Перевод "инфекционный" на английский

Русский
English
0 / 30
инфекционныйcontagious infectious zymotic
Произношение инфекционный

инфекционный – 30 результатов перевода

У вас уже есть тиф, и вы имеете иммунитет.
Им нужны инъекторы в отделении инфекционных заболеваний.
Если будете кормить зараженных вшей будете регулярно получать продовольственные карты получше и большую оплату.
You've already had typhus so you're immune.
They need injectors in the contagious diseases section.
If you feed infected lice you'll get better ration cards, better pay and it will be regular.
Скопировать
А теперь это началось и в Мире Запада.
Тут явная закономерность, и напрашивается аналогия с инфекционным заболеванием, которое распространяется
Может быть, сходство с инфекцией - лишь поверхностное.
Now we're seeing more Western World breakdowns.
And there's a clear pattern here which suggests an analogy to an infectious disease process spreading from one resort area to the next.
Perhaps there are superficial similarities to disease.
Скопировать
В комнате № 16, первая дверь в левом коридоре вы должны перечислить все почетные знаки, которых вы когда-либо были удостоены или лишены.
вашего крёстного необходима только если у него была оспа, сифилис или он болел какими-либо подобными инфекционными
Тем не менее, имеет решающее значение, чтобы ни один из членов вашей семьи когда-либо не бывал лишен своих социальных и человеческих прав.
In room # 16, first door down the left hallway you have to list all badges of honour that have ever been awarded or dispossessed of you.
A character reference of your father-in-law is only necessary if he had smallpox, syphilis or suffered from similar contagious diseases.
However, it is absolutely crucial that none of your family members have been deprived of their social and human rights at any time.
Скопировать
Кое-что можно есть руками.
Когда мы изучали инфекционные болезни... Нет-нет-нет. Это для чувственности.
Хорошо, а я и не знал.
Something we can eat with our hands.
When we were studying communicable diseases-- lt's sensual.
Didn't know. Okay.
Скопировать
Кое-что можно есть... руками.
Когда мы изучали инфекционные болезни...
Нет-нет-нет.
Something we can eat... with our hands.
When we were studying communicable diseases..
No, no. No.
Скопировать
Да, сэр.
Однако, соглашение дает нам право проводить осмотры на любом судне на предмет инфекционного заражения
Инфекционного заражения?
Yes, sir.
However, the treaty does give us the right to conduct health and safety inspections on any ship.
Health and safety inspections?
Скопировать
Однако, соглашение дает нам право проводить осмотры на любом судне на предмет инфекционного заражения.
Инфекционного заражения?
!
However, the treaty does give us the right to conduct health and safety inspections on any ship.
Health and safety inspections?
!
Скопировать
Я - доктор Крашер, а это - лейтенант Ворф.
Мы должны провести осмотр вашего корабля на предмет инфекционного заражения.
Инфекционного заражения?
I'm Dr Crusher and this is Lt Worf.
We're here to conduct a health and safety inspection of your ship.
Health and safety inspection?
Скопировать
Мы должны провести осмотр вашего корабля на предмет инфекционного заражения.
Инфекционного заражения?
!
We're here to conduct a health and safety inspection of your ship.
Health and safety inspection?
!
Скопировать
Значит, мы говорим об 1.2 миллиардах, я полагаю, да?
Нет ничего смешного в синусовых инфекциях, бронхитах... остром фарингите или остром инфекционном конъюнктивите
Здесь нет никаких антибиотиков. Никакого пенициллина. Боже, ближайший аспирин находится на расстоянии 200 миль отсюда.
So we're talking 1 .2 billion?
There's nothing funny about sinus infections, bronchitis or pink eye.
There's no antibiotics here, no penicillin.
Скопировать
Здесь нет никаких антибиотиков. Никакого пенициллина. Боже, ближайший аспирин находится на расстоянии 200 миль отсюда.
Поверьте мне, острый инфекционный конъюнктивит с осложнениями, и Вы история.
Ладно, я запомню это.
There's no antibiotics here, no penicillin.
A bad case of pink eye, and you're history.
Okay, I'll remember that.
Скопировать
Где мы сейчас?
Под инфекционным отделением.
Что теперь?
Where are we now?
Below M. Infectious medicine.
What now?
Скопировать
К тому же я боялся, что нас увидят вместе.
Куриная холера - инфекционное заболевание, поражающее все виды домашней птицы.
Заболевание известно с конца прошлого столетия.
And I was afraid a colleague from Cahiers might see me with her.
Fowl plague is an infectious disease which afflicts all farmyard birds but, under natural conditions, the most significant losses occur among chickens.
Scientists have been aware of this disease since the late 19th century.
Скопировать
С неохотой признали, что возможно в городе началась эпидемия.
Подтверждено уже около сорока случаев Заболевания инфекционной болезнью.
ОПЕРАТОР - ДЭНИЕЛ ПЕРЛ Полиция Хьюстона противостоит вспышкам насилия, которые,
Health officials in San Francisco reluctantly admit they may have a cholera epidemic on their hands.
Some 40 cases of the highly infectious disease have been confirmed.
(news report continues indistinct) ...is responsible for spread of the disease.
Скопировать
Похоже, вы почувствовали облегчение.
Я считаю, что доктор Лейзенауэр - лидирующий в мире исследователь инфекционных вирусов.
А где документация и результаты тестов?
You seem relieved.
Dr Leisenhau is in my opinion the leading authority in the world today on the subject of viral infections.
And the test data?
Скопировать
Будьте любезны.
Все симптомы указывают на инфекционный микроорганизм.
За последние годы мы открыли множество микробов.
Please.
All signs indicate a virulent germ.
Over the last years we found many germs.
Скопировать
К ответственности не привлекался.
Не болел инфекционными болезнями.
Область работы... засекречена.
No wants or warrants.
No history of infectious disease.
Work record classified.
Скопировать
Что...что?
Инфекционный конъюнктивит!
Я всё-таки рискну.
- You have what?
Contagious conjunctivitis.
I'll take my chances.
Скопировать
Трое парней, которых ты сейчас видишь из этой группы.
РобертТрухилло Оззи Озборн Суицидальные наклонности Инфекционные порезы И последний раз, когда мы проводили
И просто сели и начали прослушивать бас гитаристов, сразу после похорон Клифа.
The three guys in this band.
And last time when we did this, 14, 15 years ago... 16 years ago, I guess it was.
We literally sat down and started auditioning bass players, you know, the day after the funeral for Cliff.
Скопировать
Поведение непредсказуемо, зачастую агрессивно.
Не подверженные инфекционным заболеваниям.
Немного восприимчивы к растворам гидрохлоридов.
Behavior unpredictable, often aggressive.
Disease-free.
Slightly susceptible to hydrochlorine solutions.
Скопировать
Они откусывают понемногу от всего.
Биотерроризм, инфекционные заболевания.
- Хочешь позвонить первой леди? - Нет.
They're cutting almost everything to make room.
Bioterror, infectious diseases.
-Do you wanna call the first lady?
Скопировать
Я ничем не могла помочь мсье Бесьону.
Ничего, что предполагало бы... инфекционный характер.
Это чисто нервное заболевание. И крайне серьёзное.
There was nothing I could do for Monsieur Bession.
He had no medical symptoms... nothing to suggest any kind of disease or infection.
His breakdown was purely mental and extremely severe.
Скопировать
Ты онколог.
Я всего лишь жалкий специалист по инфекционным заболеваниям.
Ха! Конечно, всего лишь простой деревенский врач.
You're the oncologist.
I'm just a lowly infectious disease guy.
Hah, yes, just a simple country doctor.
Скопировать
Городские системы обнаружения могли быть повреждены затоплением в той области...
Но как только Питерсон попал общий зал, инфекционный агент был обнаружен автоматизированными системами
Хорошо, какие у меня возможности?
The detection systems might have been affected by the flooding in those areas.
Once Peterson entered the mess hall, the pathogen was instantly detected and the city protected itself.
- What are my options?
Скопировать
Доктор Кадди управляет всем этим госпиталем, так что она слишком занята, чтобы заниматься вами.
Я скучающий... сертифицированный диагност, с двойной специализацией по инфекционным заболеваниям и нефрологии
Я также единственный работающий здесь доктор, кто находится здесь против своей воли.
Dr. Cuddy runs this whole hospital so, unfortunately, she's much too busy to deal with you.
I am a bored certified diagnostician with a double specialty of infectious disease and nephrology.
I'm also the only doctor currently employed at this clinic who is forced to be here against his will. That is true, isn't it?
Скопировать
Мой долг находиться там.
Учитывая мою работу в центре контроля заболеваний, инфекционные заболевания - это моя специальность.
Я наиболее квалифицирована для этой ситуации.
It's my call who goes on this mission.
Given my work with the CDC, infectious disease is my specialty.
I am easily the most qualified for this.
Скопировать
Так что же атакует медиальный переднемозговой пучёк?
Инфекционные невропатии. Васкулярные невропатии.
Синдром Краббе, метахроматическая лейкодистрофия.
So what attacks the medial forebrain bundle?
Infective neuropathies, vasculitic neuropathies...
Krabbe's disease, metachromatic leukodystrophy.
Скопировать
Не могу сказать.
Я ищу специалиста по инфекционным заболеваниям, чтобы он наконец ответил на этот вопрос.
Пациентов сегодня больше нет, но я вернусь позже.
Can't say that I have.
I'm tracking down an infectious disease specialist to see if we can get an answer.
Um, I'm done with my patients for the day, but I'll be back later.
Скопировать
Учитывая, что это монахини...
Делл отправил изображения специалисту по инфекционным заболеваниям, так что мы все узнаем, как только
Сколько нужно на подготовку?
Considering where these nuns have been.
dell forwarded the pictures on to an infectious disease specialist, so we'll know as. as soon as he hears back.
How long until the iso unit's prepped?
Скопировать
Что случилось?
У нас инфекционный конъюнктивит.
Вы что, целовались друг с другом?
What happened?
We got pink eye.
What, you giving each other butterfly kisses or something?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов инфекционный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы инфекционный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение