Перевод "упасть" на английский

Русский
English
0 / 30
упастьdie perish decline sink drop
Произношение упасть

упасть – 30 результатов перевода

Ни за что.
пытаться поставить им подножку в жизни, и пока они под моей опекой, я сделаю всё, чтобы не дать им не упасть
Смирись, что у нас посредственные дети.
I will not.
They're gonna have plenty of people trying to tear them down in life, so while they're under my roof, the least I can do is try to build them up.
Accept our children's mediocrity!
Скопировать
Первый курс?
Когда Салли Уэббер заставила книги упасть со стола на нейробиологии?
О, ну, это была очень жестокая шутка.
Freshman year?
When Sally Webber made the books fall off the table in neurobiology?
Oh, well, that was a particularly cruel prank.
Скопировать
Мы забыли канаты!
Они могли упасть в канаву.
Все готово, Бидуэлл?
You've forgotten the ropes!
They could be down a gully.
Everything in readiness, Bidwell?
Скопировать
Вы ни черта не делали.
Каждый из вас должен упасть на колени и благодарить Господа и меня, что позволили вам и дальше существовать
Луис, что это было?
It's pathetic.
Every stinking one of you should get down on your knees and thank God and me for letting you continue to exist in our kingdoms.
Louis, what was that about?
Скопировать
Или в конечном итоге драки с ними, один останется в шахте лифта.
Они оторвут тебе голову до того как у тебя появится шанс упасть на землю.
Потом кто-то должен заполучить запасной генератор чтобы продолжить игру.
- Or you'd end up fighting them alone in an elevator shaft.
They'll rip my head off before you even have a chance To land a punch.
- Then someone needs to get the backup generator running again.
Скопировать
Я не могу оставить отца одного.
Он может упасть, заболеть.
Вы студентка-медик. У вас есть навык.
I worry about dad.
He can fall, feel faint.
With your studies, you'll know what to do.
Скопировать
Постой, постой.
Она же могла развернуться спиной, заскользить и упасть.
Джо, только то, что он так сказал, не значит, что это правда.
Wait, wait.
She could have spun around backwards. She could have slipped and fallen.
Jo, just 'cause he says it doesn't make it true.
Скопировать
Ох, всё плохо.
Мне предстоит посмотреть на её работу во время рождения и я могу упасть в обморок.
Я упаду в обморок, Аманда на меня разозлится, ребёнок тоже на меня разозлится, а Аманда подумает, что я боюсь вагин, и это совсем не хорошо для нашей "химии".
Ugh, they're bad.
I have to watch her Doula at a birth, and I'm gonna faint.
I'm gonna faint, and Amanda's gonna be mad at me, and the baby's gonna be mad at me, and Amanda's gonna think I'm afraid of vaginas, and that can't be good for our chemistry.
Скопировать
Что ты имеешь ввиду под "Он упал"?
Он не может упасть, это автокран!
Они не падают на шоссе!
What do you mean, "It fell over"?
They don't fall over, crane lorries!
They don't fall over on the motorway!
Скопировать
- Как медленное кровотечение?
- Да, настолько медленное, что он был в состоянии пройти приличное расстояние до того, как упасть на
Пройти?
Like a slow bleed?
Yeah, slow enough that he may well have been able to walk a fair distance before finally succumbing to his injury.
Walked?
Скопировать
Они должны были подняться, выйти, подняться по небольшой лестнице затем попасть в более высокую лестнице, в конце концов попадая на поверхность.
Вы не думаете что можете упасть.
И если ты упадешь, есть риск умереть.
They had to climb, get out, climb the small stairs then get to the big stairs, and come to the surface.
You're not thinking of falling.
And if you fall, there is a risk you take several.
Скопировать
Я бы лучше умерла, чем поцеловала его.
Что ж, по крайней мере, хорошие новости о близнецах Броди не дают мне упасть духом.
Жалко, что один умер.
"I'd rather die than kiss him.
"Oh, well, "at least the good news "about the Brodie Twins lifts my spirits.
Shame about the dead one."
Скопировать
Спасибо.
Спасибо, что не дал упасть.
Эй, эти - не от камней.
Thank you.
Thanks for not letting me fall.
Hey, those aren't from rocks.
Скопировать
Я хочу упасть и сгореть,
Упасть и сгореть
Под этими звездами.
"I want to burn up"
"I want to burn-out too"
"Under those lamps"
Скопировать
И это скорее всего так но мне плевать
Все что я хотел сегодня, упасть и заплакать но мы не можем себе этого позволить
Можно поиздеваться над ходячими если это заставит тебя чувствовать себя лучше
And it probably is. But I don't care.
All I wanted to do today was lay down and cry, but we don't get to do that.
So beat up on walkers if that makes you feel better.
Скопировать
Я понятия не имела, что разговор будет о тебе.
Он опустился, что значит, что мы должны упасть еще ниже
Я хочу чтобы ты и Хак раскопали все, что можем о смерти мужа Салли.
I had no idea he was gonna make you the headline.
He went low, which just means we have to go lower.
I want you and huck to dig up everything we can on the death of Sally's husband.
Скопировать
Я пришёл обсудить его дело.
у вас Сид Ротмен под стражей и он решил свидетельствовать против меня и моя единственная надежда - упасть
Хорошее предположение.
I'm here to discuss his case.
Let me guess... you've got Sid Rothman in custody and he's decided to testify against me and my only hope is to fall to my knees and confess.
Good guess.
Скопировать
Руби, Нааман, руби, говорю тебе я...
Позволил упасть он своему мечу.
Страшиться он этого раба!
Strike, Naaman, strike, I tell you...
He has let his sword fall.
He is afraid, this slave!
Скопировать
Я так долго этого ждал.
Единственный способ заполучить волосы молодой валькирии, это заставить их упасть по своей воле.
Никогда не делай женщине стрижку, которую она не хочет.
I've waited for this for so long.
Now it's finally mine... and the only way to obtain a young Valkyrie's hair... is to make it fall out willingly.
Never give a woman a hair cut she doesn't want.
Скопировать
Небезопасно.
Я могу упасть и проткнуть орган.
Проверим.
Safety violation.
I could fall and pierce an organ.
We'll see.
Скопировать
Хочешь правду?
Ты остался там же, где и был в день, когда твоя мать дала тебе упасть с крыши.
Да.
You want to know the truth?
You're still exactly what you were the day your mom let you fall off that roof.
Yeah.
Скопировать
Привет, это "Ольга", верно?
- Мест нет, негде яблоку упасть.
- В самом деле?
Hi. This is Olga's, right?
- The place is packed. Sorry.
Really?
Скопировать
Ты облапала собственную мамочку.
Как низко ты ещё можешь упасть?
Надеюсь, что никогда об этом не узнаю.
You felt up your own mother.
How low will you go?
I hope to God I don't have to find out.
Скопировать
Им могла быть я.
Лин, мне интересно, когда я должен упасть с лестницы?
Я ещё не упал.
I could be that.
So, Lin, I was just curious, when am I gonna fall down that set of stairs?
I haven't fallen down a set of stairs yet.
Скопировать
Не обязательно балка.
Это может быть случайно поехавшая машина, или он может упасть с высоты.
Лишь бы дело закончилось в морге.
Doesn't have to be a crown block.
It could be a car backing over him or he could fall out the upstairs window.
Any little thing like that, just so it's a morgue job.
Скопировать
Она сейчас может быть где угодно и ей почти безотлагательно нужен зубной врач!
Она может упасть в расселину в леднике!
У нас есть расселины, Бобби?
She could be anywhere by now, and in need of semi-urgent dental care!
She could have fallen into a crevasse!
Do we have those, Bobby?
Скопировать
*Нью-Йорк,*
*Здесь яблоку негде упасть.*
**Так людно,*
♪ NYC ♪
♪ You're standing room only ♪
♪ You crowd ♪
Скопировать
Или ты пойдешь через финансовый квартал, для экономии, и вдруг пойдет дождь из самоубиц-трейдеров, и - плюх! - прощай, мамино будущее.
Или лист из хренового металла может упасть со строительного крана и - бам!
Или кто-нибудь твитнет фото, где ее бедра выглядят просто огромными, и все удалят ее из друзей, и она останется одна, и это точно убьет ее.
Or you're walking through the financial district, the economy tanks, suddenly it's raining futures traders and, splat, goodbye mama's futures.
Or a stack of sheet metal could fall from a construction site and, bam, spiral sliced like a honeybaked ham.
Or somebody, like, tweets a picture where her thighs look totally huge and everyone unfriends her and she's all alone so she totally kills herself.
Скопировать
Так откуда ты знаешь, что это убийство?
Он мог просто сидеть на краю, а потом упасть после выпитого алкоголя.
Это проверка?
So how do you even know this is a murder?
The deceased could've been sitting on the edge, fallen in after drinking too much.
A test? Okay.
Скопировать
Входите, детектив.
Я хотела вам сообщить, что кто-то заставил её упасть.
- Кого?
Uh, come in, detective.
I wanted to let you know she checked in to her flight.
- Who?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов упасть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы упасть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение