Перевод "водохранилище" на английский

Русский
English
0 / 30
водохранилищеreservoir
Произношение водохранилище

водохранилище – 30 результатов перевода

Тишина!
- Вы угрожали подбросить LSD в водохранилище?
Правда ли то, что Вы сказали репортеру от японского телевидения, что Вы собирались совершить справедливое действие освобождения львов, чтобы требовать развертывания сил заказа к зоопарку, тогда когда они были необходимы в другом месте?
Quiet!
Is it true that you told the press, that your organization threatened to put LSD in the reservoir?
Is it true that you told a reporter from Japanese television, that you were going to perform the just act of liberation for the lions in order to necessitate the deployment of the forces of order to the zoo, when they were needed elsewhere?
Скопировать
В другой раз его тактика была еще более удивительной.
присутствие фоксхаундов некомфортным, он удрал, отправившись в плаванье на куске деревяшки по водам водохранилища
В это время охотники пытались догнать его, скача верхом по поверхности дамбы, впрочем, снова без особого успеха.
Other of his tactics are even more amazing.
Finding the hounds too close for comfort, he actually escaped by floating off on a piece of driftwood over the waters of Wootton Reservoir
While the hunt tried to cut him off by riding along the top of the dam itself once again with no success whatsoever.
Скопировать
Мне нужен номер его машины.
Я нахожусь на берегу водохранилища Локрейвен, где сейчас полиция и пожарные вытаскивают из воды мерседес
Филиппа Хамерсли, Сиракьюзо, штат Нью-Йорк.
See if we can get his plates.
I'm standing by live at the Lockraven Reservoir right now... where police and fire officials are in the process of removing... a classic Mercedes owned by Republican congressman...
Phillip Hamersly of Syracuse, New York.
Скопировать
Электрическая машина здесь.
Я нахожусь на берегу водохранилища Локрейвен, где сейчас полиция и пожарные вытаскивают из воды мерседес
Вы можете наблюдать как его вытаскивают.
The electric car is here.
A sedan for you. I'm standing by live at the Lockraven Reservoir... right now, where police and fire officials are in the process of removing... a classic Mercedes owned by Republican congressman Phillip Hamersly.
You may be able to see it here, being removed in the background.
Скопировать
Немного свежего воздуха пойдёт тебе на пользу.
Я прогуляюсь до водохранилища, а ты не вздумай кричать.
У меня ружьё с собой.
I dare say a bit of fresh air will do you good.
I'll go and take a walk down to the reservoir, but don't try any of that screaming.
I've got me gun.
Скопировать
≈сли тебе нравитс€, € продам его за п€ть тыс€ч песет.
√енералиссимус посетил этим утром работы на водохранилище 'илоки, на котором строитс€ национальна€ инженери
¬ сопровождении дона ћануэл€ 'раги, јдольфо —уареса и других доверенных лиц, глава государства осмотрел отр€ды, встретившие его с почест€ми
If you like this thing, I sell it for five thousand pesetas.
The Generalísimo visited this morning the works of the reservoir of the Jiloca in whose building the national engineering shows its importance.
Accompanied by don Manuel Fraga, Adolfo Suarez and other authorities, the head of state inspected the troops that received him with honors
Скопировать
Товарищи.
Строители электростанции взяли на себя повышенное обязательство подготовить фронт работ для наполнения ложа водохранилища
А на ближайшие 10 дней по прогнозу дожди.
Comrades.
The power station builders have promised to prepare the territory for flooding a month earlier than planned.
The weather forecast for the next ten days is rain.
Скопировать
Так вот что вы собирались сделать в долине.
Я делаю это. у нас будет $8 милионов чтобы построить акведук для водохранилища. которую не получат.
Об этом позаботятся. или вы приводите Лос-Анджелес к воде.
That's what you were going to do in the valley.
It's what I am doing. When the bond issue passes Tuesday, there'll be $8 million to build an aqueduct to the reservoir. There'll be irate citizens when they find out they're paying for water they won't get.
That's all taken care of. See, Mr. Gitts, either you bring the water to L.A., or you bring L.A. To the water.
Скопировать
Иди спать!
Завтра поедем на дачу к водохранилищу.
У тебя и дача есть?
Go to bed!
Tomorrow, we're going to a villa by a lake.
You have a villa, too?
Скопировать
Что случилось? Фриц.
Я услышала крики, пошла на звук и вышла к старому водохранилищу.
Он там!
I wouldn't be here imploring you if you don't know what to think I am.
You musn't stay here. You must get away before the nightfall.
- Do you remember that hotel at the airport?
Скопировать
Можно повторить, как ты думаешь?
Только надо будет поехать на водохранилище.
Знаете что?
But now, we've got to stage it..
..over by the canal.
I heard..
Скопировать
Стала моторизованной шлюхой.
Работаеттак: берет клиента в центре и везет на водохранилище, там вечером никого нет.
Гляди, как он ушки навострил.
"Nadia, the motorized hooker, who does her clients.."
"..in a car, along the canal!" Ivo, are you sure?
Look, his ears perked up.
Скопировать
Предметы поклонения, жители деревень, забирают с собой
источник колоссальной энергии. течет сегодня по каналам, которые вырыли люди, прямо в новое, огромное водохранилище
И эта страшная природная сила приручена и находится под контролем Она будет снабжать энергией... фабрики и заводы.
Sacred objects, witnesses to the life of the village, are lovingly relocated.
These mighty waters, source of enormous energy, now flow via man-made canals to the huge new basin.
These immense forces of nature, tamed and channeled, will give man the energy needed to run his industries and factories.
Скопировать
Браво, Танго, Дельта 6-2-9.
Эвакуатор на водохранилище.
Свободные машины, ответьте.
Bravo, Tango, Delta 6-2-9.
Tow for impoundment.
Any unit, please respond.
Скопировать
Трудные наступают дни для всех нас.
Мы все знаем, дно будущего водохранилища...
Ты не путай грешное с праведным!
These are difficult days for all of us.
We all know that the bottom of a future reservoir...
Don't confuse sins with righteousness!
Скопировать
Ты не путай грешное с праведным!
Мы все знаем, дно будущего водохранилища должно быть... очищено в срок.
И что бы ни случилось, как бы больно ни было, мы должны жить и оставаться людьми.
Don't confuse sins with righteousness!
We all know that the bottom of a future reservoir must be... cleared in time.
And, no matter what happens, no matter how painful it is, we must go on living like humans.
Скопировать
Муаддиб.
У нас много таких водохранилищ.
Немногие из нас знают все из них.
Muad'dib.
We have thousands of these caches.
Only a few of us know them all.
Скопировать
Как скажете.
Пошли их к водохранилищу в Хабания Эрг.
Пусть они соберут Воду Жизни, которую мы там прячем.
As you wish.
Send them to the reservoir in the Habbanya Erg.
Have them collect the Water of Life we've hidden there.
Скопировать
Миссис Монро дома?
Мистер Тернер сказал, что видел вас в тот вечер у водохранилища.
Не заметили ничего подозрительного?
Is Mrs. Monroe in?
Mr.Turner said he saw you walking by the reservoir that evening.
Did you see anything suspicious?
Скопировать
- И вы забыли адрес.
И, в момент, когда тело Кэти сбросили в водохранилище, вы там как раз гуляли, но не видели и не слышали
Кроме миссис Монро.
- And you have forgotten the address.
And at the time Katie's body was dumped in the reservoir, you were walking there, but didn't see or hear anything.
Except Mrs. Monroe.
Скопировать
Странное совпадение, верно?
Я не один был у водохранилища в тот вечер.
Ты подставила меня, чтобы найти свою дочь.
Bit of a coincidence, isn't it?
I wasn't the only one by the reservoir that night.
To find you're daughter, you'd set me up.
Скопировать
зачем переносить тело, уже похороненное?
Он решил, что в водохранилище мы больше не заглянем.
А если тут другая причина?
why move a body that's already buried?
He thought we wouldn't look in the reservoir again.
What if there's another reason?
Скопировать
Это место, где животные впадают в спячку.
В нашем случае это заброшенное водохранилище, которое, если инструкции верны...
Да.
It's a place where animals hibernate.
In this case, a disused water reservoir which, if the directions are correct...
Yup.
Скопировать
В тeчeниe нecкoльких нeдeль умиpaют нecкoлькo coтeн.
Три водохранилища оказываются загрязненными.
Власти пытаются остановить его смертельное распространение.
Several hundred die within the first few weeks.
Three Waters has, in fact, been contaminated.
Authorities are attempting to control its deadly spread.
Скопировать
Что происходит?
Я хочу задать тебе вопрос о Сент-Мэри и Трех водохранилищах.
Вопрос, который не давал мне заснуть последние сутки и который я должен задать, таков.
What's going on?
The question I want to ask is about St. Mary's and Three Waters.
The question that's kept me up for the last 24 hours the question I have to ask, is:
Скопировать
Вот мой вопрос.
Если наше собственное правительство ответственно за то, что произошло в Сент-Мэри и Трех водохранилищах
Этo caмый хoлoдный мapт зa пocлeдниe гoды.
That's my question.
If our own government was responsible for what happened at St. Mary's and Three Waters if our own government was responsible for the deaths of almost 100,000 people would you really wanna know?
This has to be the bloody coldest March in years.
Скопировать
Он долгое время пробыл под водой.
И он упал в водохранилище.
А когда дамба была разрушена, он выплыл на поверхность.
It seemed to be underwater for a long time.
You must have crash-landed during the meteor shower into the reservoir.
When the dam broke, it finally brought you to the surface.
Скопировать
Наши плодородные земли..
Водохранилища..
Красные кирпичные дороги..
Our sapling lands...
The canal banks...
The red-brick roads...
Скопировать
Наши плодородные земли..
Водохранилища!
Красные кирпичные дороги..
Our sapling lands...
The canal banks...
The red bricked roads...
Скопировать
Её источник энергии почти бесконечен.
Поэтому до тех пор пока есть вода в водохранилище эта электростанция будет работать.
Эти генераторы работают автоматически и будут работать до тех пор, пока система функционирует нормально.
its source of fuel is virtually limitless.
athooverdam, our fuel supply is actually the water in the reservoir in lake mead behind hoover dam, so as long as there's water in the reservoir, this power plant can keep running.
there's water in the reservoir keeps supplying the water to the hydro turbine generators. these generators are operating automatically and that would continue as long as all of the systems are functioning normally.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов водохранилище?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы водохранилище для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение