Перевод "подозреваемая" на английский
Произношение подозреваемая
подозреваемая – 30 результатов перевода
Вначале вставь про скутер сына Саркози.
Трое подозреваемых арестованы...
Ты меня слушаешь?
First insert, Sarkozy's son's scooter.
Three suspects arrested...
Are you listening?
Скопировать
Я тебя люблю.
Ты думаешь, они подозревали? Хоть что-то?
Конечно, они подозревали!
I love you.
Do you think they were suspicious?
Ever? Of course they were suspicious!
Скопировать
Ты думаешь, они подозревали? Хоть что-то?
Конечно, они подозревали!
Разве ты не видела, как его слуги смотрели на тебя?
Do you think they were suspicious?
Ever? Of course they were suspicious!
Didn't you see the way his servants looked at you?
Скопировать
Идите, я в порядке.
Передайте всем, подозреваемые переодеты в полицейских.
Сюда.
It's okay. I'm fine.
Call all units. The suspects are disguised as cops. They've infiltrated the station, hurry!
Upstairs.
Скопировать
- И это все?
- Хочу извиниться, что подозревал вас в утечке информации прессе.
Похоже, корень зла надо искать у нас в штабе.
- Is that it?
I was too quick to blame you for the press debacle.
Things are going on behind the scenes...
Скопировать
Ужас какой. Эй, что это за тайна светится в твоих глазах?
Закон гласит, если ты подозреваешь насилие - ты звонишь властям.
Ты не можешь пропустить это мимо ушей, как обычно, в то время как предполагаемый насильник сидит у её кровати.
Why are you wearing extra concealer under your eyes?
The law's clear. You suspect abuse, you call the authorities.
You don't proceed as usual while the possible abuser sits by her bedside.
Скопировать
Отчеты об окружении в этой стопке.
- Подробности о подозреваемом?
- Батерст? Эм... на Б.
Background reports, this pile.
-Suspect details? -Bathurst?
Er... under B.
Скопировать
Это реальный шанс продвинуть себя
Есть двое подозреваемых
Они представляют серьезную угрозу нации
This is a real chance to prove yourself
There's two suspects involved
They pose a serious threat to the nation
Скопировать
В сумке Сэма не нашли наркотиков и его анализы в норме.
Не вини себя плохой парень, я бы и сам себя подозревал.
Теперь переведем специально для Вас:
There were no drugs in Sam's bag, and his ur-analysis came back clean.
Don't beat yourself up, bad guy, I would have suspected me too.
Now we should post a transcript for you:
Скопировать
Чиновники также отметили, как подсказывает сообщество...
Инцидент привел к безопасной транспортировке подозреваемых в специальные места обслуживания в пределах
И замечание для нашиз зрителей, если вы увидите любую подозрительную деятельность, пожалуйста...
Officials were also sure to note that community tips...
The incident resulted in the safe transport of suspects to special holding facilities within their states, where the individuals will meet with federally provided attorneys to discuss their legal options.
And a note to our viewers. If you see any suspicious activity, please...
Скопировать
Он главный, Тьен Йен Йи следующий по важности.
Они подозреваются в ограблении инкассаторского фургона полгода назад.
Они украли 100 миллионов долларов. Согласно разведке Интерпола, полиция Тайваня, Вьетнама и Камбоджи тоже ищет их.
Tien Yeng Seng is the mastermind, Tien Yeng Yee is second-in-command.
They are the ones who robbed an armored vehicle six months ago. They disappeared after taking 1 00 million US dollars.
According to intelligence from Interpol, police from Thailand, Vietnam, and Cambodia have all been after them over the last six months.
Скопировать
Почему ты так говоришь?
Я подозреваю, что я беременна.
И ты будешь отцом, Мукеш.
What do you mean?
I mean that i am pregnant.
And you have to be father mukesh.
Скопировать
Детка, мы здесь все вне радаров.
Да, никто даже не подозревает о существовании Броганов.
Замечательно.
We are off the radar here, babe.
Yeah, nobody even knows the Brogans exist.
Great.
Скопировать
Вытащите её из меня!
Подозреваемого "осмотрели" почти сразу.
Знаете, иногда работа полиции - это как соревнование.
Get it out of me!
The suspect caved almost immediately.
You know, sometimes, police work is challenging.
Скопировать
Значит решил пророчить о нашествии пришельцев.
Святой Павел тоже не подозревал о своём высшем предназначении пока ни ослеп на дороге в ДамАск.
Хочу, чтоб мир узнал тебя таким, как я тебя знаю.
So, you've appointed yourself prophet of the alien invasion.
It wasn't until Saint Paul was struck blind by lightning on the road to Damascus... that he saw his higher calling.
I want the world to know you as well as I do.
Скопировать
А чё это Лайт делает?
иначе она станет подозревать неладное.
ты вообще когда-нибудь был влюблён?
What is it with Light?
Why is he just sitting there. Ask her the questions already.
Haven't you been in love before?
Скопировать
Юрист из прокураторы.
Только что беседовал с подозреваемой.
Да? И что думаешь?
Attorney for the d.A.'S office.
I just spoke to the suspect. Yeah?
So,what do you think?
Скопировать
Сказочный брак Ланы Лэнг и Лекса Лутора закончился трагедией.
Источники сообщают, что миллиардер является главным подозреваемым... .. в деле о взрыве, который унес
Кларк?
fairy-Tale marriage of Lana Lang to lex Luther ended in tragedy.
sources say the billionaire is being held for questioning in the explosion that cut short such a...
Clark?
Скопировать
Чем ты занимался в ФБР?
Сюда я был послан для отслеживания телефонных звонков... подозревали террористическую группу.
- И что же ты выяснил?
The FBI, what were you working on ?
I was sent here to monitor the phone calls made in the area to a... suspected terrorist cell.
- And what did you find out ?
Скопировать
Господа, очевидно, что Вулси серьезно скомпрометирован. он уже не так близок с его величеством.
Король подозревает своего первого советника, и нам следует разжечь эти подозрения.
Пришло время убрать его.
My Lords, it has become obvious that Wolsey is severely compromised and he no longer enjoys the affinity he used to share with his Majesty.
The King is suspicious of his first minister and we should encourage those suspicions.
- It is time to bring him down.
Скопировать
Адвокат?
Вы видели подозреваемого на месте преступления?
Да.
Counselor?
You saw the defendant at the scene of the incident?
Yes.
Скопировать
Причиной этому послужило то, что прокурор находится под давлением собственного бракоразводного процесса.
Вы давили на подозреваемого?
Даже зная, что у него было алиби?
The reason being that... the prosecutor was under duress from his own divorce trial.
Did you force his confession?
Even knowing he had an alibi?
Скопировать
Подозреваемый не виновен, пока не доказано обратное.
Обвинение старается доказать, вопреки всем разумным доводам, что подозреваемый виновен в совершении преступления
Обвинение, есть что сказать?
A defendant is innocent until proven guilty.
The prosecution bears the burden to prove... beyond a reasonable doubt that the accused is guilty of a crime.
Prosecution, rebuttal?
Скопировать
Я не ответил на твой вопрос.
Прокурор должен быть с подозреваемым с самого начала.
Я в это верил.
I hadn't answered your question.
A prosecutor must face a defendant with the whole of his being.
That was my belief.
Скопировать
Чан Чун и Карсон взяли в заложники Сэма.
Сэм узнал, что подозреваемые появятся на ярмарке.
Они поехали туда и так получилось.
Chan Chun and Carson are holding Sam. How did this happen?
Sam got news that the suspects would turn up at the Tamar.
He went down with a team and next thing we knew, this happened. They're both cops.
Скопировать
Ты на видеозаписи и в камере?
Департамент Криминальных Расследований подозревает, что что-то не так, но ты для них не достаточно крупная
Это ранит меня в самое сердце.
You on CCTV and in the cell?
CID knows something's gone on, but you're just not big enough for them to bother putting the work in.
That cuts me to the very core.
Скопировать
А где ты была ровно год назад ?
В общем, в семнадцатом веке я встретил одного человека, который, как я подозревал, был как я, и я ему
Ага !
Where were you a year ago on this date?
Anyway, it was the 1600s, and I met a man, and I had a hunch that he was... like me, so I told him.
Ah.
Скопировать
Откровенно говоря, при такой хозяйке нельзя исключать, что бедняга просто покончил с собой.
Известны ли вам причины, по которым она может подозревать вас?
Она заблуждается, полагая, что её питомец встал на пути к моей победе, хотя очевидно, что Фисташка — куда более совершенное создание.
Frankly, with her for an owner, it's entirely possible the poor creature took his own life.
Do you know of any reason why she would suspect you in particular?
She's labouring under the delusion that her dog stood in the way of my victory, when it's obvious that Pistachio is the superior animal.
Скопировать
Знаешь что?
Я начинаю подозревать, что у тебя...
расстройство кишечника.
You know what?
I'm begin to suspect you have...
irritating bowel syndrome.
Скопировать
Только дети.
Так, ну я подозреваю, что детям это не очень-то на пользу.
Да?
Just the kids.
- All right, well, I imagine it's not very good for them.
Right?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов подозреваемая?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подозреваемая для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение