Перевод "contagious" на русский
Произношение contagious (кентэйджос) :
kəntˈeɪdʒəs
кентэйджос транскрипция – 30 результатов перевода
So : the kids, The road-mender, Colibert, the poor Pinton, the band,
It's an epidemic, Mr. mayor It's contagious, look.
- Hey, wake up!
Итак, детвора, подёнщик, Колибер, бедняга Пентон, оркестр...
Это настоящая эпидемия, господин мэр, это заразно. Смотрите.
- Маэстро, вы слушаете!
Скопировать
We'll start the embargo.
- Embargo, is that contagious?
- It's a blockade!
Установим блокаду.
- Блокаду? Это не заразно?
- Мы его заблокируем!
Скопировать
These are varicose veins i didn't cure.
Is it contagious?
At the hospital, They told me it was not.
Это варикозные вены я не могу вылечить.
Это заразно?
В больнице мне сказали, что нет.
Скопировать
Go on. Take a look for yourself.
It's very contagious.
Just think, Polly.
Идите, посмотрите сами.
Это очень заразительно.
Только подумайте, Полли.
Скопировать
- And I didn't believe a word of it.
Contagious radiation indeed.
Then what is happening, Doctor?
- И не поверил ни слову. - Почему?
Ну, сначала они пытались держать нас в полнейшем неведении, а когда это не сработало, они решили прикрыться подготовленной историей о заразной радиации.
А что случилось потом, Доктор?
Скопировать
You've already had typhus so you're immune.
They need injectors in the contagious diseases section.
If you feed infected lice you'll get better ration cards, better pay and it will be regular.
У вас уже есть тиф, и вы имеете иммунитет.
Им нужны инъекторы в отделении инфекционных заболеваний.
Если будете кормить зараженных вшей будете регулярно получать продовольственные карты получше и большую оплату.
Скопировать
I'm sure it is, but I meant that one over there.
- It's contagious! - How much?
It's not for sale.
- Не сомневаюсь ни секунды, но я вот о том столике.
- Да это маньяки какие-то!
- Так сколько?
Скопировать
What are you looking at?
The beauty is not contagious!
- Hi, I'm her.
На что уставился?
Красота не заразна!
Привет, я тут.
Скопировать
How did you know I have dry leprosy?
That it isn't contagious?
I didn't.
Откуда ты знал, что у меня сухая проказа?
Та, что не заразная?
Я не знал.
Скопировать
In room # 16, first door down the left hallway you have to list all badges of honour that have ever been awarded or dispossessed of you.
reference of your father-in-law is only necessary if he had smallpox, syphilis or suffered from similar contagious
However, it is absolutely crucial that none of your family members have been deprived of their social and human rights at any time.
В комнате № 16, первая дверь в левом коридоре вы должны перечислить все почетные знаки, которых вы когда-либо были удостоены или лишены.
Характеристика вашего крёстного необходима только если у него была оспа, сифилис или он болел какими-либо подобными инфекционными заболеваний.
Тем не менее, имеет решающее значение, чтобы ни один из членов вашей семьи когда-либо не бывал лишен своих социальных и человеческих прав.
Скопировать
I don`t want him in here.
He`s contagious.
What is it this time ?
Мне он здесь не нужен.
Он заразный.
Что на этот раз?
Скопировать
You brought them here.
You deliberately exposed this community to what might have been a contagious infection.
-But you've got quarantine facilities.
Вы притащили их сюда.
Нарочно подвергли эту общину риску заболевания, которое вполне могло быть заразным.
-Но у вас же есть карантин.
Скопировать
Worf, it sounds like you have a bad case of par'Mach.
Is that contagious?
Par'Mach is the Klingon word for love but with more aggressive overtones.
Ворф, похоже у тебя на лицо все симптомы па'Мач.
Это заразно?
Па'Мач - клингонское слово, означающее любовь, но с более агрессивным подтекстом.
Скопировать
You'd think somebody died.
I don't know if it's because she's Betazoid or what but her mood is contagious.
As soon as she walked in here, things started getting quiet.
Такое чувство, что кто-то умер.
Я не знаю, связано ли это с тем, что она бетазоид, но ее настроение заразно.
Как только она появилась здесь, вокруг стало очень тихо.
Скопировать
Just haven't been feeling so good.
You're not contagious, are you?
No. Uh-uh.
Просто неважно себя чувствовал.
Ты ведь не заразный, а?
Нет.
Скопировать
Have some compassion.
Well, I hope it's contagious then.
Come on.
Проявите чуточку сочувствия.
Что ж, тогда я надеюсь, что это заразно.
Давай.
Скопировать
I have a temperature.
And I think I'm contagious.
So I would I would really appreciate it if you'd just go away.
И у меня температура.
И, мне кажется, я заразная.
Поэтому, я буду вам благодарна, если вы уберётесь отсюда.
Скопировать
Misery and poverty rule in many countries of the world.
Contagious diseases threaten our humanity.
And if I mess up my biology class assignment, I'll get a G and flunk out.
Во многих странах на Земле царят нужда и нищета.
Ведутся угрожающие человечеству войны.
А если я послезавтра не сдам рефереат по биологии, то получу кол и останусь на второй год.
Скопировать
Not a bad fit.
You don't think that disease of his was contagious, do you?
Better take them off.
Неплохо сидят.
Его нервное заболевание ведь незаразно, а?
Лучше сниму их.
Скопировать
Just one kiss.
Relax, it's not contagious.
Come on, it's just a kiss.
Всего лишь поцелуй.
Расслабься, это не передается при простом контакте.
Ну что же ты, просто поцелуй.
Скопировать
As before, this is a true story, so true it has taken place not once, but several times, always in Paris, almost always in summer, and often some place near you.
suspend disbelief... and call on ever insufficient supplies of scepticism for stories like these are contagious
The scene is a suburb near Paris.
Как и предыдущие, эта история правдива, таким образом, правда имеет место быть не единожды, но несколько раз, всегда в Париже, почти всегда летом. и часто прямо рядом с вами.
Позвольте нам пресечь недоверие и призвать порой недостаточный скептицизм ввиду того, что подобного рода истории захватывающи.
Место действия - окрестности Парижа.
Скопировать
How'd you catch this so fast anyway, Marcus?
Normally, the signs of Banta flu don't show until you're already contagious.
Most of these symptoms wouldn't have been visible yesterday.
Как вы нашли их так быстро, Маркус?
Обычно,симптомы Бэнта гриппа не заметны до той поры, когда вас поразит болезнь.
Большинство этих симптомов не были заметны ещё вчера.
Скопировать
I think we caught it early enough to keep it from spreading into the general population.
But these two will have to go into Isolab... until I know they're past the contagious point.
Mind if I come along?
Думаю,что вы обнаружили инфици- рованных как раз вовремя, чтобы не дать гриппу распространиться.
Но эти двое должны будут провести некоторое время в мед.лаб. Пока я незнаю, есть ли у них... ...инфекции помимо этой
Я прослежу за ними пока вы не придёте?
Скопировать
It's the one they'll remember me for.
I'm not contagious, you know.
I always smoke this way with other people.
Но по ней меня запомнят.
Я не заразный, между прочим.
Я всегда так курю чужие сигареты.
Скопировать
Force field?
You said I wasn't contagious.
It's for your own safety.
Силовое поле?
Вы сказали, что это не заразно.
Это для вашей безопасности.
Скопировать
Once Zo'or reaches the same level of infection, he will release an expanded sphere of neutron energy, approximately 50 square miles.
And we've seen how contagious Pesh'tal can be once it affects a human.
The tech exhibited extreme paranoia within minutes of contact.
Когда болезнь войдет в критическую стадию, у Зо'ора произойдет выброс залпа нейтронной энергии. Радиус ее воздействия приблизительно 50 миль.
Мы убедились, насколько Пеш'тал заразен для людей.
Через минуту после контакта техник впал в крайнюю паранойю.
Скопировать
- You have to stay here a while.
- But I am not contagious.
- I know.
- Ты должна на время остаться здесь.
- Но эффекты Ворлекса не заразны.
- Я знаю.
Скопировать
You don't have to back up.
I don't think it's contagious.
is it contagious?
Тебе не обязательно отходить.
Не думаю, что это заразно.
Это заразно?
Скопировать
I don't think it's contagious.
is it contagious?
-How'd you get that?
Не думаю, что это заразно.
Это заразно?
- Откуда у тебя дерматит?
Скопировать
-marc took it badly,2 gay cousins, he didn't find it funny at all.
he felt guilty,feeling everyone would think it was his fault, like it was contagious.
-same shit we usually hear, no?
- Марк считал это ужасным, 2 кузена-гея, он не находил в этом ничего веселого
Он чувствовал себя виноватым, был уверен, что все будут считать, что все из-за него, как будто он заразный
- То же самое дерьмо мы обычно и слышим, нет?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов contagious (кентэйджос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы contagious для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кентэйджос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
