Перевод "високосный" на английский
Произношение високосный
високосный – 30 результатов перевода
Это для тебя светит солнце, сказал он, когда лежали на траве на мысе Хоут, он в сером костюме и соломенной шляпе, когда я вытянула у него предложение.
Сначала дала ему, кусочек печенья с моих губ год был високосный, как сейчас, да... 16 лет назад.
Господи, после того долгого поцелуя я почти, задохнулась!
The sun rises for you, he said, the day we were lying on the grass in Howthhead, with his gray suit and his straw hat the day he asked me to marry. Yes
First, I gave him the cake of my mouth and it was leap year, as now, yes ... 16 years ago.
My God, after that long kiss, I almost lost my breath!
Скопировать
Через 471 год?
Не считая високосные годы.
Я имею в виду тот Дэбьюк, который будет в будущем.
47 1 years? Not counting leap years.
See, when I say "my Dubuque," I don't mean the present Dubuque which is your Dubuque.
I mean the future Dubuque, which is where I'm from.
Скопировать
Для этого мне нужна твоя помощь.
тебе не придётся пачкать свои руки кровью каждый високосный месяц.
Настолько это выгодно?
To have her, I need your help.
Will you help me? If only I have that child, you don't have to put blood on your hands every leap month, either.
How good is that?
Скопировать
Завтра полная луна.
Её не часто увидишь в високосный год.
когда темнота поглотит полную луну.... если не найдёшь девчонку до завтра?
Tomorrow is the full moon.
The full moon doesn't come frequently in the leap year.
A day that the darkness swallows the full moon.... What did that person say they would do if you couldn't find the girl by tomorrow?
Скопировать
- 29 февраля.
- Високосный год.
- Ах да.
- February 29th.
- The 29th? - It's a leap year.
- Of course.
Скопировать
У видел в вашем календаре.
Это так мило. 29-ое бывает только в високосном году.
Как-то особенно.
I saw your calendar.
It's kind of nice. There isn't a 29th except leap year.
Makes it special somehow.
Скопировать
Люди могли принять его за огромного спятившего кота.
Не забывай, в високосные годы на отца Джека очень сильно влияет смена сезонов.
На короткое время на него снисходит чудесное умиротворение, и он живет в согласии с миром.
Someone might mistake him for a big mad cat.
Don't forget, during leap years Jack is very much affected by the changing of the seasons.
For a short while, he is at one with nature.
Скопировать
"Это для тебя светит солнце", сказал он, в тот день, когда мы с ним лежали среди рододендронов на мысу Хоут, он в сером твидовом костюме и в соломенной шляпе, в тот день, когда я добилась, чтоб он сделал мне предложение.
Сперва я дала ему откусить кусочек печенья с тмином из моих губ, это был високосный год, как сейчас,
Боже мой, после того долгого поцелуя я чуть не задохнулась.
"The sun shines for you", he said the day we were lying among the rhododendrons on Howth head, in the grey tweed suit and his straw hat, the day I got him to propose to me. Yes.
First I gave him the bit of seedcake out of my mouth, and it was leapyear like now, yes, 16 years ago.
My God, after that long kiss I near lost my breath.
Скопировать
Что, меньше 20?
Мне кажется тут високосные года не считаются.
Так что у тебя еще есть где развернуться.
It's less than twenty?
You see, I don't think this is taking into account leap years.
So that could well be something to hang on to.
Скопировать
- В четверг?
Но помни про високосный год.
В четверг!
- Thursday?
Again, remember, leap years.
It's Thursday!
Скопировать
40 в день, сто сорок шесть тысяч две в десять лет.
Учитывая два високосных.
Как же ты бросила?
40 a day, that's 146 002 a decade.
Presuming at least two leap years.
How the flip do you give up?
Скопировать
Все пришли сюда просто переночевать.
И все случаи происходили в високосный год.
После находили лишь мёртвые тела.
All of them came to just stay the night through,
Always on a leap year. The only body they ever found
Was the last owner, Freeman Daggett.
Скопировать
Боже.
Високосный год, 29-ое февраля, дом Мортона.
Трагический день.
God.
Leap year, february 29th, the Morton house.
A tragic day --
Скопировать
Переводчики: Rowdyman, aHoHuM, Shati, qq2alex, Itele, Anika1014, fucker, smokey, Kaya, vadimboiko, Matthew, 616, lullabykid d3fai13r, razerblade, nadins86, noob01
ВИСОКОСНЫЙ ГОД
Алло
Sync by n17t01 - corrected by chamallow35
LEAP YEAR
Hello?
Скопировать
Вижу.
Что, сейчас год високосный?
Нет, я понял, что это даёт мне нужный психологический настрой при встрече с потенциальными покупателями.
I can see that.
Is it a leap year?
No, I find it gives me a psychological edge with potential buyers.
Скопировать
Хорошо, что Джереми наконец-то решился, а то пришлось бы тебе лететь к нему в Ирландию в эти выходные.
Високосный год, понимаешь ли.
Папа, не надо опять повторять эту историю.
It's a good thing that Jeremy finally came around. You might have had to follow him to Ireland this weekend.
It is leap year, you know.
Dad, do not tell that story again.
Скопировать
Хорошо, что Джереми наконец-то решился, а то пришлось бы тебе лететь за ним в Ирландию в эти выходные, и повторять подвиг бабушки Джейн.
"Предложить любимому пожениться в високосный год - старинный ирландский обычай, уходящий корнями в 5
Так.
It's a good thing that Jeremy finally came around. You might have had to follow him to Ireland this weekend and pull a Grandma Jane. It is leap year, you know.
"Leap-year proposals are an old folklore tradition "that dates back to the 5th century."
Sure.
Скопировать
Так.
В Ирландии есть традиция: в високосный год, 29 февраля женщина может сделать предложение мужчине.
Ты женишься на мне?
Sure.
In Ireland, there's this tradition that in a leap year, a woman can propose to a man on February 29th, one day every four years.
Will you marry me?
Скопировать
Да?
вас есть такая славная традиция, когда девушка делает предложение своему возлюбленному 29 февраля в високосный
Да?
Yeah?
Yeah, and you guys have this great tradition that a woman can propose to a man on the 29th of February in a leap year.
Yeah?
Скопировать
Да уж лучше, чем идиот.
"Високосный год, дидли-ай!"
"Ты выйдешь за меня, дидли-ай?"
Better that than an idiot.
"Leap year, diddly-eye!
"Will you marry me, diddly-eye?
Скопировать
Сколько дней?
365 умножить на 25, плюс 6 за високосный год.
Сколько?
How many days?
365 times 25, plus six for leap year...
How many?
Скопировать
Битва "ботаников"!
Да, Тодд забыл про високосный год, я думаю.
Ладно, мы, слишком увлеклись цифрами, давайте вернёмся к любви.
Battle of the brainiacs!
Yeah, this guy forgot about leap year, I guess.
Okay, we're talking a lot about numbers, but let's get back to love.
Скопировать
Способность курить травку через стаканчик не делает тебя смышлёным.
Високосный год, дебил.
И это своего рода магический момент.
The ability to make a bong out of a Taco Bell cup doesn't make you a whiz kid, Donny.
Leap year, motherfucker.
I think it's kind of a magical moment.
Скопировать
Прыгай, Форест, прыгай.
Должно быть високосный год, хо-хо!
Пора немного похудеть, дорогуша?
Jump, Forest, jump!
Must be a leap year, ho-ho!
Time to lose some weight, dearie?
Скопировать
Но все вдруг потеряло смысл.
Когда региональные выпадают на високосный год...
О, это бессмысленно!
But it feels so meaningless. Do all teachers feel this at some point?
When Regionals occur in a leap year...
Oh, this is pointless!
Скопировать
Чего орать и ныть то? !
Так, так... переводим в десятеричные цифры, предположим, что родится Христос, изобретаем и добавляем високосный
И в этом будет виноват Обама!
There's no need to shout and scream.
Let's see, uh, converting to base 10, assuming for the birth of Jesus, invent and then carry the leap year, and the world will end in 2012!
And it will be Obama's fault!
Скопировать
Правда, как будто ты узнал об этом оттуда.
Год разделялся на 365 дней, включая високосный год, можно было предсказать солнечные и лунные затмения
— И это придумали греки?
It does look like something you would get on there.
It subdivided the year into 365 days, including a leap year every fourth year, it was able to predict eclipses of the moon and the sun, as well as the appearance of the zodiac signs in the sky.
And this is from the Greeks?
Скопировать
Мой день рождения 29 февраля.
- Високосный год.
- Точно.
My birthday is February 29th.
- Leap year.
- That's right.
Скопировать
О чем ты говоришь?
День високосного года.
Я думаю, это сегодня.
Huh? What are you talking about?
The leap year day.
I think it's today.
Скопировать
Хорошо, мне не скучно, потому что я слишком занята, думая о моем дне рождения.
Моем раз-в-четыре года дне рождении в високосный год.
"Високосный год"?
Well, I am not bored, 'cause I'm too busy thinking about my birthday...
My once-every-four-years leap year birthday.
"Leap year"?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов високосный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы високосный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
