Перевод "RESPONDS" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение RESPONDS (риспондз) :
ɹɪspˈɒndz

риспондз транскрипция – 30 результатов перевода

Do you know what it is about?
I say one word, and the patient responds with the first one he comes up with.
Oh yes, I know, of course I know.
Вы знаете, в чем состоит этот метод?
Я говорю слово, а пациент отвечает первым, что придет ему в голову
Знаю, знаю. Конечно, знаю
Скопировать
When the time comes, I will deal with him myself.
This is how the Devil King responds to your challenge.
With death, Yei Lin!
Когда придёт время, я буду иметь дело с ним лично.
Вот так Король Дьявол отвечает на твой вызов...
Смертью! Ей Лин!
Скопировать
You'll probably find it a bit tricky at first after the big stuff you've been used to.
But once you get the feel of a boat that responds like a Spatterbox... you'll get a great kick out of
- It that the one?
Наверно, поначалу вам будет немного сложновато после тех больших штуковин, на которых вам доводилось ходить раньше.
Но как только вы освоитесь со спаттербоксом, то он доставит вам истинное наслаждение.
- Это он?
Скопировать
When asked his age he whispered that he was 25.
After these two questions the patient refused answer any questions whatsoever he is cooperative, he responds
However, he refuses to answer any questions.
Когда его спросили, сколько ему лет, он прошептал: "25".
Больше ни на какие вопросы он не отвечал. Он послушен, реагирует на приказы переместиться, встать, сесть, снять пиджак и т.д.
Но на вопросы не отвечает.
Скопировать
Override.
Nothing responds, captain.
- Scotty, stop all engines.
Ручное управление.
Ничто не работает, сэр.
- Скотти, остановите двигатели.
Скопировать
On the Albert Canal, the belgians have established a new defence line which the allied forces will reinforce shortly
The entire world responds emotionally to the tragic consequences of the surprise attack by the third
The Vatican has launched an appeal to save citizens from the devastation caused by modern weaponry
Бельгия открыла новый фронт у Альберт-канала. Вскоре к нему подтянутся союзники.
Весь мир объединяется, чтобы справиться с внезапным ударом третьего рейха.
В свою очередь, Ватикан обратился к воюющим сторонам, призвав их проявить гуманность в отношении гражданского населения.
Скопировать
His brain is functioning.
We know how he responds to threats.
I wonder how he would respond...
Его мозг функционирует.
Мы знаем его реакцию на опасность.
Мне интересно, как он реагирует на...
Скопировать
He has to get by before the turn.
And the American attacks on the outside, but Gammoudi responds.
Viren there.
Он должен вырваться до поворота.
И американец атакует по внешней, но Гаммуди отвечает.
Вирен здесь.
Скопировать
That's our position.
Tell whoever responds that we're going down by the head and need immediate assistance.
Blimey!
- C.Q.D. Позывные о помощи.
Скажите тем, кто нам ответит, что мы пойдем ко дну носовой частью вперед. Мы нуждаемся в незамедлительной помощи.
Чтоб мне провалиться!
Скопировать
It's surprisingly difficult to drive, but with practice...
Well, let's see how she responds to my touch, eh, Q?
I think we understand each other.
У дивительно, но управлять машиной оказалось достаточно сложным занятием, но постоянно практикуясь- -
Так, теперь проверим, как она воспринимает мои прикосновения?
Думаю, мы друг друга поняли.
Скопировать
The dirty old man!
One person says a word and the other person responds with another without pause for thought.
The trick is that the response can be extremely revealing.
Поросенок ..!
Она заключается в том, что один говорит слово, а другой отвечает другим словом, немедленно, не раздумывая.
Весь фокус в том, что это слово, которое скажет другой, может быть весьма показательным.
Скопировать
Now, the orang-utan is attached to this brain-wave monitor.
Normally he responds to visual stimulation, but since you have got the gift of gab, you won't need pictures
Get acquainted, John.
Орангутанг подсоединен монитору мозговых волн.
Обычно он реагирует на визуальные стимуляции... но поскольку у тебя дар говорения. тебе не нужны картинки, чтобы заставить его реагировать, верно?
Приступай, Джон. Хорошо, слушай.
Скопировать
Faced with this perfectly ordinary disaster, the traveler feels himself overtaken by the dizziness of his reading.
"The part of girls between their thighs and waists, which responds so violently to attack, indeed responds
Towards the end of the afternoon, the traveler hastens to the end of his hike, passes across the unchanged garden overlooked by the windows on the reading room and takes a leap 35 years back in time.
Наблюдая этот хаос, Странник чувствует, как его охватывает желание читать.
"То, что у женщины между коленями и талией, яростно отзывается на ожидание, как мчащийся поток крыс".
Полдень на исходе, Странник спешит завершить свои скитания. Он пересекает сад, куда выходят окна библиотеки. Он возвращается на 35 лет назад.
Скопировать
For example, we were talking earlier about an animal like the tick.
The tick responds, reacts to three things, three stimuli, period, that's it, in a natural world that
that is, it tends toward the extremity of a tree branch, it's attracted by light, it can wait on top of this branch, it can wait for years without eating, without anything, in a completely amorphous state.
Вот, например, возьмём такое животное как клещ.
Клещ реагирует на три вещи, три фактора, всего три фактора во всей природе.
Они достигают края ветки дерева, привлечённые светом. Они могут ждать на этой ветке годами, без пищи, неподвижно, до тех пор пока раздражитель, животное,
Скопировать
There's an article in the Times. They got this machine.
. - ...responds to fear.
- Fear?
- Я читал в "Нью-Йорк Таймз" про один аппарат.
Делает снимок мозга и показывает, как он отвечает за страх.
- За страх?
Скопировать
The key to the Lexx?
Yes, the Lexx only responds to the one who has the key.
Is that important?
Ключ? К Лекссу?
Да, Лексс слушается только того у кого ключ.
Это так важно?
Скопировать
See, that's because the Lexx only does what I tell it to, whatever I say.
It only responds to my commands, you know, if I say, fly away, or blow something up, blow up a planet
What d'you mean, blow up like, what d'you mean?
Понимаете просто Лексс делает то, что я скажу.
Не важно что, но он выполняет только мои команды. Я могу сказать... вперёд или... взорви что-нибудь, взорви планету... просто потому, что Я капитан.
В каком смысле взорви - как это?
Скопировать
How does it work?
It responds to neural theta waves.
The goal is to turn the sphere into a solid colour.
Как оно работает?
Оно реагирует на тета-нейроволны.
Цель в том, чтобы заставить сферу окраситься в один цвет.
Скопировать
Then suddenly i was hit with a revelation:
The way a woman's body is made, the way a man's body responds to it, the fire burning in my loins, the
There are only four questions of value in life, Don Octavio.
Затем мне неожиданно явилось откровение.
Как устроено женское тело, как мужское тело реагирует, огонь горит во мне, сильное желание соединиться в одно целое, в одну яркую вспышку.
Есть только четыре важных вопроса в жизни, Дон Октавио.
Скопировать
Oh, I'm sorry.
It responds well to hormone treatment at early stages.
Is there anything I can do?
Мне очень жаль.
На ранней стадии гормональное лечение ещё действует.
Я чем-то могу помочь?
Скопировать
She flies so gracefully overrocks, trees and sand soaring over cliffs and gently floating down to land
she proudly lifts her voice to sound the mating call and soon hermate responds bysinging "caw, caw, caw
come with me lesbian seagull settle down and rest with me fly high lesbian seagull ...
Она летит так грациозно над скалами, морем и песком. Паря над утесами, и нежно опускаясь на землю.
Она гордо отвечает на дружеский зов и ее подруга отвечает `ко, ко, ко` пойдем со мной, чайка-лесбиянка
опустись, давай расслабимся лети высоко, чайка-лесбиянка
Скопировать
I visit her every week.
The camera seems to be the only thing she responds to you know with her eyes.
Probably the flash.
Я хожу к ней каждую неделю.
Похоже, камера - это единственное, на что она отзывается... как бы... своими глазами.
Возможно, еще вспышка.
Скопировать
Watch this.
It also responds to thermal differentials.
Does this have a happy ending?
Смотри.
Реагирует и на разницу температур.
А обмануть его можно?
Скопировать
But now I want to write a book... a real book.
In this book there's a woman, a woman who responds to the call of an unknown man.
So I wondered whether that was possible.
вы знаете, что я пишу книги для детей.
Только теперь я хочу написать книгу, настоящую.
О женщине, которая ответит на вызов незнакомца.
Скопировать
Someone might respond.
Someone always responds.
- Let's go to bed.
Кто-нибудь должен ответить.
Кто-нибудь всегда отвечает.
– Идём спать.
Скопировать
You're nuts. Where are you goin'?
He just responds poorly to anger, that's all.
- Uh, David!
Куда же вы?
К собаке нужно подходить с лаской. Он только плохо отвечает на гнев, это - всё.
- Дэвид! - Что?
Скопировать
A psycho-reactive substance.
It responds to emotional states.
Mood slime?
Психореактивное вещество.
Оно реагирует на эмоции.
Разумный ил?
Скопировать
Ordinary household toaster.
It responds to music, so we've been playing some easy-listening stuff.
It loves Jackie Wilson.
Обычный домашний тостер.
Он реагирует на музыку, мы проигрывали ему что-то лёгкое.
Ему нравится Джеки Уилсон.
Скопировать
That means it plays games.
The total effect is a system which responds in what I can only describe as an eccentric manner.
What does that mean?
Это значит, что он играет в игры.
Конечный эффект привел к возникновению системы, которую я могу описать как обладающую весьма эксцентричными реакциями.
Что это значит?
Скопировать
With puzzles, yes
I present him with a dilema, and he responds with another
What were you doing?
Не напускай туману, ладно?
Я задаю непростой вопрос. А твой ответ ещё сложнее.
Что ты делал?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов RESPONDS (риспондз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы RESPONDS для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риспондз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение