Перевод "инфекционный" на английский

Русский
English
0 / 30
инфекционныйcontagious infectious zymotic
Произношение инфекционный

инфекционный – 30 результатов перевода

Даже слишком неплохо.
Джеймс Эванс, 57 лет, Инфекционный эндокардит, шестой день после экстренного протезирования
- трехстворчатого клапана.
Maybe we're too good at this.
James Evans, 57, post-op day 6 from an emergent tricuspid valve replacement
- due to endocarditis.
Скопировать
Паразит.
Я исключила инфекционные заболевания.
Ну, с этим ты разобралась.
A parasite.
I ruled out infectious disease.
Well, you'll figure it out.
Скопировать
Да уж.
.* (* - инфекционное заболевание, передаваемое половым путем)
Так у меня триппер? (* - другое название гонореи)
Yeah.
I'm gonna have to treat your gonorrhea first.
I have the clap?
Скопировать
Даже не знаю, этот агент храбр или глуп и безрассуден.
Вы вроде эксперта по инфекционным заболеваниям, агент ДиНоззо?
Мне показалось, или это был сарказм, коммандер?
I don't know if that agent's brave or just plain pigheaded and foolish.
Are you some sort of infectious disease expert, Agent DiNozzo?
Ah. Do I detect sarcasm, Commander?
Скопировать
Но поиски единомышленника помогут ему оставаться сосредоточенным, спокойным и рассудительным.
Мы должны изучить энтомологию и круг инфекционных заболеваний, а также просмотреть медицинские записи
Субъект всюду искал лечения, и мы полагаем, что он вернется в одно из этих учреждений за следующей жертвой.
But his search for a fellow believer will give him focus and allow him to appear calm and rational.
We should be canvassing the entomology and infectious disease fields as well as reviewing hospital intake records.
This unsub has searched high and low for treatment for his condition, and we believe that he'll return to one of these locations for his next victim. Thank you.
Скопировать
Там он работал?
Или это было связано с инфекционными заболеваниями?
Потому что тебе пришлось бы привиться от них.
Is that where he worked?
Or was it something more like infectious diseases?
'Cause you'd have to get vaccinated for that.
Скопировать
Ничего страшного, Сара.
Я видела несколько ужасных опасных инфекционных агентов, но такое я впервые вижу.
- Никто такое раньше не видел.
No, Sarah, it's OK.
I've been around some nasty hot agents, but I've never seen anything like that.
- No one has seen anything like this.
Скопировать
Твой друг, доктор, расскажи о нём.
Он был ведущим научным сотрудником по инфекционным болезням в МНИИ армии США и главным экспертом по вирусу
"Был". Теперь он преступник.
This doctor friend of yours-- tell me about him.
He was the lead research scientist on infectious diseases at USAMRIID and the foremost expert on the Cullen virus.
"Was." Now he's a criminal.
Скопировать
Итак, вот в чем дело.
В настоящее время мы пытаемся наладить контакт с инфекционной лабораторией в Форт-Детрике, так как только
Пока безуспешно..
Okay, here's the deal.
We are presently attempting to make contact with the infectious disease lab at Fort Detrick, as it has just the facility Dr. Scott requires for mass producing the cure.
So far we've had no joy.
Скопировать
- Только если вы выдающийся ветеринар.
Послушайте, у нас нет ни малейшего представления, что это такое, поэтому относимся к нему как к опасному инфекционному
- Это может отнять массу времени.
- Only if you're a glorified veterinarian.
Look, we have no idea what this thing is, so we treat it like a hot agent. BSL-4 protocol, full suits, and decontamination showers for every potential exposure.
- That could eat up a lot of time.
Скопировать
- Зачем?
Мое исследование показало, что все психические расстройства явяляются результатом инфекционных заболеваний
А зубы и десны - это пристанище бактерий и сепсиса.
- We pulled all of her teeth.
- Why? My research has shown conclusively that all mental disorders stem from disease and infection polluting the brain.
So, the teeth and gums are havens for bacteria and sepsis.
Скопировать
А ещё очень симпатичным.
Его отправили в утиль из-за плохого инфекционного отчёта, и с тех пор они ищут сотрудника на это место
Все говорят, что мы тянем остальных в медицинском центре ко дну, но это не так.
He was really handsome too.
He got shit-canned over the bad infections report, and then they've been interviewing for that position for like three months.
Everyone says that we're dragging the rest of the medical center down, which we're not.
Скопировать
Но это может быть лишь вопросом времени.
Когда дело касается инфекционных заболеваний, пожилые люди так же уязвимы, как дети.
Боюсь, дела могут стать хуже, до того, как станут лучше.
But it may just be a matter of time.
When it comes to infectious diseases, the old are just as vulnerable as the young.
I'm afraid things may be getting worse before they get better.
Скопировать
Мы в кампусе, полном студентов, не так ли?
Не могу представить М.Д. имея кучу инфекционных заболеваний, просто лежит здесь.
М.Ди-РиЭч.Ди. Я ученый.
Why? I mean, we're on a college campus, right, full of students?
I can't imagine an M.D. has a bunch of infectious diseases just lying around.
M.D.-Ph.D. I'm a researcher.
Скопировать
Ох, к твоей работе, твоей работе?
Ты изучаешь перемещение инфекционных вирусов.
Я изучаю вампиров.
Oh, to your work, your work?
You study infectious disease transmittal.
I study vampires.
Скопировать
Хорошо, что это значит?
Бромистым метилом обрабатываются склады для уничтожения возбудителей инфекционных заболеваний и насекомых
Убийство произошло здесь.
Fine, you got me. What does it mean?
That's what they use for fumigation of second hand shit. It is used as a pesticide and a fumigant to kill insects and bacteria.
This is the where the murder took place.
Скопировать
Нет, нет, ты поговоришь с ним сейчас.
Есть риск развития вторичной инфекции, такой как инфекционный артрит, остеомиелит или эндокардит.
-А что-то из этого смертельно?
No, no, you'll do it now.
You're at risk of developing a secondary infection like septic arthritis, osteomyelitis, or endocarditis.
-Any of those deadly?
Скопировать
Что это, черт возьми, такое?
Помнится, последним инфекционным заболеванием, главным образом поражавшим детей был... полиомиелит, который
Знаете, доктор Маллард, несмотря на то, что болезнь детская, она поражает больше взрослых, чем принято считать.
What the hell is this thing?
The last infectious disease I recall that primarily affected children was... poliomyelitis, which, of course, was eradicated in this country decades ago.
You know, while it was mostly children, Dr. Mallard, polio afflicts more adults than people think.
Скопировать
Я работаю на ЦКЗ.
Я изучаю инфекционные заболевания.
- Может вы можете нам помочь...
I work for the CDC.
I study infectious diseases.
Maybe you can help me...
Скопировать
- Майор Сержио Балесерос,
Военно-медицинский институт инфекционных болезней, инженерный корпус.
Мне приказано сопроводить вас и вашу группу быстрого реагирования, включая доктора Уокера, на базу. чтобы определить, является ли это на самом деле ретровирусом.
- Major Sergio Balleseros,
USAMRIID by way of the Army Corps of Engineers.
I've been ordered to escort you and your rapid response team, including Dr. Walker, up to the base to determine whether it is in fact a retrovirus.
Скопировать
Я работаю на ЦКЗ.
Я изучаю инфекционные заболевания.
- Может вы можете нам помочь...
I work for the CDC.
I study infectious diseases.
Maybe you can help me...
Скопировать
- Майор Сержио Балесерос,
Военно-медицинский институт инфекционных болезней, инженерный корпус.
Мне приказано сопроводить вас и вашу группу быстрого реагирования, включая доктора Уокера, на базу. чтобы определить, является ли это на самом деле ретровирусом.
- Major Sergio Balleseros,
USAMRIID by way of the Army Corps of Engineers.
I've been ordered to escort you and your rapid response team, including Dr. Walker, up to the base to determine whether it is in fact a retrovirus.
Скопировать
Единственная вещь в этом хранилище была помещена туда вчера одним из постояльцев отеля, доктором Юлианой Петровой, исследователем ЦПКЗ.
Она - эксперт четвертого уровня по инфекционным заболеваниям.
Мисс Шо, я уже не уверен, что вы украли драгоценности.
The only item in that vault was placed there yesterday by a guest of the hotel, Dr. Juilianna Petrova, a researcher at the CDC.
She's an expert on level four infectious diseases.
Miss Shaw, I'm no longer certain that you were stealing jewels.
Скопировать
Последняя стадия заболевания?
Может, в этом суть инфекционной беды.
Инфицирует людей с Бедами, а потом активирует их Беды.
The last stage of the sickness?
Maybe that's the point of this contagion trouble.
Infect troubled people, then force their troubles out.
Скопировать
Сэр, Вам сюда нельзя.
Это инфекционное отделение.
Здесь может быть опасно.
Sir? You shouldn't be in here.
This is the shelter for the infected.
It's dangerous.
Скопировать
Для кого вы сказали пишите?
Южный журнал об инфекционных заболеваниях, сокращенно ЮЖИЗ.
Ой, как жаль.
What publication do you write for?
Southern journal of infectious diseases, the SJID?
Oh, I'm so sorry.
Скопировать
Я Рон Тигпен.
Редакционный отдел, Южный журнал об инфекционных заболеваниях.
Простите, что застал вас врасплох, но доктор Рейнольдс попросила меня заглянуть и захватить вот это.
I'm Ron Thigpen.
Features desk, Southern journal of infectious diseases.
I'm sorry to catch you off guard, but Dr. Reynolds asked me to swing by and grab this.
Скопировать
Мое тело было больно.
Это не было инфекционное заболевание, моя душа болела.
Прошол год после катастрофы в Руанде для хуту, которые были в Конго и им некуда идти.
My body was sick.
It was not an infectious disease, my soul was sick.
I went to Rwanda a year after the disaster for the return of Hutus, who were in the Congo and they had nowhere to go.
Скопировать
Что там делают эти корабли?
После первых атак Нарвиком, армия приняла новый набор протоколов для агрессивных инфекционных заболеваний
Заболевание с заражаемостью одним человеком больше 8-ых решается двумя способами.
Why are those ships out there?
After the first Narvik attacks, the military enacted a new set of protocols to deal with an aggressively infections disease.
Anything with an R nought over 8 is met with a two-part response.
Скопировать
Как по мне, он неплохо надирает наши задницы.
Инфекционная болезнь не предназначена для убийства, она хочет попасть в ДНК.
Эта болезнь убивает слишком быстро, не дает шанса распространиться.
Seems to be doing a pretty fair job kicking our ass.
An infectious disease doesn't want to kill, it wants to pass on its DNA.
This one kills too quickly, doesn't give itself a chance to spread.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов инфекционный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы инфекционный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение