Перевод "accept" на русский

English
Русский
0 / 30
acceptпринимать принять акцептовать стерпеться
Произношение accept (эксэпт) :
ɐksˈɛpt

эксэпт транскрипция – 30 результатов перевода

You've taught me how to keep unsoiled
Please accept my thanks
Since you're so sincere, I'll accept it
Вы преподавали мне урок вежливости
Пожалуйста примите мою благодарность
Так как Вы являетесьстоль искренни, я приму это
Скопировать
Please accept my thanks
Since you're so sincere, I'll accept it
Where do you intend to go?
Пожалуйста примите мою благодарность
Так как Вы являетесьстоль искренни, я приму это
Куда Вы намереваетесь пойти?
Скопировать
Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the sublime demands of a Grand Old Man capable of imposing them on his nation at the expense of food and the interests of his heirs, who know they can only control the people by fattening them up?
The main reason for these errors is that men claiming to be of the Left continue to accept Communist
I ask you, comrades:
не в первый раз она делится между старшим, который осуществляет свою волю, изводя свой народ, и теми, кто нетерпеливо ждёт его наследства.
Параграф 89: главная причина этих ошибок в том, что самопровозглашённые леваки всё ещё принимают коммунистические голосования, в то время, как имели дело с обратным.
Какого прогресса могут достичь такие люди, как Пино и Лекано?
Скопировать
by mistake and now not allowed in the cemetery
I do not accept ? !
Yes, everything is ready for burial ...
Это просто печальное недоразумение...
- Тело готово к захоронению?
- Да, все готово...
Скопировать
So if what you want is to bury ... why they want an exhumation order?
Now I say ... in the cemetery do not want to accept
THE sir there, said at the door "Do not bury me here without a exhumation order! "
Так если все готово к похоронам, зачем Вам ордер на эксгумацию?
Начальник кладбища сказал:
"Без разрешения на эксгумацию больше не привозите своего дядю!"
Скопировать
Tell me what it is?
And he explained the other partner ... you have my uncle did not want to accept again in the cemetery
They say a corpse can not be buried twice ...
Я весь внимание!
Да вот, я уже обьяснил тому синьору, что моего дядю не хотят хоронить без разрешения на эксгумацию
Они сказали, что труп нельзя похоронить дважды.
Скопировать
Look at there!
Come back to the house in the cemetery did not accept the papers.
These things are going to use not only at work, but also in the streets to raise awareness. - Look, pal ...
Это они! Обгоните их!
Подождите! Надо возвратиться! Они сказали, что не хвататет еще одной подписи!
Это рекомендованно не только для компании по борьбе с бюрократизмом, но и для повседневной работы...
Скопировать
I have no fear of scandal.
It is part of your task to accept rebels... and to teach them how to accept divine law.
This is a difficult child... and as such we should care for her.
Я не боюсь скандала.
Это часть наших обязанностей - принимать непокорных... и научать их смиряться перед Божественным законом.
Это трудный ребёнок... и поэтому нам следует позаботиться о ней.
Скопировать
This is a difficult child... and as such we should care for her.
- I accept your daughter.
- Mother.
Это трудный ребёнок... и поэтому нам следует позаботиться о ней.
- Я принимаю Вашу дочь.
- Матушка.
Скопировать
- I obey the Church.
- You accept the Bull?
- I accept the Gospel.
- Я повинуюсь Церкви.
- Вы признаёте Буллу?
- Я признаю Евангелие.
Скопировать
- You accept the Bull?
- I accept the Gospel.
But you must have an opinion.
- Вы признаёте Буллу?
- Я признаю Евангелие.
Но у Вас должно быть своё мнение.
Скопировать
Just as you like.
I cannot accept your buttons.
Please go.
Как пожелаете.
Я не могу взять у вас пуговицы.
Пожалуйста, уходите.
Скопировать
I'd weep if you were stranded
I'll accept it then.
Eat first.
Я огорчусь, если ты окажешься на мели.
Ну тогда возьму.
Поешь перед уходом.
Скопировать
You'll chase them another day, captain.
Accept our hospitality for now.
Come with us.
Вы их будете преследовать на следующий день, капитан.
Воспользуйтесь пока нашим гостеприимством.
Следуйте за нами.
Скопировать
Please d'Albert!
Accept me as your lover.
Make an attempt!
Пожалуйста, Д'Альбер!
Относитесь ко мне как к вашей любовнице.
Сделайте попытку!
Скопировать
I've been analysing them.
You asked for an explanation, but you're too dim-witted to accept it.
You've ruined everything with your crass stupidity.
А потом их исследованиям.
Вы просили ответа, но вы слишком тупы, чтобы согласиться с этим.
Вы всё уничтожили из-за своей глупости и грубости. Вот, смотрите...
Скопировать
At this rate, we'll all dead by morning.
I accept that the situation is serious.
The indications are that we're approaching a crisis.
При такой динамике, мы все к утру будем мертвы.
Я признаю, что сейчас положение очень серьезное.
И всё указывает на то, что мы приближаемся к критической точке.
Скопировать
And we are forever, sons of fear, of our brother's blood!
And we don't accept our violence, we don't accept our ideas, neither our barbarian hate.
We don't assume our stupid and feeble past, plenty of prayers and laziness.
Мы бесконечные, вечные сыновья страха, с раной в теле нашего брата.
И мы смиряемся с нашей жестокостью, Мы смиряемся с нашими идеями, как с ненавистью уснувших варваров, которыми мы являемся.
Мы не принимаем наше прошлое, глупое, рахитичное прошлое лени и мольбы.
Скопировать
Time is passing and nothing is happening.
If we accept the boss' proposal...
Don't forget that the boss always has some interesting business...
Нет. Ох... но почему?
Давай обсудим это с остальными не забывай, что у босса всегда интересный бизнес и... мы дадим ему половину алмазов...
- ...и... он нам поможет.
Скопировать
I tried going to City Hall to put in for a postponement, but it stinks of Tajimaya.
The worker refuses to accept anything.
Damn it!
Я пробовал сходить в городскую управу, чтобы договориться об отсрочке, но там всё смердит Таджимаей.
Рабочие ни на что не соглашаются.
Проклятье!
Скопировать
I'm going home!
If you'll accept the Magistrate's love, there's no happiness higher than that as a woman.
There's absolutely no way for you to escape from this mansion.
Я хочу домой!
Нет для женщины счастья выше, чем любовь управляющего.
Для тебя нет никакой возможности выбраться отсюда.
Скопировать
Get back!
I accept your challenge!
Oh you do do you?
Отошли назад!
Я принимаю твой вызов!
О ты согласен?
Скопировать
If they get married, all of your competitors will be easily acquired.
But Charly and Gigi will never accept this!
I assure you that they will accept it!
Если они поженятся, то всех Ваших конкурентов можно будет легко сдвинуть.
Но Шарли и Жижи никогда не согласятся!
Уверяю тебя, они согласятся!
Скопировать
They dance, sing, have long hair and wear strange clothes.
Above all, they rebel against a society that doesn't accept them.
There are millions of hippies today.
Они танцуют, поют, имеют длинные волосы и носят странную одежду.
И прежде всего... они бунтуют против общества которое не принимает их.
Хиппи... сегодня миллионы.
Скопировать
Yes, she wants either all the money, or even me as an addition.
Well, I think I'll have to accept it, as a husband, I will be closer to that cash anyway.
What do you suggest?
- Да Хочет или всех денег, или еще и меня в придачу Так что?
Придется, наверное, соглашаться? В качестве мужа я все-таки буду поближе к этим деньгам
Что вы мне посоветуете?
Скопировать
What?
Please accept it.
- Nothing for me?
А?
Пожалуйста, возьмите деньги на дорогу.
- А мне ничего?
Скопировать
Until we can think our way out.
Meanwhile, we accept his hospitality.
Well, you should taste his food.
До тех пор пока не придумаем, как нам выбраться.
А пока мы воспользуемся его гостеприимством.
Вы должны попробовать его пищу.
Скопировать
Oh, well. If it will add spice to the pursuit...
I accept your terms, captain.
Remember, you must try not to let me find you too quickly.
Ладно, если это добавит изюминку в погоню...
Я принимаю ваши условия, капитан.
Помните, вы не должны позволить мне быстро найти вас.
Скопировать
We will maintain your life-support conditions while you return to your ship.
Please accept our apologies.
Captain to Enterprise.
Мы сохраним необходимые условия для вашей жизни, пока вы не вернетесь на корабль.
Прошу, примите наши извинения.
Капитан вызывает "Энтерпрайз".
Скопировать
Gianni is her uncle
Why do you think I accept this situation?
Because you're madly in love with her
Но Джанни - это дядя Он тут ни при чем.
Почему ты думаешь, что я принимаю такую ситуацию?
Потому что ты до безумия влюблен в нее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов accept (эксэпт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы accept для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксэпт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение