Перевод "горизонтально" на английский

Русский
English
0 / 30
горизонтальноhorizontal horizontality
Произношение горизонтально

горизонтально – 30 результатов перевода

Если у вас всего одна комната, которую я люблю называть своим "личным пространством", используйте правильное освещение.
У вас будет вертикальная решётка, не надо использовать горизонтальные занавески.
И воспринимайте свой браслет на ноге как "аксессуар".
If you only have one room, and I like to call it my "private space", use the light well.
You have vertical bars, don't use horizontal blinds.
Also, think of your ankle bracelet as an accessory.
Скопировать
Это гонка.
Кроме того, Вы читаете её горизонтально.
Не бойтесь использовать вертикаль.
It's a race.
Also, what you did was horizontal.
Don't be afraid to explore the vertical.
Скопировать
- Он сказал, что я недостаточно напряжён.
Что я всё делал горизонтально, а нужно быть вертикальным.
- И ещё я должен меньше думать. - Ну, с этим ты справишься.
-He said I wasn't urgent enough.
Everything I did was horizontal, and I should be more vertical.
-He said that I should think less.
Скопировать
У нас поломка, сэр.
Горизонтальный руль вышел из строя.
Соберите аварийную партию.
Damage report, sir.
Rudder and starboard diving planes disabled.
Muster a repair party.
Скопировать
- Да!
Должен положить себя в горизонтальное положение.
- Кто там?
- Yes!
I need to put myself in a horizontal position.
- Who is it?
Скопировать
- Это хорошо.
- И если я в этом разбираюсь, лучшее положение для тебя - горизонтальное.
- Но запомни: на аукционе, когда кто-нибудь скажет 100 долларов...
That's a good.
And if I can arrange it, it'll be horizontal.
Now remember, when the auction starts, if somebody says $100... I say 200.
Скопировать
- Что, прямо вниз?
- Нет, иди по горизонтальному крылу.
- По какому?
- Right down there?
- No, go along this horizontal sail.
- Which?
Скопировать
10 ПЛИТОК ШОКОЛАДА, 3 КОРОБКИ ПЕЧЕНЬЯ 2 БАНКИ РАСТВОРИМЫХ СЛИВОК, 1 БАНКА ЧАЯ
Судовая керосиновая горелка сохраняет горизонтальное положение во время качки
Я искал импортную горелку с авторегулировкой пламени, но не нашел.
10 BARS OF CHOCOLATE, 3 BOXES OF BISCUITS 2 CANS OF INSTANT CREAM, 1 TIN OF TEA
The onboard kerosene stove always stays horizontal.
I looked for a foreign-made stove with a flame guard but couldn't find one.
Скопировать
- Как их использовать?
- Разместить горизонтально, - чтобы они стреляли вперед.
- А Иерусалим?
But how would you use them?
We're mounting them on half- tracks so they can fire straight ahead.
In Jerusalem?
Скопировать
Для торпедных выходов очень большие.
Ты бы запустил баллистическую ракету горизонтально?
Конечно.
Those are too big to be torpedo tubes.
Would you launch an ICBM horizontally?
Sure.
Скопировать
Люки симметричные.
Находятся на горизонтальной оси лодки.
- Как насчет локаторной системы?
They're symmetrical.
Right down the long axis of the sub.
-How about a towed sonar array?
Скопировать
- Мы в беде.
Горизонтальные ускорители!
Аллювиальные тормоза.
- We're in trouble.
Horizontal boosters!
Alluvial dampers.
Скопировать
Посмотри на это зрелище.
Черт, горизонтальный дождь!
Держитесь!
Look at the surf.
Shit, horizontal rain!
Hang on!
Скопировать
Постарайтесь не трясти ее, держите ровно.
Нужно постараться держать их горизонтально.
Как она?
- Careful, Albert, Bethany. Don't jiggle her.
And help me carry her up the stairs.
How bad is she?
Скопировать
Не хочешь нам это объяснить?
- И когда ваши отношения с мисс Оуэнс перешли в горизонтальную плоскость?
- Что?
You want to explain it to us?
When did you and Miss Owens start knocking boots?
What?
Скопировать
- Это довольно просто при правильной медитации.
По нашим обычаям спать в горизонтальном положении значит искушать смерть.
- Нда, ну, если я буду вот так спать, то всю ночь буду искушать судьбу.
It's quite simple with proper meditation.
We consider sleeping in the horizontal to be tempting death.
Yeah, well, if I sleep on this, I'll be tempting fate all night.
Скопировать
4 пальца в центре ладони означают "K"
Одно горизонтальное движение - это "Z"
И так весь алфавит. "O"
4 fingers on the palm of the hand... make up a K...
One horizontal dash... - is a Z.
- Everything goes like that O...
Скопировать
Простейшую вещь на свете, мой дорогой.
Ложишься в горизонтальное положение и ждёшь.
Какое великолепное описание процесса занятия любовью.
The simplest thing in the world, my dear...
Put yourself in the horizontal, and wait.
Such a wonderful description of the art of making love!
Скопировать
За 450 метров отсюда, различимые из деревни и из замка, .на холме без деревьев, стоят несколько стен, руины средневекового аббатства.
Теперь у меня есть место, я поставлю оборудование на горизонтальном участке и превращу старинную башню
Это наш конёк.
It's 450 m from here. You can see it from the village and the castle. On a clear hill there remains the ruins of a medieval abbey-church.
So I have my place, my successive stages and an old tower I will Transform into a luminous fountain.
Our specialty.
Скопировать
Поздравляю, это было впечатляющее зрелище. Вполне соответствует вашей репутации.
Немного не хватает изящества, может быть... в горизонтальной позиции.
Здесь вам недостает, как бы это сказать, изобретательности.
I have heard many admirable things about you.
To be more demanding, when you were on your back, you could have done better.
There, you lacked a bit in... imagination.
Скопировать
А теперь давайте особо поприветствуем Тайбора, который перешел на желтый уровень.
В каждом горизонтальном уровне есть свои награды.
Возьми себе чудесного сочного человека, Тайбор. Ты это заслужил!
A nice big hand for Tibor, graduating to the yellow level.
Now, with each level ascension there are rewards.
Grab yourself a nice juicy one.
Скопировать
Открытие кинетической энергии- тест номер два.
Управляем горизонтальными импульсами.
Теперь!
Commencing kinetic energy test number two.
Controlling horizontal momentum.
Commencing now.
Скопировать
Человек в маленькой шляпе, но с большим сердцем.
Горизонтальный формат.
И что я должна с этой дрянью делать?
A guy with a small hat, but a big heart.
Horizontally oriented.
What am I to do with this crap?
Скопировать
Да, большой.
Положите его горизонтально на пол.
И я хочу чтобы вы как бы оседлали динамик.
Caller: Yes, I do.
Lay it flat on the floor.
And I want you to sort of straddle the speaker.
Скопировать
Вот, видите?
Врата лежат горизонтально, как вы и думали, майор Картер.
И зонд упал обратно в горизонт событий.
Whoa. There. See?
The gate is horizontal as you thought, Major Carter.
The MALP slipped back through the event horizon.
Скопировать
А ты упрямый сукин сын!
Когда связь с третим зондом исчезла через несколько секунд,... мы поняли, что врата лежат горизонтально
Он в порядке?
You are one stubborn son of a bitch!
When the MALP sent back just a few seconds of telemetry, we knew the gate was horizontal, and...
Is he all right?
Скопировать
Тонкой металлической пипеткой проникают в кору головного мозга. Затем в мягкую ткань передней доли.
Несколько мягких горизонтальных движений для иссечения заднего гипоталамуса.
Это приведёт к быстрому расслаблению нашего маленького пациента.
Insert a thin metal pipette into the orbital frontal cortex and enter the soft tissue of the frontal lobe.
A few simple smooth, up and down jerks to sever the lateral hypothalamus.
All resulting in a rapid reduction of stress for our little patient here.
Скопировать
как в стихотворении... то, что происходит...
Майя говорила, что проза нарративно-горизонтальна,.. а поэзия, песня - вертикальны.
Достигается одна деталь, вторая, третья.
as a film like a poem... something that goes...
Maya said the prose is narrative-horizontal... and poetry, song is vertical.
It reaches detail after detail after detail.
Скопировать
- А кем еще ему быть?
- Не горизонтально, а вертикально. Еще раз поясняю тебе...
- Слушай, я тебе говорю, если ты будешь делать это вертикально, то у тебя получатся эти уродливые капельки...
- What else would he be?
- Not horizontally, vertically.
- Vertically, you get those ugly drops.
Скопировать
А здесь - картуш, означающий "Птолемей".
Здесь мы развернули их, расположив иероглифы горизонтально слева направо, чтобы видеть их полностью.
Теперь мы сразу замечаем между ними некоторые совпадения.
And here, the Ptolemaeus cartouche.
Here, we've turned it around, changing left to right to right to left, and spread the hieroglyphs out so we see them all.
Now, immediately we notice that there are some similarities.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов горизонтально?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы горизонтально для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение