Перевод "финн" на английский

0 / 30
Произношение финн

финн – 30 результатов перевода

Нет, спасибо.
Я тестирую кое-что для Финн.
Экли хотел, чтобы я тоже ознакомился с делом Гибсона, потому что департамент и офис окружного прокурора вызваны в суд.
No, thanks.
I'm testing something for Finn.
Ecklie wanted me to review the-the Gibson case as well, because the department and the D.A.'s office are named in the lawsuit.
Да, но мелочи, которые они нашли, выглядят не особо хорошо.
И если Финн и та эксперт не смогут реабилитировать меня, и я имею в виду полностью, я замарался как криминалист
ЭДТУ в крови на монтировке совпадает с пробиркой больничной крови.
Yeah, but the details that they found don't look too good.
And if Finn and that expert can't exonerate me-- and I mean completely-- I'm through as a CSI.
EDTA in the blood from the crowbar is consistent with the hospital blood tube.
Очень дорогой.
Его мокасины десятого размера соотвествуют следу на гелевом коврике, который Финн нашла на месте преступления
Ну, это очень интересно, потому, что когда я был там, я заметил, что большая часть команды носит кроссовки.
Very expensive.
His size-ten loafer matches an impression on the gel mat that Finn found at the crime scene.
Well, that's interesting, 'cause when I was on the set, I noticed most of the crew wearing running shoes.
Нужно вырезать дверь.
Рассел, это Финн.
Пришли команду спасателей в дом Уиттена и скажи им привезти плазменный резак.
We have to cut through that door.
Russell, it's Finn.
Send an emergency response team to Witten's house and tell them to bring a plasma torch.
Я никогда не изучала актерское мастерство.
Как оно там, Фин?
Это мое любимое.
I never studied any acting.
That's funny, Amber, because my partner here says you're a real natural in...
What is it, fin? This is my favorite.
Ну, здесь нет никого интересного.
Похоже у Смитов был гость прошлой ночью.
Well, there's no one here that interesting.
Hey, Finn!
Looks like the Smiths had a guest last night.
Почему Финн не может этого сделать?
Потому что Финн не имеет никакого уважения к институту брака, похоже.
И у него нет машины.
Why can't Finn do it?
Because Finn doesn't have any respect for the institution of marriage, it would appear.
And he doesn't have a car.
Пореши его!
Ещё один шаг. Не...
Why me?
Shank him! Finn!
Take one more step.
- Мелкий такой.
А, Финн.
Мартышка ебаная.
What? Sorry?
He was short.
Oh, Finn.
Подними его.
Финн с ним.
Он уснул.
Get him up.
Finn's with him.
He's gone off to sleep.
Нужно сдавать естествознание, чтобы понять всю эту херню.
Что сказал Финн?
Он знает о нас?
You need a fucking GCSE in science to understand all this shit.
What did Finn say?
Has he found out about us?
Перед тем, как Финн чуть не повесился,
Я видела, как он говорит с одним из этих неизличимо больных
It's unbelievable.
Just before Finn turned suicidal,
I saw him talking to one of them terminally ill people.
Я ему подрочила.
Слушай, он высосал жизнь из Фина.
Именно поэтому Финн хочет сдохнуть, а тот чувак сбросился с крыши
Hand job.
Look, he sucked the life out of Finn.
That's why Finn wants to die and why that bloke threw himself off the roof.
Я Леа.
Я Финн.
I'm Leah.
I'm Finn.
Я Финн.
О, вкусняшки!
I'm Finn.
Если хочешь встречаться со мной, я не собираюсь скрывать это.
Мы должны сказать Фину.
Или можем не говорить.
If you want to start seeing me, I'm not going to sneak around.
We have to tell Finn.
Or we could just not tell him.
- Думаешь, это смешно?
- Финн, это не шутка, чувак.
Мы это...
You think that's funny?
Dude, I'm not joking, Finn.
We are.
Извини, чувак, потому что я пытался...
And I'm sorry, dude, cos I've been try...
Это бля не мой ребенок!
О, слава Богу!
He's not my fucking baby!
Oh, thank God!
Возможно, это потому что ты - не настоящий психолог, а всего лишь тревожная психически неуравновешенная женщина-птица, из-за которой они не поступят в колледж, потому что опоздали с подачей заявлений.
Свою потребность в скорби по Финну, ученики могут реализовать в организованном мной мемориальном садике
Я посадила дерево на том самом месте, где застукала Финна и Квинн за ласканием грудей друг друга.
Well, maybe that's because you're not a certified grief counselor. Maybe that's because you're just the jittery, mentally-ill bird lady they turn to to find out what college they won't be attending because they missed the application deadline.
If students wish to mourn Finn's passing, they're free to visit the memorial garden that I erected.
I planted a tree in the exact location where I caught Finn and Quinn Fabray fondling each other's breasts.
Свою потребность в скорби по Финну, ученики могут реализовать в организованном мной мемориальном садике.
Я посадила дерево на том самом месте, где застукала Финна и Квинн за ласканием грудей друг друга.
- Как ты можешь сейчас шутить?
If students wish to mourn Finn's passing, they're free to visit the memorial garden that I erected.
I planted a tree in the exact location where I caught Finn and Quinn Fabray fondling each other's breasts.
How can you even joke at a time like this?
Финн рассказывал мне, что эту песню он пел сонограмме своего ребенка.
Точнее, как он думал, своего.
I, uh, remember Finn telling me that he sang this song to his baby's sonogram.
Well, he thought it was his baby.
Оно вырастет.
Ладно, у Финна были некоторые сомнения по поводу бога, но я убеждена, что мягкососочный - сейчас в раю
поэтому это для тебя, Хадсон.
They grow, you know.
Okay, I know that Finn had his doubts about God, but I am convinced that Squishyteets is up in Heaven right now, plopped down next to his new best friend Fat Elvis, helping themselves to a picnic of baby back ribs
smothered in butterscotch pudding and tater tot grease, so, this is for you, Hudson.
Я не про песню.
У меня был целый план - удивить всех, не быть стервой хоть раз в жизни и рассказать всё хорошее о Финне
Я даже написала речь.
No, not the song.
I had this whole plan to surprise everyone and not be a bitch for once in my life and say all these nice things about Finn, and then, at the last minute, I chickened out.
I even wrote them all down.
Это очень... добрые слова.
И если я чему-то научился из смерти Финна, так это тому, что не стоит стыдиться эмоций.
Я уверен, что у Финна были секреты, но какая теперь разница?
They're, like, really nice.
If there's one thing I've learned from Finn dying, it's that shame is a wasted emotion.
I'm sure Finn had secrets, too, but who cares now?
Когда мы занимались сексом, Финн постоянно спрашивал, хорошо ли мне, и он действительно беспокоился.
Однажды Бекки Джексон положила кусок шоколадного торта на мой стул, и когда я села на него, выглядела так, будто обделалась прямо в штаны, а Финн шел позади меня, пока я не вышла из школы, чтобы никто не увидел мою шоколадную задницу
"When we had sex, Finn never stopped asking me "if I was okay the whole time, "and he meant it.
"One time, Becky Jackson left a piece of chocolate birthday cake "on my chair, and when I sat on it, "it looked like I had pooped my pants,
Но Финн правда заботился о тебе.
Финн не стал бы делать ничего из этого, если бы не считал тебя хорошим человеком.
Оставь меня, пожалуйста.
But Finn really cared about you.
And I don't think he would've done all those things if he didn't think you were decent, too.
Can you leave, please?
Если бы мы очертили круг подозреваемых, я почти уверен, в нем был бы ты.
- Я не брал куртку Финна!
- Хватит!
If we were rounding up the usual suspects, that would pretty much just be you.
I didn't take Finn's jacket!
Мне кажется, в том фильме, они всё же были морскими летчиками.
Если бы Финн был рядом, он бы сказал мне, чем мне заняться.
А сейчас... я должен решить сам.
I think they were actually Naval aviators in that movie.
You know, if Finn was around, I'd just keep letting him point me in the right direction.
Now... it's up to me to figure it all out.
- Тихо.
Финна не видели?
- Финн жив?
- Quiet.
Have you seen Finn?
- Finn's alive?
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов финн?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы финн для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение