Перевод "Спасательный жилет" на английский
Произношение Спасательный жилет
Спасательный жилет – 30 результатов перевода
После обстрела из тяжелых орудий, удар молнии покажется не страшнее иглоукалывания.
Парашюты и спасательные жилеты под сиденьями.
Может, нам лучше выйти?
They're firing heavy ordnance down there.
Oh yes, life vests and parachutes should be somewhere below that seat.
- Maybe we should get out of here?
Скопировать
1 БАРОМЕТР 1 ЭХОЛОТ 1 ТРАНЗИСТОРНЫЙ ПРИЕМНИК, 7 БАТАРЕЕК, 4 ЛАМПЫ
Спасательный жилет можно использовать как подушку.
40 ЛИТРОВ КЕРОСИНА, 6 ВЕДЕР
1 ATMOSPHERIC PRESSURE GAUGE 1 DIRECTION FINDER 1 TRANSISTOR RADIO, 7 RADIO BATTERIES, 4 LAMPS
I'd use my life jacket as a pillow.
40 LITRES OF PARAFFIN, 6 BUCKETS
Скопировать
По моим подсчётам прилив начнётся через 12 минут.
Надеюсь у вас есть спасательные жилеты.
Как нам отсюда выбраться без верёвки?
Now I figure the tide's gonna come in about 12 minutes.
Hope you brought a life raft.
How do we get out of here without a rope?
Скопировать
Без жилета.
Любой сможет плавать в спасательном жилете.
Брайан, давай же! А то я скажу папе!
See?
You are afraid.
Brian?
Скопировать
- Вы понимаете, что вы говорите?
- Есть улики, что Брайан не давал ему спасательный жилет.
- Мы не можем отпустить вашего сына. Он задержан до предварительного слушания.
I'm sorry but I'm afraid that Brian was involved at... least in a contributory way in your son's death.
- Do you realize what you're saying?
- I don't have to listen to this.
Скопировать
- Прежде чем уедешь, приятель, дай я задам тебе вопрос.
Каким образом у вас оказалось 4 спасательных жилета?
- Разве у нас не было запасного?
Before you go, buddy, let me ask you something.
How come you all ended up with four life jackets?
Didn't we have an extra one?
Скопировать
25, 26, 27, 28, 29, 30...
Спасательные жилеты расположены в ячейках на потолке.
Рядом с дверью есть запасные выходы, с двух сторон.
25, 26, 27, 28, 29, 30...
Life rafts are located in the ceiling storage compartments.
In addition to the doors, there are emergency exits over both wings.
Скопировать
Дрю!
Надень свой спасательный жилет, Дрю!
Дрю, греби!
Drew!
Put your life jacket on!
Drew, paddle!
Скопировать
- Понял?
Хорошо, надень свой спасательный жилет.
- Куда мы поплывем? Сюда или туда?
You got that, boy?
All right, put on your life jacket.
Which way are we goin'?
Скопировать
Конечно!
Та старая лодка, что ты арендовал, я чёрном платье и спасательном жилете.
А ты помнишь, о чём мы говорили?
Do I!
That leaky boat you rented, and me in a black negligee and a life preserver.
Do you remember what we talked about?
Скопировать
И тогда я по-настоящему испугался, ожидая очереди.
В жизни не надену спасательный жилет.
1100 человек оказались за бортом, и только 316 спаслись.
That was the time I was most frightened. Waiting for my turn.
I'll never put on a life jacket again.
So, 1, 100 men went into the water 316 men come out.
Скопировать
"Так, все мужики одинаковые, пусть и одеваются одинаково."
Смокинг также работает в качестве "спасательного жилета" для невесты на свадьбе.
Вот почему они не говорят: "Согласны ли вы взять Дэвида Вилльямса в свои законные мужья?"
"Well, they're all the same, we might as well dress them all the same."
The tuxedo also functions as a wedding safety device for the bride in case the groom chickens out, everybody could just take one step over and the ceremony continues.
That's why they don't say: "Do you take David Williams to be your faithfully wedded husband?"
Скопировать
Однажды один из кораблей военного флота внезапно пошел ко дну.
И 300 человек неожиданно оказались в воде без спасательных жилетов.
Тогда один моряк вспомнил, что их главный инженер всегда ест много клетчатки.
One day the pride of the navy went down without warning.
300 men were in the drink, no life jackets or anything.
A quickwitted sailor remembered that the chief engineer had always eaten plenty of fibre.
Скопировать
И тогда его приятель, тот, что рассказывал нам, что мы не должны курить...
И что делать в случае приземления на воду, как надевать спасательный жилет, и так далее начал смотреть
И, я не знаю, может, они планировали вдвоём поразвлечься со мной?
I had to sit down, I was that perturbed.
Then his mate, the other one telling us what to do if we crash, he starts and all, starts lookin' at me all funny.
Suggestive. I don't know if they wanted me for a twos-up or something,
Скопировать
Прости, я хотела, чтобы ты помог.
Но ты не мог пошевелиться потому что на тебе было три спасательных жилета.
Море нужно уважать!
Excuse me, I wanted you to help.
But you couldn't move... because you were wearing three life jackets.
You have to respect the sea.
Скопировать
Катар, попроси их еще поискать, он очень сильный человек.
Плот и спасательный жилет на яхте.
Ребята искали по ветру и по течению.
Cutter, please don't let them give up. He's a very strong man.
The raft and life preservers are all on board.
These guys tracked the wind, the currents...
Скопировать
-Правильно!
Надену свой спасательный жилет.
-Привет, Дейзи.
- Right !
I'll get my jacket.
- Hello, Daisy.
Скопировать
- Что?
- Зачем тебе спасательный жилет?
Мне нужен телефон.
- What?
- What's with the life preserver?
I want to use the phone.
Скопировать
- На что ты уставился, баран?
- У него спасательный жилет.
Придурок боится утонуть.
- What are you looking at, butthead?
- Get a load of his life preserver.
Dork thinks he's going to drown.
Скопировать
- Через пару минут мы попросим вас принять аварийное положение.
Спасательные жилеты находятся у вас под сиденьями.
Наденьте жилет через голову.
In a moment, we'll ask you to assume crash positions.
Life jackets are under your seat.
Place it over your head.
Скопировать
- Я подумала, что ты моряк.
Ведь на тебе спасательный жилет.
Береговая охрана.
- I guessed you're a sailor.
That's why you wear that life preserver.
Coast guard.
Скопировать
Мне жаль, миссис Вильямс, но вам придется подождать здесь.
Ты сказал, что Кит устал и попросил спасательный жилет.
Но ты промедлил. Почему?
Wanna come in here, Brian?
You said that Keith was tired and he, uh, asked for the life jacket.
And you had it in your hand, and you were about to throw it.
Скопировать
Я даже рассмешила его.
Он упомянул что-то о яхтах... а я такая: "Да, если у вас на борту достаточно спасательных жилетов".
Поверьте.
I even made him laugh.
He said something about a boat and I was like, "Well, yeah, if you've got enough life jackets."
Trust me.
Скопировать
- И ваша миссия завершена.
А я надену единственный спасательный жилет на борту и буду в полной безопасности.
- Минуточку.
- Then your mission is complete.
I'll already have ejected wearing the only space suit.
- Wait.
Скопировать
Всем снять маски!
Чак, спасательный жилет!
Чак!
Masks off!
Chuck! Life vest!
Chuck!
Скопировать
- Это хороший утеплитель для тела, Майк.
Это спасательный жилет.
- Ты катался на яхте ?
- That's a well-fitted body warmer, Mike.
It's a life jacket.
- Have you been yachting ?
Скопировать
Не убийства.
- Может быть, тебе следует уже снять спасательный жилет.
- Он снимет, когда будет готов.
No killing.
- Maybe you should take the jacket off now.
- He will when he's ready.
Скопировать
Стой там!
Где твой спасательный жилет?
Включаю аварийную посадку!
Chuck, stay there!
Where's your life vest?
Ditching switch on!
Скопировать
Когда ты был холостой, никто не вспоминал о твоей уродливой жопе.
А теперь твоя женщина заботится о тебе, стрижет твои волосы, моет тебя, надевает спасательный жилет и
Когда ты один, никто не позвонит твоей тощей заднице.
When you were single, nobody was thinking about your ugly ass.
But then your woman got a hold of you, she cut your hair, washed you down, gave you a Life Saver, wiped out the crusts around your eyes Now everybody wants to fuck you!
When you were single, nobody was calling your ass up!
Скопировать
- О чем он так вопит?
Наденьте спасательные жилеты!
- Что за шум?
What's he on about? - Lifebelts on!
- What's the ruckus?
Just put your lifebelts on!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Спасательный жилет?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Спасательный жилет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение