Перевод "infectious" на русский

English
Русский
0 / 30
infectiousинфекционный заразный заразительный
Произношение infectious (инфэкшес) :
ɪnfˈɛkʃəs

инфэкшес транскрипция – 30 результатов перевода

Francis.
It seems to be infectious.
Other people are helping him.
Франциск!
Это, кажется, заразно.
Теперь уже и другие помогают ему.
Скопировать
- For your charm ?
No, I had an infectious disease, but I'm better now.
So,you were a conqueror...
- Из-за твоего обаяния?
Да нет, вообще то. У меня была одна заразная болезнь. Но теперь я в норме.
Так значит, ты был завоевателем...
Скопировать
Madam, he's married to Octavia
The most infectious pestilence upon thee!
Good madam, patience
На ней женился он.
Пусть на тебя зараза нападет!
Вон, гнусный негодяй!
Скопировать
Now we're seeing more Western World breakdowns.
And there's a clear pattern here which suggests an analogy to an infectious disease process spreading
Perhaps there are superficial similarities to disease.
А теперь это началось и в Мире Запада.
Тут явная закономерность, и напрашивается аналогия с инфекционным заболеванием, которое распространяется из одной зоны отдыха в другую.
Может быть, сходство с инфекцией - лишь поверхностное.
Скопировать
Well she'd have a light in her eyes. - Yes.
And an infectious, wonderful smile. - Yes.
Talking to her you found you'd told her things you've never told anyone.
Идеальная женщина.
- У нее должны быть светящиеся глаза.
- Есть. - Заразительная, чудесная улыбка. - Есть.
Скопировать
Well, she'd have a light in her eyes.
An infectious, wonderful smile.
Yes.
Мне это не по карману. Фрэнк, я прошу тебя.
Если для тебя это дорого, сиди дома. - Ведь это не в первый раз. - Здесь очень дорого!
Если бы ты не тратил свои деньги на дешевое вино и Космических захватчиков .
Скопировать
Made especially for you.
Get things started with a big, wet, infectious...
All you have to do is just lead us to the holy land, so we can burn it down.
Сделано специально для тебя.
Начинай уничтожение с большого, заразного взрыва.
Всё, что от тебя требуется, это привести нас к Священным Вратам... что бы испепелить всё.
Скопировать
Human thought is so primitive.
It's looked upon as an infectious disease in some galaxies.
That kind of makes you proud.
Человеческий разум так примитивен.
В некоторых галактиках он считается заразной болезнью.
Можно даже этим гордиться.
Скопировать
Step forward for contraband and weapons search.
Please report any infectious diseases to the medical officers.
Levels 7 through 12 are off-limits to civilians.
Пpoйдитe впepeд, вac oбыщут нa нaличиe кoнтpaбaнды и opyжия.
Пoжaлуйcтa, cooбщитe oб инфeкциoнныx зaбoлeвaнияx нaшeму мeдпepcoнaлy.
Уpoвни c ceдьмoгo пo 1 2 зaкpыты для гpaждaнcкиx лиц.
Скопировать
I can't speculate on that until I've identified the cause.
There's no sign of an infectious agent.
We spent several hours near a binary pulsar that was emitting intense gamma radiation.
Я не могу делать предположений, пока я не идентифицировал причину.
Нет никаких признаков возбудителей инфекции.
Мы провели несколько часов около двойного пульсара, излучающего интенсивную гамма радиацию.
Скопировать
Yes, hello.
Who could forget that infectious laugh?
Has anyone had a look at that rash?
Да, добрый день.
Ну разве забудешь этот заразительный смех?
К слову о заразе, вас уже осматривали?
Скопировать
I know, I know.
But apparently he had some kind of highly infectious virus.
They had to put him down.
Знаю, знаю.
Но, очевидно, у него какой-то. ..
...очень опасный вирус. Они вынуждены.
Скопировать
- What is the diagnosis?
- It is an infectious fever.
- I recommend removing your child.
- Что с ней?
- У нее заразная лихорадка.
- Нужно изолировать ребенка.
Скопировать
No, we're just laughing.
You know how laughter can be infectious.
Set another place for Thanksgiving.
Нет, мы просто смеемся.
Ну знаешь смех может настигнуть тебя по всюду.
Мне придется праздновать в другом месте.
Скопировать
Where are we now?
Infectious medicine.
What now?
Где мы сейчас?
Под инфекционным отделением.
Что теперь?
Скопировать
As we hurry on towards Paris, I can't help feeling a little complacent.
All this conviviality is infectious.
This is not a working trip, Not just a journey.
Мы движемся по направлению к Парижу, и я не могу избавиться от чувства легкого самодовольства.
Все эти праздничные настроения заразительны.
Это не командировка, но и не просто поездка.
Скопировать
And I was afraid a colleague from Cahiers might see me with her.
Fowl plague is an infectious disease which afflicts all farmyard birds but, under natural conditions,
Scientists have been aware of this disease since the late 19th century.
К тому же я боялся, что нас увидят вместе.
Куриная холера - инфекционное заболевание, поражающее все виды домашней птицы. Однако в естественной среде наибольшие потери приходятся на долю кур.
Заболевание известно с конца прошлого столетия.
Скопировать
Well, you can stop worrying, Mr Smith.
She's got nothing infectious.
It's slow fever.
Можете не беспокоиться, мистер Смит.
Это не заразно.
У нее медленная лихорадка.
Скопировать
Health officials in San Francisco reluctantly admit they may have a cholera epidemic on their hands.
Some 40 cases of the highly infectious disease have been confirmed.
(news report continues indistinct) ...is responsible for spread of the disease.
С неохотой признали, что возможно в городе началась эпидемия.
Подтверждено уже около сорока случаев Заболевания инфекционной болезнью.
ОПЕРАТОР - ДЭНИЕЛ ПЕРЛ Полиция Хьюстона противостоит вспышкам насилия, которые,
Скопировать
[A dog barks.]
Do you think the disease is infectious?
Hmm?
[Лай собаки.]
Думаете, болезнь заразна?
Хм?
Скопировать
Hmm?
What's the meaning of infectious?
Not only viruses are transferable.
Хм?
А что значит заразная?
Передаются не только вирусы.
Скопировать
They are the power not of evil, but of good!
Davros, if you had created a virus in your laboratory, something contagious and infectious that killed
-It is an interesting conjecture.
Они – сила добра, а не зла!
Даврос, а если бы вы создали в своей лаборатории вирус, какую-нибудь инфекцию, убивающую при контакте, вирус, который уничтожил бы все другие формы жизни, позволили бы вы его использовать?
-Интересная гипотеза.
Скопировать
Worms, radioactivity,
and even climate can be infectious,
feelings, passion.
Черви, радиоактивность,
и даже климат могут быть заразны,
чувства, страсть.
Скопировать
James, where's your college teaching?
He received them before any symptoms showed, the most infectious period.
He's been out in his cart, Mrs Rigby's been out and about, all intermediate means of contamination.
Джеймс, чему вас обучали в колледже?
Он получил их до проявления симптомов, в самый заразный период.
Он выезжал с фермы на телеге, миссис Ригби ездила по магазинам и к соседям и так далее, все они могли быть разнести инфекцию.
Скопировать
I rest with him.
It can be dangererous, very infectious.
Here?
Я останусь с ним.
Нужно быть осторожным, может это опасная болезнь и очень, очень заразная.
Здесь?
Скопировать
When I asked why, she said...
"How do you know they're not carrying infectious germs?
Disinfect the car or I won't ride in it."
Я спросил - почему?
Она сказала, что люди могут оказаться зараженными.
"Продезинфицируй машину и тогда я поеду с тобой"
Скопировать
Beware, my dear Zilkov.
The virus of capitalism is highly infectious.
Soon, you'll be lending money out at interest!
Берегитесь, товарищ Жуков.
Бацилла капитализма - весьма заразная штука.
Еще немного, и вы начнете отдавать деньги под процент!
Скопировать
Always death, and very quickly.
The illness is highly infectious.
Because there is a grave danger of it spreading to the army... crippling our efforts against the enemy... it has been decided that we all remain here... until the disease has run its course.
Неизбежная, быстрая смерть...
Болезнь эта очень заразная...
А поскольку есть серьезная опасность, что она перекинется на войска сводя "на нет" боевые успехи принято решение - всем оставаться здесь пока болезнь не ликвидирована.
Скопировать
- You have every reason to live.
- She's infectious human waste!
- Miss Singer!
Вы должны жить!
Она вместилище порока.
Мисс Сингер?
Скопировать
Just because I don't smile all the time...
- I have an infectious smile.
- I know.
- Я знаю. - Поэтому я и не улыбаюсь всё время...
- Моя улыбка очень заразительна. - Не спорю.
- Я не дуюсь!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов infectious (инфэкшес)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы infectious для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инфэкшес не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение