Перевод "rescue" на русский
Произношение rescue (рэскю) :
ɹˈɛskjuː
рэскю транскрипция – 30 результатов перевода
- Aye.
Rescue helicopter? On this beach?
This island?
Да
Вертолет спасателей?
На этом пляже?
Скопировать
of course it would.
your friends are only here to rescue you.
but you seem to be doing a good job of rescuing yourself, so... i suppose there's no reason to keep them here.
Разумеется, да
твои друзья пришли сюда, чтобы спасти тебя но ты вроде и и так неплохо справляешься спасая себя сам, так что..
Полагаю, больше нет смысла удерживать их здесь
Скопировать
Is that a helicopter?
Rescue.
Uh, is that how a helicopter's supposed to sound?
Это вертолет?
Спасать
Э-э, а разве у вертолета должен быть такой звук?
Скопировать
- See if there's anything we can use in there.
- What if this is a rescue?
What if she came for us? W-- I mean,is she gonna be okay?
Может у нее что-нибудь есть?
А что если она спасатель?
Что, если она прилетела за нами?
Скопировать
You're on an island.
Are you here to rescue us? Are there more of you?
Can you make your phone work?
-Я не знаю Ты на острове
Ты прилетела спасти нас?
Еще кто-нибудь прилетел?
Скопировать
Mohabbat man, save me!
To the rescue uri baba!
Save me!
Моххабатмен, спаси меня!
Моххабатмен всех спасет! Ури баба
Спасити меня!
Скопировать
Help!
Mohabbat man, to the rescue!
Common baby, fly with me!
Помогите!
Моххабатмен всех спасет!
Давай детка, Полетай со мной!
Скопировать
It was so awesome.
We've been trying to turn Dee into a hero by, like, getting her to rescue kittens... in compromising
But she messes up every time!
Это было круто.
Мы пытались превратить Ди в героя, заставляя её спасать котят... в опасных ситуациях.
Но каждый раз она всё портит!
Скопировать
Go to hell.
A rescue attempt is hard enough... when it's someone who actually wants to be rescued.
It doesn't matter whether it's a brother with a compulsive gambling problem... or a girl who thinks she's about to launch her modeling career.
- Иди к черту.
Попытка спасти кого-то и так достаточно сложна, Когда этот кто-то хочет, чтобы его спасали.
И не важно или это брат - заядлый игрок, или девчонка, которая думает, что делает карьеру модели.
Скопировать
And in an effort to stay out of the house and out of trouble Samantha went shopping.
Rescue a puppy today?
She needs a good home. Interested?
И чтобы быть подальше от дома и избежать проблем Саманта отправилась по магазинам.
Ему нужен хороший дом.
- Интересуетесь?
Скопировать
- You?
- Only two to rescue an emperor?
More are coming. - Caesar!
Тьı?
Всего двое для спасения императора?
Остальньıе на подходе.
Скопировать
- They're going to the lighthouse.
- Tell Rescue to hurry!
The Rescue boat needs to head to Cordouan now!
- Они идут к маяку.
- Срочно поднимай спасателей!
Спасательная лодка срочно требуется к мысу Гордо!
Скопировать
And then what?
What.you gonna rescue me?
I don't want to be saved.
И что потом?
Ты меня будешь спасать?
А я не хочу чтобы меня спасали.
Скопировать
Chloe, any news on lex?
No, and the police captainjust nixed the rescue efforts until they candebomb the area.
That could take forever.
Хлоя, есть новости о Лексе?
Нет, и капитан полиции не начнет спасательную операцию, пока они не разминируют местность.
Это может занять вечность.
Скопировать
No one else is trying, lex.
Police called offthe rescue team when they found this place was rigged with explosives.
The entire tunnel system's scheduled to detonate in 14 minutes.
Больше никто и не пытался, Лекс.
Полиция отозвала спасательную команду, как только узнала, что это место заминировано.
Здесь все взорвется через 14 минут.
Скопировать
Lex said no one knew about those tunnels, not even - lana?
She led search and rescue out here?
I guessI had it all wrong.
Лекс сказал, что никто не знал про туннели, никто кроме.. Ланы?
Она привела поисково-спасательный отряд туда?
Похоже я сильно ошибался.
Скопировать
We've been here for six days. The Coast Guard will be here any second. And I don't think they're gonna take, "I'm looking for my script bag"
as an excuse for not getting on the rescue boat.
Hey! Did you guys lose your luggage?
Береговой патруль прибудет с минуты на минуту, и я очень сомневаюсь, что если мы скажем "ой, знаете, я свою сумку ищу"
то этого бы хватило, чтоб не садиться в спасательную шлюпку. - Хорошо, хорошо, ладно.
- Привет, багаж потеряли, ребят?
Скопировать
Yeah, I remember her.
She practically begged me to take her $38,000 and to rescue her from her sorry little life.
You finish the letter.
Да, я припоминаю ее
Она практически умоляла меня взять ее 38 тысяч и спасти ее от ее жалкой никчемной судьбы
Читай до конца
Скопировать
You must protect the crystal.
It contains instructions for what you must do when you rescue your cousin kal-el.
I don't want to go.
Ты должна защитить кристалл
В нем инструкции, что ты должна делать, что спасти кузена Кал-Эла.
Я не хочу улетать.
Скопировать
Lana, there's a reason for everything that has happened to me.
My miraculous rescue from the river, the spacecrafts, those creatures who landed with the meteors - It's
You're right, because your hunger for power landed you in the middle of it all.
Лана, всему, что случилось со мной, если объяснение.
Смотри: моё чудесное спасение из реки, внеземной корабль, существа, прилетевшие с метеоритами.
Это не совпадение. Ты прав, потому что ведёт тебя только твоя жажда власти.
Скопировать
This is how this is gonna work.
I'm gonna go over there,rescue sarah, and capture Dr.Zarnow,shoot anybody who gets in my way.
You,you're gonna stay here.
Вот как все будет.
Я пойду туда, спасу Сару, и захвачу доктора Жарнова, убивая любого кто будет на моем пути.
Ты, ты останешься здесь
Скопировать
- Already? In tort law, you see a guy lying on the side of the street... you have no obligation to pull over and help.
But if you do pull over, you incur a duty to complete that rescue.
The theory being other would-be rescuers... pass by thinking help is already on the scene.
Уже?
В деликтном праве, когда видишь человека, лежащего у дороги, ты не обязан останавливаться и помогать. Но если остановишься, ты должен сделать всё до конца.
Другие потенциальные спасатели проезжают мимо, полагая, что помощь уже прибыла.
Скопировать
If a government begins a rescue operation which... in effect, stops other countries from pursuing that rescue... that government can be held liable for failing to complete that rescue.
Never has the United States government... attempted any rescue mission in Sudan.
Your Honor, may I?
Если государство начинает спасательную операцию, в результате которой другие страны отказываются от подобных идей, государство несёт ответственность за свою способность довести операцию до конца.
Правительство США никогда не предпринимало попыток проводить в Судане спасательную операцию.
Ваша честь, могу я?
Скопировать
He did harbor a fugitive... one who kidnaps and kills children.
He did have information that ultimately led to the rescue of the child here... and he refused to give
As for my client being above the law, well... the law in this country has always been subject... to evolving community standards of humanity.
Он укрывал беглеца, который похищает и убивает детей.
Он владел информацией, которая в конечном счёте привела к спасению ребёнка. И он не выдавал её, пока его не... принудили.
Что до того, что мой клиент превыше закона, закон в этой стране всегда был предметом для повышения общественных стандартов человечности.
Скопировать
No.
Rescue me.
There's no one fun here.
Да.
Спаси меня.
Здесь нет ни одного весельчака.
Скопировать
If you don't, none if it will happen.
There won't be any rescue.
I'm sorry, brother. But this time...
Если ты не..
никаких спасателей не будет
Мне жаль, брат но на этот раз..
Скопировать
We're gonna focus on the Others, - then deal with this.
We have a chance to signal for a rescue.
For 90 days, I've been asked to make decisions for this camp.
Сначала мы разберемся с Другими, потом займемся этим
Постой, у нас появился шанс подать сигнал спасателям
Послушай, на протяжении 90 дней вы просили меня принимать решения за весь лагерь
Скопировать
Look, Kyle, the game is still set up at my house and... maybe we could go try playing it again over there.
Oh, so the gallant knight now comes to rescue me from the bowels of mediocrity!
Oh, thank you, your royal lordship!
Смотри, Кайл, игра по-прежнему стоит у меня дома и.. может, мы могли бы пойти попробовать поиграть снова там.
О, вот галантный рыцарь теперь приходит, чтобы спасти меня из недр посредственности!
О, спасибо, ваша королевская милость!
Скопировать
I'm not a quitter.
I don't need you to rescue me.
Let's just do this.
Я ничего не бросаю.
Не надо меня спасать.
Давай начнем.
Скопировать
Banned!
We should go on in exile in perpetuity, until the Providence feel that he should rescue us?
I...
Запрещать!
Мы находимся в изгнании вечность. До тех пор, пока Провидение почувствует, что оно должно спасти нас?
Я...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rescue (рэскю)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rescue для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэскю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение