Перевод "выручить" на английский

Русский
English
0 / 30
выручитьclear net gain make rescue
Произношение выручить

выручить – 30 результатов перевода

Порядок!
Спасибо, друг, выручил.
- Человек человеку друг. - О, точно.
You saved me!
- Don't mention it...
- People are friends to one another.
Скопировать
Я размышляю, вот, посмотрите, сколько морщин.
Вы знаете, чтобы нас выручило в ответственную минуту?
Может, предложим взятку?
I'm thinking. Look at my forehead, all wrinkled.
What we need is at precisely the right moment some trusted member of the museum staff has to obligingly switch off the alarm system.
- Couldn't we bribe someone?
Скопировать
Что с тобой?
Нет нет, ничего, просто пришлось побегать как всегда выручил сеньор Рамос.
Да, он добрый человек...
No, no ...
I've had to give many careers. So Mr. Ramos had to intervene.
He always so attentive.
Скопировать
Хоть мы чудовища, но мы не злые.
Если ты выручишь наших друзей, мы поможем тебе спасти Синпатиро.
— Спасти Синпатиро?
We're not evil monsters.
If you'll help us save our friends, we'll help rescue Mr. Shinpachiro.
Help Shinpachiro?
Скопировать
- ...18 000. - Синьора может забрать кольцо обратно.
Я просто хотел ее выручить.
Она не хочет забирать его обратно.
- You can have the ring back.
I just wanted to be obliging.
She doesn't want it back.
Скопировать
Я отвечаю вам отказом.
Я прошу меня выручить.
Ты же все можешь!
To which I say no. That's it.
I just need a bit of help.
You can do anything!
Скопировать
Что она мне все расскажет.
Она продала его, чтобы выручить деньги.
Там была еще застежка на цепи.
For a moment, I thought she would tell me everything.
In fact, she had sold the bracelet to get money.
It had a safety chain, too.
Скопировать
Возьми.
Выручишь меня - помогу тебе перевестись в обычный класс.
С удовольствием.
Anyway, I don't have time to drive her.
Now, if you'll do this for me, I'll get you out of civics class.
I'll be glad to.
Скопировать
-Мне очень жаль.
-Парень, можешь меня выручить?
Да.
- Sorry.
- Man, can you help me out?
Yes.
Скопировать
А что нужно?
Ну, можешь меня выручить?
Это моя крошка, мёртвая.
What?
I mean, can you help me out?
I mean that's my baby, dead.
Скопировать
Вань, скажи мне.
Как-нибудь помогу, выручу.
Чего говорил-то?
Tell me about it, Vanya.
I may help you out.
What did you tell?
Скопировать
И что получил?
- Сколько ты выручил?
- Сколько?
And come away with what?
- What did you have when they got you?
- What did I have?
Скопировать
Даже больше.
Помочь вам, выручить вас.
Вот ваши показания.
Even better.
I want to help you, get you out of this.
Your statement.
Скопировать
- Ну что, получилось?
Как это, вы не знаете, сколько выручили за кольцо?
Я не знаю, что на это можно будет купить в Техасе.
- How did you do? - I'm not sure.
You must know if you've got something worthwhile.
I just don't know how much it'll bring in Texas.
Скопировать
Вот вам 15 рублей и уходите!
Друзья, вы меня так выручили!
За удовольствия надо платить!
Here's 15 Rubles, now leave.
You don't know how grateful I am, friends!
You have to pay for your pleasures.
Скопировать
Очень хорошо, не беспокойтесь.
Выручите меня еще раз.
Здесь отснятая пленка, очень важная!
It's all right, don't worry.
Can you help me out once more?
This is the finished film, it's very important.
Скопировать
Ты просто приляжешь, а Гуги уж покажет тебе, что значит приятно.
- Слушайте, я мог бы выручить Вас...
- Ладно-ладно...
You just lay back there, and Googie is going to show you how nice.
- Look, I'd like to help you out...
- All right, all right. Shh.
Скопировать
А я готов для друга разорваться!
И я солгал, чтоб выручить Пасквале.
Но я не знал, что вы так огорчитесь, узнав о том, что кто-то там погиб.
I'll do anything for a friend.
So I lied to get Pasquale out of trouble.
I never thought you would get so upset Learning that some other person was dead.
Скопировать
Легко бросать, когда тебя не атакуют.
Я думал, если выручу ребят тем броском, они примут меня.
Ты сделал бросок из неверных побуждений.
A lot easier when the pressure's off, isn't it ?
I thought if I made the basket, the guys would've, you know, accepted me.
You took that shot for the wrong reasons, Josh.
Скопировать
и наши политические взгляды вас не касаются.
моих людей обвинили в преступлении, которого они не совершали, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы выручить
Вы это понимаете?
And our political views are none of your business.
I don't know much about your world... but I do know that my people are being held for a crime they didn't commit and I'm going to do everything in my power to get them out.
Do you understand that?
Скопировать
Меня смущает один момент.
Сколько можно выручить с этого дела?
Мы обсуждаем суть дела, а не его финансовую сторону.
If Montes and Ruiz are successful... I'm a little confused.
What are they worth to you?
We're discussing the case, not its expense.
Скопировать
Ты дело хорошее сделал, брат.
Меня выручил. И людям помог.
Теперь только русские люди торговать будут.
Brother, you did well.
Helped me and many people.
Only Russian people will trade now.
Скопировать
Башка болит, не могу.
Не выручишь - мне... край.
Выручай!
I have a headache. I can't. Brother!
If you won't help me I'll die.
Help!
Скопировать
у меня вопрос.
Почему ты не выручил меня, когда мы упали с телескопа?
Ты впервые не кинулся на помощь.
I got one question.
When we fell off the telescope, why didn't you try and save us?
It's the first time I've fallen and you weren't there.
Скопировать
Спасибо тебе.
Выручил.
Да пустяки.
- Thank you.
Really.
- No problem.
Скопировать
Они открылись 6 дней назад.
И мы выручили на 1200$ меньше, чем обычно.
А, может, это совпадение?
They've been open 6 days.
And we did $1200 less than the same week last year.
That could be a fluke, right?
Скопировать
И снова продажи выпечки имели грандиозный успех.
Мы выручили более четырёхсот долларов, которые впоследствии были украдены из моего офиса, но я уверена
В связи с этим школьная медсестра возьмет завтра у всех учеников кровь для анализа ДНК(3).
And once again, the bake sale was a tremendous success.
We raised more than $400, which was subsequently stolen from the office, but I am confident we will get that money back.
In a related note, the school nurse will be visiting homerooms tomorrow to collect DNA samples.
Скопировать
Вы её знаете?
А кто вас выручил, как ты думаешь? Но почему?
Девочка - дочь влиятельного политика.
You know her?
Who did you think saved you?
The girl's a daughter of a politician.
Скопировать
Спасибо!
Выручили!
Какое счастье, что вылет задержали.
Oh, thank you.
Bless you.
Oh, thank God the flight's late.
Скопировать
А я бы стал делать рискованные ставки, если бы у меня были деньги?
Эдди, пожалуйста, выручи меня разок.
Ладно, Чарли.
If I had the money, would I be betting long shots?
Please, Edie, cover for me this one time.
Okay, Charlie.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выручить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выручить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение