phins all-time passing leader?
Скопировать
Согласно своей истории он вырос в пригороде Филадельфии.
Играл защитником за Школу Хоумстед. Его первая работа - колонка некрологов в "Либерти Таймс".
Там, на Аляске он впервые стал главным редактором. Сначала в "Спортивной.."
Well, I wrote his story.
He grew up outside Philly, played point guard for Homestead High, got his first job on the obituary beat at the Liberty times.
That is where he first got noticed as the editor in Alaska... first in sports, then in...
Скопировать
Чувак, это Джей Катлер вон там!
Защитник в Денвер Бронкос! - О, мой Бог!
- Вы, ребята, хотели бы познакомиться с ним?
Dude! Dude, that's Jay Cutler over there!
Quarterback for the Denver Broncos!
- Oh my God! - Would you boys like to meet him?
Скопировать
Народ, игру видели?
Ебаный Ротлисбергер - защитник, пиздец..
"Веди, беги, футболь"!
You guys see the game? I was at it.
Fucking Roethlisberger, the quarterback, was all fucking'
"Hug it, chug it, football. All night. " Heh-heh.
Скопировать
Никто его не казнит.
Любой общественный защитник сможет легко выбить приказ об освобождении через неделю.
Что если ты ошибаешься?
No one can put him up on that roof.
Any... any public defender will have a motion to dismiss in front of a judge by this time next week.
What if you're wrong?
Скопировать
В 3 часа дня клиника была переполнена.
Каждая палата, каждый корридор - всё было переполнено испуганными Тутси, смотрящих на меня, как на их защитника
Те же солдаты потом вернулись с милицией.
By 3:00.the clinic was full.
Every room. every corridor. all filled with frightened tutsi looking to me as their protector.
The same soldiers came back? with militia at their side.
Скопировать
Все протесты – это чушь собачья.
То есть, кучка благонамеренных защитников добра будет маршировать с плакатами и скандировать?
..
ALL PROTESTS ARE BULLSHIT.
I MEAN, A BUNCH OF WELL-MEANING DO-GOODERS MARCHING AROUND CARRYING SIGNS,
CHANTING?
Скопировать
Мои поздравления.
Центр вручает ему награду "Выдающийся защитник интересов геев".
Лучше бы дали ему награду "Выдающийся засранец среди геев".
MMM.
THE CENTRE'S GIVING HIM THEIR OUTSTANDING GAY ADVOCATE AWARD.
YEAH WELL, THEY OUGHTA GIVE HIM THEIR OUTSTANDING GAY ASSHOLE AWARD.
Скопировать
Я понял, что не могу тебя убить, но однажды человек, который любит тебя меньше, чем я, поднимет оружие и остановит тебя. И он будет прав.
Лорд-защитник - тот же король, но ты жестокий король.
Я бы хотел поверить, что ты способен измениться, прислушиваться к голосу разума, быть милосерднее, но, увидев, как ты кровожаден, как ты презираешь человеческую жизнь, я понял, что ты не изменишься.
I find I cannot kill you, but one day soon a man who loves you less well than I will raise his gun to stop you.
Lord Protector was but another name for king and you are a cruel one.
I wish I could believe that you will change, listen to reason, act with mercy, but I have seen enough of your bloodlust and contempt for mens' lives to know that you will not.
Скопировать
Я помогал в его обучении.
Но тебе сейчас нужно больше, чем просто сильный защитник.
Ты прав.
I helped train him.
But you need more than just muscle right now.
You're right.
Скопировать
- Я тебя знаю. - Правда?
Ты - защитник.
Ты конечно будешь отрицать, но это так.
There's a lounge right here.
It's right in here.
Well, I'll be damned.
Скопировать
Ты конечно будешь отрицать, но это так.
Большинство защитников стали такими, потому что мир был к ним жесток, и они не могли его изменить, и
Но никогда не признаются в этом, ведь иначе пришлось бы признать, что им нужна любовь других,
Well, I'll be damned.
What? I suppose you think that's me? Well, it says "sucker," doesn't it?
It's an old pinball machine. It's got nothing to do with me. I swear to God.
Скопировать
Который потребовал от нас не соглашаться ни на что меньшее в нас самих, нежели достоинство и порядочность.
В этом году награду "Выдающийся защитник интересов геев"
получает мистер Ховард Беллвезер!
WHO'S DEMANDED WE ACCEPT NOTHING LESS OF OURSELVES
THIS YEAR'S OUTSTANDING GAY ADVOCATE AWARD
Together: BELLWEATHER!
Скопировать
"Простите, Ваша честь... но откуда мне было знать, что это ваша машина?"
Я бы не смог работать общественным защитником. Почему?
Не могу защищать виновных.
"well, I'm sorry, Your Honor... "but how was I supposed to know it was your car?"
-I don't think I couId be a public defender.
I just don't think I couId defend people who are guilty.
Скопировать
Тебе нужны новые земли.
Вы стали Лордом-защитником Англии.
Ваше Высочество.
You want to find a wilderness.
Now, Lord Protector of England.
Your highness.
Скопировать
Когда ты узнала, что Ферсби застрелили, то поняла, что Гатмэн где-то рядом.
Ты подумала, что тебе нужен защитник, занять место Ферсби, и тогда вернулась ко мне.
Да, дорогой.
When you heard Thursby was shot, you knew Gutman was here!
You knew you needed another protector somebody to fill Thursby's boots, so you came back to me.
Yes!
Скопировать
Ну же.
Кто ты, защитник?
Нападение.
Come on.
What are you, a guard?
Three spot.
Скопировать
Чарльз Ганн, если не ошибаюсь.
Человек улиц защитник подростков и невинных.
Что я могу для тебя сделать, мистер Ганн?
Charles Gunn, if I'm not mistaken.
Man of the streets protector of the young.
What can I do for you?
Скопировать
Спасибо за пиво.
Уитни Мэнн, общественный защитник.
Я буду вести ваше дело.
Thanks for the beer.
Whitney Mann, Public Defender's Office.
I'll be handling your case.
Скопировать
Если вы не сделаете все, что в ваших силах, ... что бы доказать что Мэтью Бродус убийца нашей дочери, с нами случится тоже самое.
- Я Уэйд Харрис, ведущий защитник Мэтью Бродуса.
- Рада познакомиться.
If you don't do everything within your power to prove Matthew Brodus murdered our daughter, so will ours.
I'm Wade Harris, Matthew Brodus' lead counsel.
Nice to meet you.
Скопировать
- Чем он занимается?
Он общественный защитник.
Надо было пригласить его на завтрак.
-What does he do?
He's a public defender.
You should have asked him in for breakfast.
Скопировать
Это Ронда Перлман.
Ей только что звонил из Норт Джерси помощник государственного защитника... который заявил, что представляет
Встретимся в убойном.
It's Rhonda Pearlman.
She just got a call from an assistant public defender in North Jersey... who claims to represent a man by the name of D'Angelo Barksdale.
Meet me in Homicide.
Скопировать
Когда-то мы были рабами.
Дневными защитниками вампиров.
Я родился рабом... и все же я не желал им зла.
We were slaves once.
The daylight guardians of the Vampires.
I was born in servitude yet I harbored them no ill will.
Скопировать
Спасибо.
Он обходит защитников.
Они пытаются его зажать.
#Like you wanted me Callin'me all the time like Blondie # Thank you.
He's got blockers.
They've got room to run.
Скопировать
Защита или нападение?
Я защитник.
В деревне, может, и да.
Offense or defense?
I'm a quarterback.
Yeah, well, maybe in Cowpie, Illinois.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов защитник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы защитник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение