Перевод "горизонтально" на английский

Русский
English
0 / 30
горизонтальноhorizontal horizontality
Произношение горизонтально

горизонтально – 30 результатов перевода

4 пальца в центре ладони означают "K"
Одно горизонтальное движение - это "Z"
И так весь алфавит. "O"
4 fingers on the palm of the hand... make up a K...
One horizontal dash... - is a Z.
- Everything goes like that O...
Скопировать
Простейшую вещь на свете, мой дорогой.
Ложишься в горизонтальное положение и ждёшь.
Какое великолепное описание процесса занятия любовью.
The simplest thing in the world, my dear...
Put yourself in the horizontal, and wait.
Such a wonderful description of the art of making love!
Скопировать
Поздравляю, это было впечатляющее зрелище. Вполне соответствует вашей репутации.
Немного не хватает изящества, может быть... в горизонтальной позиции.
Здесь вам недостает, как бы это сказать, изобретательности.
I have heard many admirable things about you.
To be more demanding, when you were on your back, you could have done better.
There, you lacked a bit in... imagination.
Скопировать
Я снимаю маску.
И я готов для небольшой горизонтальной медитации.
Не плохо.
I AM REMOVING THE MASK.
AND I AM READY FOR A LITTLE HORIZONTAL MEDITATION.
NOT BAD.
Скопировать
Там огонек. Туда иди.
А пальцы ставить вертикально или горизонтально?
Если даже вертикально, то у Кузьмича толще будут.
There's a light over there, head that way.
Where should I stick my fingers: Vertically or horizontally?
In any case, Kuzmich has thicker fingers.
Скопировать
Слушай, они поселили меня в Поместье Лондейл.
Почему бы нам не поехать туда, заказать немного шампанского, занять горизонтальное положение, и ты могла
Ты не слышал, что я сказала?
Listen, they're putting me up at the Lawndale Manor.
Why don't we head back there, order you some champagne, get horizontal, and you can find out just how big a hero I am.
Didn't you hear what I said?
Скопировать
Человек в маленькой шляпе, но с большим сердцем.
Горизонтальный формат.
И что я должна с этой дрянью делать?
A guy with a small hat, but a big heart.
Horizontally oriented.
What am I to do with this crap?
Скопировать
Открытие кинетической энергии- тест номер два.
Управляем горизонтальными импульсами.
Теперь!
Commencing kinetic energy test number two.
Controlling horizontal momentum.
Commencing now.
Скопировать
Да, большой.
Положите его горизонтально на пол.
И я хочу чтобы вы как бы оседлали динамик.
Caller: Yes, I do.
Lay it flat on the floor.
And I want you to sort of straddle the speaker.
Скопировать
Посмотри на это зрелище.
Черт, горизонтальный дождь!
Держитесь!
Look at the surf.
Shit, horizontal rain!
Hang on!
Скопировать
- Это довольно просто при правильной медитации.
По нашим обычаям спать в горизонтальном положении значит искушать смерть.
- Нда, ну, если я буду вот так спать, то всю ночь буду искушать судьбу.
It's quite simple with proper meditation.
We consider sleeping in the horizontal to be tempting death.
Yeah, well, if I sleep on this, I'll be tempting fate all night.
Скопировать
Вон он, вон там.
Это ты отвечаешь за горизонтальные развлечения?
Я ищу девушку по имени Рози.
That's him over yonder.
You're the man to see about horizontal refreshment?
I'm looking for a girl named Rosie.
Скопировать
Потому что это крутой парень
Одна горизонтальная и одна вертикальная асимптота.
Правильно!
BECAUSE THAT'S A COOL KID.
ONE HORIZONTAL AND ONE VERTICAL ASYMPTOTE.
CORRECT.
Скопировать
А ты упрямый сукин сын!
Когда связь с третим зондом исчезла через несколько секунд,... мы поняли, что врата лежат горизонтально
Он в порядке?
You are one stubborn son of a bitch!
When the MALP sent back just a few seconds of telemetry, we knew the gate was horizontal, and...
Is he all right?
Скопировать
Быстро падаем, капитан.
Горизонтальные рули.
- Курс?
Fast dive, Captain.
Both hydroplanes, please.
- Bearing?
Скопировать
А теперь чуть выше.
Держи лозу всегда горизонтально.
Думай о воде.
Now a little higher. That is right.
Hold it loosely always horizontal.
Think of water.
Скопировать
Его антиквариат проходит совсем по другому счету.
И это немного выше рыночного уровня оплаты горизонтальной работы Даже с такой сладкой, как она.
Я хочу проследить за ней.
He keeps his antique buys on a completely separate ledger.
This is a little above market rate for the horizontal bop... even for a total biscuit like her.
I want a complete workup on her.
Скопировать
Постарайтесь не трясти ее, держите ровно.
Нужно постараться держать их горизонтально.
Как она?
- Careful, Albert, Bethany. Don't jiggle her.
And help me carry her up the stairs.
How bad is she?
Скопировать
Не хочешь нам это объяснить?
- И когда ваши отношения с мисс Оуэнс перешли в горизонтальную плоскость?
- Что?
You want to explain it to us?
When did you and Miss Owens start knocking boots?
What?
Скопировать
Для торпедных выходов очень большие.
Ты бы запустил баллистическую ракету горизонтально?
Конечно.
Those are too big to be torpedo tubes.
Would you launch an ICBM horizontally?
Sure.
Скопировать
Люки симметричные.
Находятся на горизонтальной оси лодки.
- Как насчет локаторной системы?
They're symmetrical.
Right down the long axis of the sub.
-How about a towed sonar array?
Скопировать
Оденьте это, а то все пациенты начнут жаловаться.
Они спросили меня, занимался ли я на горизонтальных брусах... или носил ли я узкие штаны.
Я всегда думал, что у меня слишком большой!
Put this on, or the patients will start complaining.
They asked me if I was into horizontal bar exercises... or if I'd worn tight pants.
I always thought it was too big.
Скопировать
- Мы в беде.
Горизонтальные ускорители!
Аллювиальные тормоза.
- We're in trouble.
Horizontal boosters!
Alluvial dampers.
Скопировать
А вот и он.
Ух ты, он расположен горизонтально.
И он поменьше того, который мы использовали в Нью-Йорке.
There it is.
Oh, it's horizontal.
It's smaller than the one we had in New York.
Скопировать
Три буквы, "символ низости": "жид".
Горизонтально, шесть букв: "вонючий хищник": "жидяра".
А вот это для детей:
across, in 5 letters... symbol of infamy: "kikes".
Down, in 8 letters... stinking vultures: "sheenies".
These are for the kiddies:
Скопировать
И за это они, несомненно, вечно благодарны своим богам.
Тех же, кто предпочитает горизонтальные развлечения... прошу учесть... что несколько мгновений удовольствия
Однако я знаю, что некоторых из вас мои слова не остановят, поэтому передаю вас доктору Моргану, который всё повидал и всякое лечил.
A fact of which they are, no doubt, eternally grateful.
First up, beware of the local eggs... which can be distinguished only by their antiquity... the local liquor, which is poisonous... and for those of you who are contemplating... some horizontal refreshment... just be warned... because those proverbial few moments of pleasure... are very likely to leave you with a legacy which is... horribly painful, difficult to cure... and may get you sent home to face embarrassing questions... from girlfriend and/or wife.
However, I know nothing I say is going to discourage some of you... so I'm going to hand you over to Doc Morgan... who has had it all and cured it all.
Скопировать
За 450 метров отсюда, различимые из деревни и из замка, .на холме без деревьев, стоят несколько стен, руины средневекового аббатства.
Теперь у меня есть место, я поставлю оборудование на горизонтальном участке и превращу старинную башню
Это наш конёк.
It's 450 m from here. You can see it from the village and the castle. On a clear hill there remains the ruins of a medieval abbey-church.
So I have my place, my successive stages and an old tower I will Transform into a luminous fountain.
Our specialty.
Скопировать
10 ПЛИТОК ШОКОЛАДА, 3 КОРОБКИ ПЕЧЕНЬЯ 2 БАНКИ РАСТВОРИМЫХ СЛИВОК, 1 БАНКА ЧАЯ
Судовая керосиновая горелка сохраняет горизонтальное положение во время качки
Я искал импортную горелку с авторегулировкой пламени, но не нашел.
10 BARS OF CHOCOLATE, 3 BOXES OF BISCUITS 2 CANS OF INSTANT CREAM, 1 TIN OF TEA
The onboard kerosene stove always stays horizontal.
I looked for a foreign-made stove with a flame guard but couldn't find one.
Скопировать
- Как их использовать?
- Разместить горизонтально, - чтобы они стреляли вперед.
- А Иерусалим?
But how would you use them?
We're mounting them on half- tracks so they can fire straight ahead.
In Jerusalem?
Скопировать
- Да!
Должен положить себя в горизонтальное положение.
- Кто там?
- Yes!
I need to put myself in a horizontal position.
- Who is it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов горизонтально?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы горизонтально для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение