Перевод "Young gentlemen" на русский
gentlemen
→
господа
Произношение Young gentlemen (йан джэнтелмон) :
jˈʌŋ dʒˈɛntəlmən
йан джэнтелмон транскрипция – 18 результатов перевода
This morning I received a letter from the queen.
In the letter she asks... that I present medals of honor to two young gentlemen.
We all knowt hem... Where are they?
Окей? - Такого больше не сделаем.
Господа сельчане и горожане! Я рад, что вы пришли сюда на праздник, где произойдёт важное событие.
Этим утром я получил письмо от её величества королевы.
Скопировать
The silliest thing.
These young gentlemen say that...
You're back.
Так, входите.
Дурацкая ситуация. Эти юные джентльмены говорят...
Вернулись.
Скопировать
Is our little boy homesick?
Ah, the young gentlemen. Come and sit with us.
- Something to drink?
Наш малыш тоскует по дому?
А, молодые господа к нам пожаловали.
- Не желаете выпить?
Скопировать
Anyway, he used to keep them at school.
Young gentlemen frequently do, sir.
He retired to the depths of the country and gave up his life to these dumb chums.
Обычно он приносил их в школу.
Он часто делал это, сэр?
Он уехал в глубинку и посвятил свою жизнь этим дурацким тритонам.
Скопировать
Men, back to our yard!
I am going to ask you one last time, will you apologize to the young gentlemen?
You see, minister.
Ребята, назад на свой двор!
Я тебя в последний раз спрашиваю, будешь ты просить у молодых господ прощения?
ВЫ ВИДИТЕ теперь, ГОСПОДИН пастор.
Скопировать
Good idea, sir.
Wish some of the other young gentlemen had as much sense as you.
Thank you, vossner. Thank you. Appreciate that.
- Что ж, я прощаюсь до завтра.
- Куда тьi пойдешь в такой час? - Срочное незаконченное дело.
- Не забьiвай, завтра мьi едем за город.
Скопировать
I suppose I must introduce you to Lieutenants Gibbons and Berry
I've met the young gentlemen, sir.
- I hope you know your place, Sharpe.
Полагаю, я должен представить вас лейтенантам Гиббонсу и Берри.
Я уже встречал этих джентльменов, сэр.
- Надеюсь, вы знаете свое место, Шарп.
Скопировать
-Yes.
If you'll excuse me, I have urgent business with these young gentlemen.
-Yeah!
- Да.
Извините, у меня срочное дело с этими молодыми людьми.
- Да!
Скопировать
What a great pity.
Our young gentlemen guests will miss you, Elizabeth.
Young gentlemen?
Как жаль.
Наши юные джентльмены будут скучать без тебя, Элизабет.
Юные джентльмены?
Скопировать
Mrs Todd.
This is one of the nice young gentlemen who will be looking after us tomorrow.
Can we find him an evening suit?
Миссис Тодд.
Это один из тех славных молодых людей, что будут завтра за нами присматривать.
Мы можем ему подобрать вечерний костюм?
Скопировать
Our young gentlemen guests will miss you, Elizabeth.
Young gentlemen?
Very good connections.
Наши юные джентльмены будут скучать без тебя, Элизабет.
Юные джентльмены?
С хорошими связями.
Скопировать
So many are.
And two young gentlemen who receive much better than their deserts as so very many do.
How does the story begin?
Таких много.
И двух джентльменов, получивших гораздо больше, чем они заслуживают, как это, впрочем, часто бывает.
Как начинается рассказ?
Скопировать
And it's not sexist.
It teaches boys how to be young gentlemen,and it teaches girls how to be young ladies.
what sorority were you in?
И нет в них никакого сексизма.
Они учат мальчиков быть настоящими джентльменами, а девочек - истинными леди.
А ты в каком женском клубе состояла?
Скопировать
Fellows?
These young gentlemen here have decided your fates.
If it was up to me, I'd lock you both up, but the boys are saying you're okay.
Нет, Я даже не пыталась сделать такое
Нет. Я знаю серьезно. Я знаю это.
Это прекрасно. - Хорошо. - Все хорошо.
Скопировать
No doubt, Miss Bingley, you and your brother find these young provincial gentlemen lacking in metropolitan refinement?
Oh, the young gentlemen we find the acme of particularity and taste.
It is the ladies of the country whose crassness is unparalleled.
Несомненно, мисс Бингли, вы и ваш брат находите, что этим молодым провинциальным джентльменам недостает утонченности метрополии?
О, мы находим молодых джентльменов вершиной исключительности и вкуса.
В отличие от деревенских леди, чья грубость беспримерна.
Скопировать
It is very improper.
And ladies, when the young gentlemen ask you to dance, dance with them, even if you don't want to.
- Dickweed.
Это очень неэтично.
И, леди, когда джентльмен приглашает вас на танец, потанцуйте с ним, даже если не хотите этого.
- Тупица.
Скопировать
Come on.
Finally, young ladies and young gentlemen, it is my pleasure to announce that the winner of the National
I gotta tell you folks, after 40 years as an educator, he is my favorite student.
Давай!
Итак, молодые леди и джентльмены, я с удовольствием объявляю, что награду "Студент года национальной средней школы" получает не кто иной, как дважды президент студенческого совета, капитан легкоатлетической команды "Вся долина" Центральной средней школы, президент драмкружка и выпускник, за возможный успех которого проголосовало большинство.
Скажу вам, друзья, что за все 40 лет работы в школе это мой самый любимый ученик.
Скопировать
Shake my hand, Geoffrey Charles.
That's what young gentlemen do.
Remember, Morwenna, keep him at his studies.
Пожми мне руку, Джеффри Чарльз.
Так поступают юные джентльмены.
Морвенна, не забудь про уроки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Young gentlemen (йан джэнтелмон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Young gentlemen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йан джэнтелмон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение