Перевод "paperback" на русский
Произношение paperback (пэйпабак) :
pˈeɪpəbˌak
пэйпабак транскрипция – 30 результатов перевода
Come back later.
If everything is arranged, you get your paper back and we can settle accounts before we separate.
Since you let me go, I should first tell you about all the export problems. Things are rather bad.
Если не выгорит с этим, вы у меня будете под рукой.
Но если все уладится благоприятным образом, я немедленно верну ваш документик, все будет в полном порядке, и мы с вами тут же расстанемся.
Ах, месье Барнье, если вы меня уволите, я должен буду ввести вас в курс всех проблем экспорта.
Скопировать
It's a deal!
- Can I have my little paper back? - Since you're asking so nicely.
In my car, I have a suitcase with 60 millions in cash.
По рукам, месье Барнье.
Но вы мне еще и документик вернете.
- Конечно, вы так любезно просите. - Хорошо, на этом закончим. Я оставил в машине чемоданчик с шестьюдесятью миллионами франков.
Скопировать
Cut the crap!
After three years together, I can read you like a cheap paperback.
I need your help - ¥20,000.
Ещё бы!
После трёх лет совместной жизни, я могу читать тебя как дешёвую книжку!
Мне нужна твоя помощь - ¥20,000.
Скопировать
See this?
I hope you need lots of toilet paper back home.
That's all it's good for.
Это видишь?
Надеюсь, тебе пригодится много туалетной бумаги.
Только на это они и годятся.
Скопировать
Then what? You're a celebrated lawman, public loves you. 15 years on the force.
Bestseller out in paperback.
A modern-day Pat Garret with a deadly ax to grind.
Ты известный правоохранитель, публика любит тебя, 15 лет на службе.
-Ты современный Пэт Гарет.
Специалист по психам.
Скопировать
That's cutting it close.
You're not going to see any paperback sales for at least a year.
It'll be another year before you have a mini-series possibility.
Мало времени.
В мягком переплёте продать ничего не удастся.
Потребуется год, чтобы вышел телесериал.
Скопировать
- It's coordinated.
- You base your plan on a dumb paperback? - This is great.
This is great.
- Все скоординировано.
- Вы строите свой план на тупой книжке?
- Это здорово.
Скопировать
We do not understand your dryfoot ways.
I have to show them the paper back on Delta Magna.
I see, my brother, the Sons of Earth do not trust you, is that it?
Мы не понимаем ваших обычаев, сухоногие.
Я должен буду показать им эту бумагу, когда вернусь на Дельту Магна.
Вижу, брат мой, Сыновья Земли не доверяют тебе?
Скопировать
Banana peel.
Half a paperback.
And now we get to see what's behind curtain number three.
Ѕананова€ кожура.
ѕоловина книги.
ј теперь давайте посмотрим, что притаилось под кроватью.
Скопировать
You got me down wrong, Miss Keechie.
T-Dub saw it in the paper back there in the prison, see?
It's what the Supreme Court of the United States itself said.
Ты неправильно меня понимаешь, мисс Кичи.
Ти-Дэб видел это в газете, когда был в тюрьме, понятно?
Это постановил Верховный суд Соединенных Штатов.
Скопировать
What's the idea, young man?
Give me my paper back. Oh.
I like your nerve, you...
Что это значит, молодой человек?
Верните мне мою газету.
Что за наглость...
Скопировать
♪ Stapler, ten pencils ♪
♪ Paperback copy of Arabian Nights ♪
♪ Dog bone, remote control ♪
♪ Степлер, 10 карандашей ♪
♪ Арабские ночи в мягкой обложке ♪
♪ Косточка для собаки, пульт ♪
Скопировать
My plan was simple.
I'd pitch her a steamy, bodice-ripping paperback which she'd probably reject... but at least I'd get
Carrie?
План был прост.
Предложу сюжет полный африканских страстей, она его отвергнет... но у меня будет 5 минут, чтобы ее рассмотреть.
- Кэрри?
Скопировать
Twice I've read it.
Once in the original and then the paperback.
Really related to the character of Jonathan. I thought he was great.
Я читал ее дважды.
Одина раз в оригинале и затем в мягкой обложке.
Я чувствовал большое родство с героем Джонатана. Мне он казался замечательным.
Скопировать
- Morty.
- It was a paperback.
- Well, even so.
- Морти.
- В бумажной обложке.
- И все же.
Скопировать
'Don't think of anything.
It looks like a tawdry horror paperback 'but it might just take your mind off things.'
"'R omford is the cruellest of cities." Nice start.
Ни о чем не думай.
Выглядит, как безвкусный ужастик, но она поможет тебе отвлечься.
Ромфорд - жесточайший город из всех. Хорошее начало.
Скопировать
Your books aren't hard to find.
They're on the bargain shelves of any paperback novel store;
full of cynicism, written by a talented, intelligent man who doesn't believe in anything or anyone but himself.
Что, ваши книги трудно найти.
Они стоят на полках среди дешевых новелл в бумажных обложках;
полные цинизма, написанные талантливым, интеллигентным человеком который не верит ни во что, или никому кроме себя.
Скопировать
Everyone gets careless, though... and even the littlest things can turn out to be useful.
A receipt, a paperback. Room service records. Every bit helps.
Guys, I'm telling you, I don't know what he's up to.
Но всегда что-то остается... Даже мелочи, могут быть полезными...
Счёт, книга в мягкой обложке... ... Записи заказов из номера ...
- Я же говорю вам, что не знаю, что он замышляет.
Скопировать
Can I ask why you care?
I couldn't even get this in the paper back then, what with all the coverage the earthquake got.
What are you doing?
А зачем он тебе?
Статью о нем тогда не опубликовали. Все писали о землятрясении.
Что ты делаешь? %
Скопировать
I'll help you but I can't work miracles.
Don't put a paperback on display!
Put a fancy book to attract the customer.
- Я помогу тебе, но я тоже не волшебница.
Не ложи карманные книги на стенд!
Положи хорошую книгу это привлечет покупателя.
Скопировать
Did you check the glove box ?
It's grey, rectangular, the size of a paperback book.
It wasn't there.
А в бардачке посмотрела?
Серый, прямоугольный, размером где-то с покетбук.
Там его нет.
Скопировать
I really loved writing it.
Well, the paperback comes out, uh, July 27th, right?
July 27th. That's right.
Мне нравится это писать.
Ну, в мягкой обложке роман выйдет... хм... 27 июля, правильно?
27 июля, Вы правы.
Скопировать
Narrator: With the car fully booked
And the remote control complete, The paperback rider is loaded onto the truck,
And they're off to a familiar location.
С машиной, полностью забитой книгами и готовым пультом дистанционного управления
"наездник в мягкой обложке" грузится в фургон.
И они отправляются в хорошо знакомое место.
Скопировать
Hitting the gas. Narrator: Grant flicks a switch,
And the paperback rider lurches across the quarry.
Into the paper armor... Until the phone-book jalopy makes it to safety.
Грант щелкает переключателем, и наездник в мягкой обложке покачиваясь едет через карьер.
Начались "Карты, деньги, два ствола", когда Кери и Тори обрушили шквал огня по бумажной броне.
До тех пор, пока бумажный драндулет не оказался в безопасности.
Скопировать
'Snap.'
'I just bought the paperback...'
Today.
Не может быть!
Только что купил эту книгу в мягкой обложке...
Сегодня.
Скопировать
- Hello, Daniel. Is there something I can help you with?
- Yeah, well, I finally got my paper back.
I was wondering whether we could talk about it.
Я тебе могу чем-то помочь?
- Да, я наконец-то получил назад свою работу.
Я бы хотел знать, можем ли мы ее обсудить.
Скопировать
We have.
He gave us your life story in paperback.
Slinging meth, bodies in trunks.
Мы потолковали.
Твоя жизнь как роман.
Торговля метом, тела в багажнике.
Скопировать
It's a little obvious, but I guess we can do it your way.
acquisition problem in Minsky's "society-of-mind" theory was addressed in large part by Singh's "E-M-One" paper
Sounds fascinating.
Немного очевидно, но думаю, мы можем сделать по твоему
Но проблема вывода данных в теории "общаства разума" Минского была во многом основана на работах Сингха EM-One еще 2005 года
Звучит захватывающе.
Скопировать
I want payback. "
I got the wrapping paper back from half the people I sold it to.
The other half were willing to risk their lives to see Santa's junk.
Это - моя месть.
Я забрал упаковочную бумагу у половины людей, которым продал ее.
Вторая половина готова рискнуть своими жизнями чтобы увидеть, что же будет.
Скопировать
Instruments that record, analyze, summarize, organize debate and explain information;
that are illustrated, non-illustrated hard-bound, paperback, jacketed, non jacketed with foreword, introduction
What do you mean?
ИнструментьI, которьIе хранят записи, анализируют, складьIвают, дают материал для спора и объясняют информацию.
Они бьIвают гибкими и не гибкими, жестко ограниченньIми бумажной обложкой, в обертке и без,.. предваряются введением, таблицей содержания, снабженьI поисковьIм индексом, и предназначеньI для дополнительного понимания.. просвещения и образования человеческого сознания, формируя точку зрения..
Что тьI пьIтаешься сказать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов paperback (пэйпабак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы paperback для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйпабак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
