Перевод "hallows" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hallows (халоуз) :
hˈaləʊz

халоуз транскрипция – 30 результатов перевода

Where were they?
All Hallows Street.
Too many words!
Где они были?
На улице Всех Святых.
- Одно лишь прикосновение к сердцу.
Скопировать
A place where your master will be less inclined... to expose his other side.
Tomorrow night is All Hallows' Eve. Here in Budapest there is a wonderful masquerade ball.
- Are you all right? - No.
Передай хозяину, пусть сдерживает свои дурные наклонности.
Завтра уже Хеллоуин, и здесь в Будапеште состоится чудесный маскарадный бал.
Ты в порядке?
Скопировать
I pulled her e-mails and it looked like she was planning to attend this party.
"All Hallows Eve Costume Ball.
"A night of deviance and depravity in honor of The Beast."
Я проверила ее почту и похоже она планировала посетить эту вечеринку.
"Костюмированный бал в канун Всех Святых.
Ночь аномальности и разврата в честь Дьявола."
Скопировать
A year?
Just in time for next Hallows' Eve. Ooh...
And you, ringleader of the feebleminded, you've earned a special present.
Через год?
Как раз к следующему Дню Всех Святых.
А тебе, главарь слабоумных, тебе я приготовила особый подарок.
Скопировать
For centuries,
All Hallows' Eve was a time of celebration and superstition.
It's thought to have originated with the Celtic festival of Samhain, where followers would light bonfires in an effort to ward off roaming ghosts and lurking evil spirits.
На протяжении столетий
День Всех Святых был временем празднования и суеверий.
Считается, что он произошел от кельтского праздника Самайн, во время которого зажигали костры с целью отогнать блуждающие привидения и затаившихся злых духов.
Скопировать
♪ Where's me jumper? ♪ Where's me jumper? Oh, no ♪
And on this Sunday, the eve of all hallows I'd like to extend a very special hallow and welcome back
Sounds like he had an absolutely lovely time. and the rumors of him "Going Native" are grossly exaggerated.
Перевела sheypa
В эту пятницу, в канун дня всех святых ... Я бы хотел помянуть особого святого, и поприветствовать отца Роше, возвратившего из ... глубин Амазонии, где он проводил миссионерскую работу.
Судя по всему, он отлично провел время, а слухи о том, что он "вернулся к корням" совершенно не оправданы.
Скопировать
That's right.
Thank you for coming to All Hallows Mass.
How nice to see so many of you haven't been caught up in the silly old pagan rituals of halloween.
Точно.
Благодарю вас, что пришли на мессу всех святых.
Очень рад видеть, что не все из вас поддались дьявольскому искушению языческих ритуалов.
Скопировать
Halloween for us, come on... that's, like, bigger than Christmas.
There's a long Wesen tradition of the all hallows' Eve midnight woge running through the woods scaring
And you continue this fair tradition in Portland?
Хэллоуин для нас, да ладно тебе... это даже важнее чем Рождество.
Существует давнишняя традиция для всех существ на День Всех Святых в полночь, все бегали по лесам, пугая до усрачки деревенских. Иногда в прямом смысле слова.
И ты продолжаешь эту святую традицию в Портленде?
Скопировать
He told us he had a license to do so. But-
his meat on the black market, from some evangelical butchers in Honey Lane, near the church of All Hallows
This same church, your Majesty, is suspected by some of secretly sowing and setting forth Lutheran heresies, and of deliberately flouting the fasting laws.
- Он сказал, что у него на это есть разрешение, но...
- Епископ Гардинер подозревает, ...что милорд Суррей достал это мясо на черном рынке ...у мясников-протестантов в Хани Лейн, ...недалеко от церкви Всех Святых.
- Эта та церковь, Ваше Величество, в которой вероятно идет тайное распространение ...и насаждение лютеранской ереси, а также умышленное глумление ..над правилами Поста.
Скопировать
I'll try.
And on this eve of All Hallows, we honor the saints and now pray for the souls of the dead.
O lord, hear my prayer, listen to my cry for mercy; and in your faithfulness and righteousness come to my relief.
Я постараюсь.
И в канун дня всех Святых мы воздаём им почести и молимся за души усопших.
Боже, услышь молитву мою, прислушайся к мольбе моей, взывающей к милости, и тогда верность и праведность твоя даруют мне благодать.
Скопировать
Go make sure my spot's free at the met steps, And wait there with a yogurt for me.
All Hallows' eve...
The one day of the year It's socially acceptable to play dress-up.
Пойдите, проверьте, свободно ли мое место на ступеньках, и ждите там вместе с йогуртом для меня.
КанунДнявсехсвятых...
Один день вгоду, когдав приличномобществеможнонаряжаться.
Скопировать
The universe, in all of its infinite wisdom, allows the forces of destruction one evening a year to have full reign.
On all hallows' eve, you can get away with anything.
Can we look in people's houses?
Вселенная, полная безграничной мудрости, всего раз в году позволяет силам разрушения править миром.
В канун всех святых, всем всё сходит с рук.
А посмотрим, как люди живут?
Скопировать
Now will they find love's labor's won?
All Hallows Street, there it is.
Martha, we'll track them down.
Вознаградятся ли усилия любви?
Вот она, улица Всех Святых.
Марта, мы их отыщем.
Скопировать
There is naught can stop us now.
All Hallows Street.
Which house?
Теперь нас ничто не остановит.
Улица Всех Святых.
Но какой дом?
Скопировать
Robert Burns.
My nana would read it each year on All Hallows Eve.
Will they recite it tonight in the churchyard?
Роберт Бёрнс.
Бабушка мне его каждый год читала, в канун дня Всех Святых.
А сегодня ночью его будут читать на церковном кладбище?
Скопировать
I have my year-in-finance presentation after this, and Lloyd Blankfein slithers back into the sewers to eat rotten fish at 6:00, so...
[Rapping] ♪Deathly hallows and tebow ♪ ♪ Oprah does her last show ♪ ♪ Beyonce had a baby, yo ♪
♪ It's a 12-month wrap-up, rap-rap-rap-up ♪
У меня еще сегодня презентация "Прошедший год в финансах", потом в шесть часов экс-глава "Голдман Сакс"
заползает назад в канализацию, чтобы питаться тухлой рыбой, так что... dДары смертии квотербек Тибоу d Шоу Опры закрылось d d Бейонси родила, йо!
d d все за 12 месяцев в одной упаковке d
Скопировать
The locals love it, but there's no historical evidence to suggest that Crowcall Circle was anything but a burial site.
Now, if you want bloodshed... the Battle of Hallows Beck was fought about two miles away.
Anglo Saxon army up against the Norsemen.
Местные любят почесть языки при них языки, но исторических свидетельств тому нет, я полагаю, что Круг Кроукол это просто кладбище.
А если вас интересуют кровопролития... милях в двух отсюда была битва при Халоу Бек.
Армия Англо-саксов против викингов.
Скопировать
Father Kosmas loved to quote famous philosophers.
John Hallows Klimak said "There are troubles that divide, and other people gather. "
The story of Nikos me sections of my father - on the contrary.
Отец Космас любит цитировать знаменитых философов.
Святой Иоанн Климак сказал: Oдни беды людей отдаляют, другие сплачивают.
История с Никосом, не отдалила нас с отцом - наоборот.
Скопировать
Just here she's written
Battle of Hallows Beck.
Well, that's wrong.
Вот здесь, она написала:
- Битва при Халоус Бек.
- Но это неверно.
Скопировать
Well, that's wrong.
The battle of Hallows Beck was fought a good two miles north of Gorse Meadow.
It's on the Midsomer Mow website.
- Но это неверно.
Битва у Халоус Бек произошла почти в двух милях севернее от Горс Мидоу.
- Это есть на сайте Мидсамер Мау.
Скопировать
Some er...ramblers crossing the...meadow.
Which might suggest that... ..the battle of Hallows Beck closer to here than previously thought.
Nah. I doubt it.
шатающихся по низине.
А это может говорить о том, что битва при Халоус Бек произошла ближе к этому месту, чем полагали ранее.
Сомневаюсь.
Скопировать
She was getting too near the truth.
And she was right about the Battle of Hallows Beck being fought much closer to Gorse Meadow, wasn't she
It was fought IN Gorse Meadow.
Она подобралась слишком близко к истине.
И она была права в своем предположении, что битва при Халлоу Бек произошла гораздо ближе к Горс Мидоу, да?
Она произошла В Горс Мидоу.
Скопировать
It's the last one, right?
"Deathly Hallows." Yes.
We were halfway through it when the attack happened.
Последняя, да?
"Дары смерти". Да.
Мы дочитали до половины, когда началась атака.
Скопировать
Halloween,
All Hallows' Eve, the fourth night in our search for the huaka'i po-- the Night Marchers-- ghost warriors
Something's in there.
Хэллоуин,
Канун дня всех святых, четвертая ночь в наших поисках древних воинов- Ночь Марша- призраки воинов, которые скитаются по острову.
Там что-то есть.
Скопировать
What are you trying to say, Lisa?
I am trying to say that is it near all hallows Eve, and that the spirit of Misty is trying to possess
I get it.
На что ты намекаешь, Лиза?
Я намекаю на то, что близится ночь всех святых, и дух Мисти пытается завладеть твоим телом.
Я поняла.
Скопировать
The Cloak of Invisibility.
Together, they make the Deathly Hallows.
Together, they make one master of Death.
Мантия-невидимка.
Вместе они образуют "Дары Смерти".
Тот, кто соберёт их все, станет "Повелителем Смерти".
Скопировать
Ignotus-
--and his brothers, Cadmus and Antioch are thought to be the original owners of the Hallows and therefore
But your tea's gone cold.
Да, Игнотус...
... его братья, Кадмос и Антиох были первыми обладателями Даров Смерти с них и началась вся эта история.
Чай совсем остыл.
Скопировать
That much has always been clear to those of us who have studied Wandlore.
And what do you know about the Deathly Hallows?
It is rumored there are three:
Это было всегда ясно тем, кто изучал волшебные палочки.
А что вы знаете о Дарах Смерти?
Ходили слухи, что их три:
Скопировать
Dumbledore.
The Hallows exist but he's only after one of them, the last one.
He's gonna have it by the end of the night.
Дамблдор.
Дары Смерти... они существуют. Ему осталось найти последний из них. И он знает её местонахождение.
К утру, палочка будет у него в руках.
Скопировать
What is it?
Well, it's the sign of the Deathly Hallows, of course.
- The what?
Что это?
Ну, это знак Даров Смерти естественно
-Чего?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hallows (халоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hallows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить халоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение