Перевод "raving" на русский
raving
→
бескультурье
бредить
бесноваться
неистовствовать
безумствовать
Произношение raving (рэйвин) :
ɹˈeɪvɪŋ
рэйвин транскрипция – 30 результатов перевода
Well he accuses you of... yes?
He accuses you of raving like a strumpet in a tantrum.
What!
Он сказал, что вы... Да?
Он сказал, что вы бредите, как горячечная проститутка.
Что!
Скопировать
Why, what happened?
He started raving about witches, hearing voices, babbling.
- His mind was addled.
Что же случилось?
Он начал бредить о ведьмах, слышал голоса, бормотание.
Его разум помрачился.
Скопировать
It's a good bet.
So,what,he just walks up to someone,touches them, And they go stark raving psycho?
Those demons that got out at the gate -- They're gonna do all kinds of things we haven't seen.
Возьми с полки пирожок.
Получается, он просто подходит к кому-то, дотрагивается до него, и тот слетает с катушек?
Демоны, которые вышли через врата, способны на такое, чего мы и представить не можем.
Скопировать
Dumber than a second coat of paint!
And this ain't just rant and raving!
This ain't just blowin' off steam!
"упее чем второй слой краски!
" это не просто декламаци€ и бредни!
Ёто не просто выпускание пара.
Скопировать
Hawking noble feelings is ignoble.
Are you a buffoon by profession orjust raving?
Buffoon?
Торговля благородными чувствами это неблагородно
Вы по профессии шут или просто бредите?
Шут?
Скопировать
Tatiana's here. I saw and understood at once. I finally understood.
You're raving. She's at the cemetery.
I should diet and walk more.
Татьяна здесь, я узнал, я увидел, я понял все, наконец, понял все.
Ты бредишь, она на кладбище.
Соблюдать диету и побольше ходить пешком я должен.
Скопировать
You're crazy.
Not just your medium-range, thinks- she's-Roosevelt's-bath robe, but I mean stark-raving, screws-loose
Seventeen.
- Ты спятила.
Не просто среднего диапазона "думаю, она халат Рузвельта", а абсолютное, полнейшее, безбашенное безумие.
Семнадцать...
Скопировать
I'm talking about 150 of these little motherfuckers all over the sidewalk out there.
Little picket signs, chanting and raving.
Using little bullhorns and shit like that.
Я толкую про 150 этих мелких засранцев, что примутся пикетировать ваш универмаг.
Будут кричать лозунги, петь песни, бузить короче.
Дудеть в дудки, маленькие такие дудочки.
Скопировать
- You're crazy! - Forget it.
He's raving.
- I don't want to smile.
- Ты сошёл с ума!
- Оставь
- Я не хочу улыбаться
Скопировать
What's this?
Some book everyone's raving about.
-You met him?
Что это такое?
Какая-то новая культовая книга.
- Ты с ним встречалась?
Скопировать
As interior minister--
You're raving mad!
Don't cry.
Вы будете министром внутренних дел.
И начну со служебного преступления!
Не плачьте.
Скопировать
That doesn't mean anything?
You're being such a raving pussy.
I mean, pull yourself together, for Christ's sake.
Это ничего не значит?
Ты ведёшь себя как затраханная сучка.
Я имею в виду, возьми себя в руки, ради бога.
Скопировать
What?
Are you raving? You want to follow me? To the army?
Like a camp-follower! Then let's... get married.
Я всей душой любил, сознаюсь откровенно!
Хоть счастья нашего мгновенья были кратки, но для меня они так милы и так сладки!
Я сохраню о них воспоминанье и не забуду о моей прекрасной пани!
Скопировать
She's an actress.
You're raving.
No, I'm not.
Она актриса.
Ты бредишь.
Нет.
Скопировать
- I told you to shut up!
Hundreds to die, just because you want to play at being commander, you raving lunatic.
Then I'll see you in hell, won't I?
Заткнись.
Сотни людей умрут только потому, что тебе захотелось поиграть в Командора, самовлюбленный маньяк.
Ну так увидимся в аду.
Скопировать
- Scene-stealing hack? Thank you.
- Raving egomaniac? - Wonder where I got that from?
Hey, guys.
Это тебе за любителя тырить сцены.
- Самовлюбленный маньяк?
- Не помню откуда я это взял.
Скопировать
Now, why are you helping these raving psychotics?
Because they're very well-funded raving psychotics... and I'm getting a lot of money.
What, you think I care about their cause?
Почему ты помогаешь этим психам?
Потому-что это очень богатые психи... и я получаю большие деньги.
Что, ты думаешь меня заботит их успех?
Скопировать
Now, tell me, is that what they call a cloche hat?
The editor was raving.
Ruin!
Скажите... можно ли назвать её шляпку - колпаком?
У меня были ужасные неприятности из-за шляпок.
Катастрофа.
Скопировать
I don't know... No reason.
Some people appear as models of stability, and then you scratch and you realize they are mad... stark raving
Drop the envelope.
я не знаю... беспричинно.
Некоторые люди кажутся образцами стабильности, а потом тебя царапнет и ты понимаешь, что они сумасшедшие... Абсолютные бредоносцы.
Положи конверт.
Скопировать
Well, fuck it. It's only one night.
too having down her white neck... long floating auburn curls, the least of which would set ten poets raving
All these romantics go on about is love, love, love.
К черту, это просто одна ночь.
".. А дальше - греческие девушки, первая и самая высокая из которых махала белым платком, как ряд жемчужин, держались за руки и танцевали, и у каждой на грудь спадали длинные рыжие кудри, и каждая из этих кудрей заставила бы дрожать десять поэтов. Главная среди них пела и, и ей подпевали и танцевали вместе с ней остальные.
Все, о чем пишут романтики - любовь, любовь, любовь.
Скопировать
WE'VE NEVER HAD AN OPENING LIKE THIS.
MY CLIENTS ARE RAVING,
AND I HAVE YOU TO THANK.
У нас еще никогда не бывало такого открытия.
Мои клиенты в восторге.
И это вас я должен благодарить.
Скопировать
- Not resigned as in "resigned to".
He's raving.
He's going to the press.
- Он уходит, но не покорился.
Он в бешенстве.
Собирается рассказать все прессе.
Скопировать
She didn't disappear.
A horrible, raving thing.
I never wanted you to know.
Она не исчезла.
Она в психиатрической больнице.
Я не хотел, чтоб ты узнал об этом.
Скопировать
Brody's delighted with the script.
He's raving about it!
Break your glasses?
Броуди в восторге от сценария.
Он им бредит.
Разбил очки.
Скопировать
I wouldn't know.
He was raving and, when I came back, he was already dead.
It's quite important.
Не знаю.
Он говорил... что-то бессвязное, а когда я вернулся, он уже почти не дышал.
Это очень важно.
Скопировать
What kind of a joke is this?
But he was raving...
I swear...
Шутить изволите?
Он бредил...
Я клянусь...
Скопировать
He may be a little eccentric.
The man's a raving lunatic.
He's insolent, he's impertinent.
Он может быть немного эксцентричным.
Этот человек - сумасшедший, несущий бред.
Он высокомерный, дерзкий.
Скопировать
-Oh, madman.
He came in here early last night, raving and ranting.
I couldn't talk to him.
-Ох, мадам!
Пришёл сюда вчера под ночь, он еле мог говорить.
Я не мог с ним разговаривать.
Скопировать
"Difficulties: wrong town, inhabitants odd... encountered single bear and two lions... but unable to make contact mackerel."
alarmed... but it would appear that the outcome of this whole campaign... is now in the hands of a stark, raving
Private Pumpernickel has gone crackers!
"трудности: дурной город, странное население... встретил медведя и двух львов... с Мерланом связи нет"
Господа, я уверен что нет причин тревожиться напрасно... но может статься, что результат всей компании... теперь полностью находится в руках сумасшедшего!
Солдат Памперникель сошел с ума!
Скопировать
Who?
- You're raving.
- He's hanging in my room!
- Лордa MaкКрэшли повeсили.
Повeсили зa шeю?
Лордa MaкКрэшли повeсили в моeй комнaтe.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов raving (рэйвин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы raving для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйвин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение