Перевод "норма" на английский

Русский
English
0 / 30
нормаquota rate norm standard
Произношение норма

норма – 30 результатов перевода

Итак, мир сегодня вздохнул чуть легче поскольку наблюдается некторое затишье В свалившихся на нас бедствиях.
Да, Гамма 1, говорите, ... похоже снова приходит в норму.
Никаких следов сейсмической активности...
And so the world breathes somewhat easier today as it experienced a lull in the onslaught of disasters.
Yeah, Gamma 1, go ahead. ...subsided to nearly normal once again.
No seismic disturbances of any consequence...
Скопировать
Персоналу Гаммы 1, приготовится к отключению гравитации,
Все остальные системы в норме,
Коммандер Джексон и команда, Мы готовы передать вам координаты, а также груз С которым вы полетите к базе Эхо.
Gamma 1 personnel ready for gravity loss.
All other systems okay.
Commander Jackson and crew, we now follow your Apollo cruiser deadlocked on a course for Echo.
Скопировать
Попробуй сейчас!
Гравитационное поле в норме,
Все подразделения готовы к вылету, сэр
Try it now!
Gravity pull coordinated.
All units are shifted sir.
Скопировать
Уже 6 лет я работаю у мадам баронессы.
И каждый раз, как она на борту, я не видел, чтобы барометр опускался ниже нормы.
С ней всегда всё предсказуемо.
For six years I've been working for Madame Baroness.
And every time she's on board I haven't seen the barometer to fall below normal.
With her everything is always so predictable.
Скопировать
Есть, однако, необычные показания у входящих в комиссию мужчин.
Установлено учащенное дыхание, повышенное потоотделение, ускоренное серцдцебиение, кровяное давление выше нормы
Э, достаточно.
However, unusual reading on male board members.
Detecting high respiration patterns, perspiration rates up, heartbeat rapid, blood pressure higher than normal.
Uh, that's sufficient.
Скопировать
Дейв думаю, я имею право получить ответ на этот вопрос.
знаю, у меня всё не слишком ладилось но сейчас я уверяю тебя я абсолютно уверен что всё снова придёт в норму
Сейчас мне намного лучше.
Dave I really think I'm entitled to an answer to that question.
I know everything hasn't been quite right with me but I can assure you now very confidently that it's going to be all right again.
I feel much better now.
Скопировать
Я искренно считаю, что тебе нужно сесть, взять себя в руки принять анти-стресс и всё обдумать.
ряд очень неверных решений но я заверяю тебя с полной ответственностью что мой рабочий режим придёт в норму
Я сохранил свой энтузиазм и веру в нашу миссию и я хочу помочь тебе.
I honestly think you ought to sit down calmly take a stress pill and think things over.
I know I've made some very poor decisions recently but I can give you my complete assurance that my work will be back to normal.
I've still got the greatest enthusiasm and confidence in the mission and I want to help you.
Скопировать
Ну, Хеслингтон, старина.
Давайте вернемся к норме так быстро, как мы сможем.
Здесь.
Well, Heslington, flap over.
Let's get back to normal as quickly as we can.
Over here.
Скопировать
Так быстро, как только возможно.
Его кровь все еще на 60% ниже нормы.
- Керк - мостику. - Спок на связи.
- Transfusions? Continuing as rapidly as possible.
His blood count is still 60 percent less than normal.
- Kirk to Bridge.
Скопировать
Переливание завершено, сэр.
Его пульс и дыхание все еще далеки от нормы.
Сестра, дайте ему кубик кордразина.
Transfusion completed, sir.
His pulse and respiration are still far below normal.
Give him 1 cc of cordrazine, nurse.
Скопировать
Эта планета, колонизированная около века назад, - одна из самых красивых в галактике.
Развитие планеты в норме, капитан.
Изначально использовалась как перевалочная база в этом районе. Отсюда выполняют регулярные рейсы, поставляют запасы шахтерам на поясе астероидов и вывозят грузы.
That planet, colonized over a century ago, is one of the most beautiful in the galaxy.
Planet development is normal, captain.
Originally colonized as a freighting line base in this area.
Скопировать
- Нет, сэр.
- Сканеры показывают, все в норме.
- Ничего?
- Negative, captain.
- Scanners indicate situation normal.
- Nothing?
Скопировать
Телепортационный отсек докладывает: последняя десантная группа успешно телепортирована на борт.
Все системы в норме.
Мистер Курс, держите курс на Макус-3. Космическая скорость - нормальная.
Transporter Room reports last of the landing parties have beamed safely up.
All systems report secured for warp factors.
Mr. Sulu, proceed on course for Makus III, at space-normal speed.
Скопировать
Тяговый луч исчез.
Капсулы антиматерии в норме.
Я велю всем инженерам тут же заняться ремонтом цепей.
Tractor beam gone.
Potency returning to antimatter pods.
I'll have all engineering sections working on the circuits immediately.
Скопировать
Все в порядке.
Через несколько минут Вы будете в норме.
Так.
It's all right.
You'll be quite all right in a few minutes.
There.
Скопировать
Они довольно высокие.
Два метра для них - это норма.
Они очень быстрые и сильные.
They're quite large.
Seven feet tall is not unusual.
They're extremely fast and strong.
Скопировать
- Пока не знаю, сэр.
Но мы измеряем электромагнитное поле планеты, и оно чуть выше нормы.
Возможно, тут есть связь.
- I'm not sure, sir.
But we've run measurements on the electromagnetic field of the planet, and they are a wee bit abnormal.
That might have something to do with it.
Скопировать
Дыхание нормальное.
Давление - в норме.
Это невозможно с медицинской точки зрения.
Respiration, normal.
Blood pressure, normal.
This is medically impossible.
Скопировать
Медицинский банк.
Определите физический возраст объекта, используя установленные нормы.
Нет, мне тридцать пя-
Medical banks.
Compute, describe subject's physical age, using established norms as comparative base.
Subject's physical age, based on physiological profile, between 60 and 72, aging rapidly.
Скопировать
- Уровни радиации?
- В норме.
Но субпространственные помехи мешают сбору данных.
- Radiation levels?
- Normal.
But subspace interference makes readings difficult.
Скопировать
Вас понял.
Радиация в норме.
Атмосферное давление - 0,76 бар.
Acknowledged.
Radiation level, normal.
Atmospheric pressure, 11 pounds per square inch.
Скопировать
Выход энергии - ноль.
Уровень радиации - в норме.
С возвращением на борт, капитан.
Energy output, zero.
Radiation level, normal.
Welcome aboard, captain.
Скопировать
- Запуск челнока.
Показатели в норме.
Ускорение в норме.
- Launch shuttlecraft.
Readings normal.
Acceleration normal.
Скопировать
- Говорит лейтенант Сингх.
Все системы в норме, кроме индикаторов силы искривления.
Сейчас их чинят.
- Lieutenant Singh here.
All systems are normal, except warp-power indicators.
Mr. Scott's engineers are working on them now.
Скопировать
Вы же знали.
Ваш вес превышал норму на несколько фунтов. Помните?
Может, прекратите нависать надо мной, старшина?
I thought you knew.
Your weight was up a couple of pounds, remember?
Will you stop hovering over me, yeoman?
Скопировать
Одну минуту, капитан.
Приборы снова в норме.
Но, все равно, проверь показания синхронометра, на всякий случай.
Just one moment, Captain.
It checks out OK now.
You better get a synchronic meter so we can double-check.
Скопировать
Но я хотел бы проверить на всякий случай.
Я в норме.
Я хочу уйти.
- I'd like to make sure.
I'm all right.
I want to leave.
Скопировать
- Конечно. Но я хотел бы проверить на всякий случай.
Я в норме. Я хочу уйти.
Давайте я решу.
- There's nothing wrong with me.
I'm all right.
I want to leave.
Скопировать
В таком нужно быть уверенным.
Всё в норме.
Вы абсолютно здоровы! - И что?
One has to make sure of these things.
Everything's in order.
You're absolutely fit!
Скопировать
- Что значит "прямо здесь"?
Показатели были в норме, а потом я зафиксировал волны живого существа.
Нет.
- What do you mean, "just there"? - Just that.
All levels were normal and then I get this biological surge of life-form registering.
No, now it's gone.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов норма?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы норма для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение