Перевод "Великие Луки" на английский

Русский
English
0 / 30
ВеликиеGrand great the Great too big
Лукиbend bow onion pommel
Произношение Великие Луки

Великие Луки – 32 результата перевода

Мы прошли с тобой длинный боевой путь.
От Великих Лук до Таллинна.
Но в наших рядах всё ещё есть националисты и враги народа.
Together we went through the war.
From large meadow to Tallinn.
In our ranks there are still nationalists and enemies of the people.
Скопировать
Есть новости с фронта?
Говорят, весь эстонский корпус убит под Великими Луками.
Роози, это всего лишь слухи.
Is there any news from the front?
They say that the Estonian boys have all been slaughtered near Velikije Luki.
Roosi, these are just rumours.
Скопировать
Мы прошли с тобой длинный боевой путь.
От Великих Лук до Таллинна.
Но в наших рядах всё ещё есть националисты и враги народа.
Together we went through the war.
From large meadow to Tallinn.
In our ranks there are still nationalists and enemies of the people.
Скопировать
Когда ее кЛуке сюда привезли, я ее тут и нашел.
Госпожа Жадранка, я всегда знал, ваш Лука - великий человек.
Как он за ней присматривает! Как он за ней ухаживает!
They brought her to Luka for an exchanges That's when I met her.
I knew your Luka was a great man, Jadran, but this time he outdid himself.
The way he watches over her and takes care of her!
Скопировать
Есть новости с фронта?
Говорят, весь эстонский корпус убит под Великими Луками.
Роози, это всего лишь слухи.
Is there any news from the front?
They say that the Estonian boys have all been slaughtered near Velikije Luki.
Roosi, these are just rumours.
Скопировать
Кости Святого Луки.
Или, точнее говоря, рука великого целителя Святого Луки.
Отданная на хранение в аббатство Кирклис.
The bones of Saint Luke.
Or more specifically the hand of the great healer Saint Luke.
Kept for safety at Kirklees Abbey.
Скопировать
Что ж, по счастливой ноте, Мистер Бредшоу,
Я думаю вы бы стали великим кандидатом для программы.
правда?
♪ Oh, yeah well, on a happier note, Ms. Bradshaw,
I think you'd make a great candidate for the program.
Really?
Скопировать
Эдвард Трумэн, начальник, представляю правительство США.
Ну, я Джон Франклин Фрай, министр внутренних дел великой нации Техаса.
- Он — наше лучшее оружие. - В чем?
Director Edward Truman with the U.S. government.
Well, I'm John Franklin Fry, Secretary of the Interior of the great nation of Texas.
- He's our best shot.
Скопировать
Сенатор Ричард Майерс...
днем он представляет великий штат Вашингтон в верховном законодательном органе нации.
А ночью он сексуальный извращенец, любитель грязной переписки, который пользуется ручкой "Редвуд Джонсон".
Senator Richard Meyers...
by day, he represents the great state of Washington in our nation's highest legislative body.
By night, he's a perving, sexting pervy-perv who uses the handle "Redwood Johnson."
Скопировать
- Я Лука.
Привет, Лука.
Я Джергенс.
- I'm Luca.
Hi, Luca.
I'm Juergens.
Скопировать
Булочки со свининой были поданы на женевской конвенции.
Эти маленькие ребята-незамеченные герои всех великих мирных договоров.
- Не возражаешь, если я присяду?
Pork buns were served at the Geneva Convention.
These little guys are the unsung heroes of all great peace treaties.
- You mind if I sit?
Скопировать
Гонзо-журнализм.
Не стоит путать с великом Гонзо.. Самым лучший героем Маппетов!
* Маппеты - популярное тв-шоу, где в роли ведущих и актеров - куклы-маппеты. Ну конечно.
Gonzo journalism.
Not to be confused with Gonzo the Great...
The greatest Muppet character ever.
Скопировать
Ну, тело ведь было найдено в галерее?
Может, убийца воссоздает сцены картин великих мастеров?
Эд, мне нужна информация, а не догадки.
Well, your body was found in an art gallery, was it not?
The killer could be recreating scenes from all the Grand Masters.
Ed, I just need the information, not the conjecture.
Скопировать
Кэп, как хлопья "Кэп Кранч".
Так или иначе, капитан, помните то ограбление ювелирного рядом с Великой армейской площадью.
- Ага.
"cap'n," like cap'n crunch.
all right, but to be fair, cap'n crunch was a war hero and the primary male role model in my house, growing up, so-- anyways, captain, you know that jewelry store robbery down by grand army plaza?
mm-hmm.
Скопировать
Ой, да ладно, это ж легко!
Просто побрей его, засунь лук в задницу и запихай в микроволновку.
Эй, Повторялка, плохие новости.
Oh, come on, it's easy!
Just shave it, stick an onion up its bum and then put it in the microwave.
Hey, Smooch, groovy news.
Скопировать
Пока!
Знаешь, раз уж ты заплатил, ты можешь запихать твой лук в мою кроличью-нору!
Я хотел помыть машину снаружи и внутри, Но они решили, что я хочу только снаружи.
Bye!
You know, now you've paid, you can put your onion up my rabbit-hole!
I wanted the car cleaned on the outside AND the inside, but they thought I only wanted the outside done.
Скопировать
- Рейчел, держись!
Мы патриоты, и хотим, чтобы эта страна стала великой.
Надеюсь, вы к нам присоединитесь.
Rachel, hold on!
We're Patriots, and we want this country to be great.
We hope you'll join us.
Скопировать
Но обедать я, все-таки, предпочитаю с тобой.
Знаешь что, Свитс, это великая похвала.
В любом случае, ВЭЛ утверждает, что список предсмертных дел показывает, что жертва была, давайте посмотрим, вот здесь... уязвимой из-за своей болезни.
But as a lunch companion, I certainly prefer you.
You know what, that's high praise, Sweets.
Anyhow, VAL says that the bucket list shows that the victim was... uh, let's see, it says here... "vulnerable because of his illness.
Скопировать
Ну, я Джон Франклин Фрай,
Министр внутренних дел великой нации Техаса.
А вы вооруженная сила на независимой земле.
Well, I'm John Franklin Fry,
Secretary of the Interior of the great nation of Texas.
And you are an armed force on our sovereign soil.
Скопировать
Пятьдесят оттенков суки?
Великий Идиотсби?
Не...невыносимая легкость бытия... чопорным дерьмом?
Fifty Shades Of Bitch?
The Great Twatsby?
The... The Unbearable Lightness Of Being A... Cod-Bohemian Dipshit?
Скопировать
Я же угрожаю.
Опусти лук.
У тебя претензии ко мне.
I'm threatening.
Lower your bow.
Your problem is with me.
Скопировать
Меня воспитали так, чтобы я сама себя развлекала.
Она умеет стрелять из лука.
– Я не знал.
I was raised to keep myself entertained.
She can shoot a bow and arrow.
- Didn't know that.
Скопировать
В любом случае, это стало началом Ультры.
Организация для поиска и защиты новых видов чтобы однажды представить их как великое благо для человечества
Так что именно пошло не так?
Anyway that was the beginning of Ultra.
An organization to gather and protect this new species and some day to reveal it as a great benefit to mankind.
So what exactly went wrong?
Скопировать
Мы с вами не только потомки ведьм из Салема, мы еще и суфражистки.
Мы стоим на пороге великой победы, в шаге от получения равного права голоса.
Если мы объединим наше женское могущество, интеллект и грацию, силу и железную волю, ни один мужчина не сможет заставить нас прятаться в страхе дома.
Not only are we descendents of Salem but we are suffragettes.
We're on the verge of our greatest victory, giving us the equal right to vote.
If we embody our feminine might, intelligence with grace, strength with an iron will, no man can make us cower in our home.
Скопировать
Тебе не нужно к этому привыкать.
Все великие перемены начались с того, когда кто-нибудь отказывался привыкать к тому, что было принято
Рабство, права геев, новая кола.
You should never get used to it.
All great change has come from people who refused to get used to what was accepted but wasn't right.
Slavery, gay rights, New Coke.
Скопировать
Я понял!
Ты прожил великую жизнь.
Хватит!
I get it!
You lived a rich life!
Enough!
Скопировать
Грядет великий день, не так ли?
Великий день?
Должен был быть вчера.
Big day's coming up pretty soon, isn't it?
Big day?
as supposed to be yesterday.
Скопировать
Это я благодарю тебя, друг мой.
Нас ждут великие дела.
Отличная работа, Джексон.
GAALAN: The gratitude is mine, friend.
We've a lot of work to do, you and I.
GAALAN: Good job, Jackson.
Скопировать
Мой муж женился не на дурочке.
Я имею ввиду, Алекс стоит на пороге того, чтобы сделать действительно что-то великое для всех нас.
Дружище, не разрушай его шансы.
My husband didn't marry a fool.
I mean, Alex is on the verge of doing something really great for all of us.
Papi, don't ruin his chances.
Скопировать
Хорошо!
Господин мэр, офицеры, это будет великая ночь, верно?
Мы прикрываем лавочку.
That's good!
Mr. Mayor, officers, it's gonna be a great night, right?
We're shutting you down.
Скопировать
Тебе нужно стать жестче.
Послушай, я не шутила, когда говорила, что ты великая исполнительница.
Это правда так.
You gotta be tougher.
Listen, I wasn't kidding when I said you're a great artist.
You are.
Скопировать
Не могу поверить, что все это время, это все было просто понарошку.
Касл, ты же не поверил на самом деле, что это должно было привести нас к какому-то великому масонскому
Нет, конечно, нет.
Can't believe all this time, it was all just make-believe.
Castle, you didn't really believe that this was gonna lead to some great freemason treasure, did you?
No, of course not.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Великие Луки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Великие Луки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение