Перевод "Berlin" на русский
Произношение Berlin (бɜлин) :
bɜːlˈɪn
бɜлин транскрипция – 30 результатов перевода
"In a desperate final effort, she grabbed her gun, "and fired a single shot before fainting.
"That night, in Berlin, the three Mossad agents,
"who captured the Surgeon of Birkenau "for delivery for a public trial in Israel,
"Последним, отчаянным усилием она дотянулась до пистолета и выстрелила, только раз, прежде чем потеряла сознание".
"...в эту ночь одна, в пригороде Берлина".
"Три сотрудника Мосада, поймавшие нацистского врача, чтобы доставить его в Израиль для публичного суда, привели в исполнение приговор , известный заранее..."
Скопировать
What day?
My grandfather came up to Berlin.
Mine was in prison. Do not want to fight?
День, то какой!
Мой дед до Берлина дошел! А мой под Пермью сидел.
Что, не воевал?
Скопировать
Shawn, what are you doing here?
Well, the band got delayed in berlin. We're not going to start recording until tuesday.
Besides, i couldn't miss your big day.
Шон, а ты что здесь делаешь?
Ну, группа застряла в Берлине, и мы не начнем записывать альбом до вторника.
Кроме того, я не мог пропустить твой большой день.
Скопировать
What is all this?
It's a report from our air attaché in Berlin.
He says the Nazis have in training over 8,000 pilots.
Что это?
Отчёт нашего военного атташе в Берлине.
Нацисты готовят более восьми тысяч пилотов.
Скопировать
Yes.
It's a report from Berlin.
Hitler's cabinet has approved a new law.
- Да.
Это отчёт из Берлина.
Правительство Гитлера одобрило новый законопроект,..
Скопировать
So, what I want is a good observer.
AMERICAN EMBASSY BERLIN 10:05
Colonel McKenna.
Мне нужен хороший наблюдатель.
АМЕРИКАНСКОЕ ПОСОЛЬСТВО БЕРЛИН 10:05
Полковник МакКенна.
Скопировать
Was she one of yours?
It was Berlin.
Great.
Одна из твоих?
- Это Берлин.
Отлично!
Скопировать
Took me almost two weeks to get bailed out.
And the grad student, Berlin?
Why do you think she did it?
Почти две недели ушло на то, чтоб выйти под залог.
А аспирантка Берлин?
Зачем, по-вашему, она это сделала?
Скопировать
Who can blame her?
Get an address for the Berlin girl from the university.
Still don't think he's telling the truth?
За что её винить?
Адрес Берлин узнаем в университете.
По-прежнему думаешь, что он врёт?
Скопировать
Anything else?
Nothing on Berlin.
We pick up the payola money in Houston tonight.
Что ещё?
- По Берлин ничего.
Вечером едем в Хьюстон за деньгами для взятки. Хьюстон?
Скопировать
The reason for the comrade's visit are... details of the completed trade agreement between Coca Cola... and the VEB Drink Collective Combine Leipzig.
Security officers of West Berlin hinder the work of the GDR television.
Surely, the capitalistic press censors find the loss the mighty Coca Cola group has suffered against the VEB Drink Collective Combine Leipzig... in the patent procedure too embarrassing... Please let the GDR television work undisturbed!
Поводом для этого посещения стало обсуждение договора между концерном "Кока-кола" и комбинатом безалкогольных напитков в Лейпциге.
Западногерманская служба Госбезопасности препятствует работе журналистов из ГДР.
Капиталистическая цензура болезненно воспринимает поражение концерна "Кока-кола" в тяжбе с комбинатом в суде по патентным делам.
Скопировать
Here they park, the new GDR citizens from the FRG.
The entering FRG citizens were accommodated in the Berlin districts...
The CC of the SUG... created the campaign "Solidarity West" because of the historic situation, to make sure all the new citizens receive proper living space.
Это машины граждан ГДР, прибывших из ФРГ.
Первые из них получили временное жилье в общежитиях берлинских районов Митте и Фридрихсхайн.
ЦК СЕПГ начинает проведение мероприятий под названием "Солидарность с Западом" с целью обеспечения жильем наших новых граждан.
Скопировать
I am speaking to you... From the cabinet room at 10 downing street.
This morning the British ambassador in Berlin handed the German government a final note stating that
I have to tell you now that no such undertaking has been received and that consequently, this country is at war with Germany.
Я обращаюсь к вам из своего кабинета на Даунинт Стрит.
Сегодня утром посол Британии в Берлине передал правительству Германии финальную ноту в которой говорилось, что если к одиннадцати часам нам не сообщат о готовности Германии к незамедлительному выводу войск с территории Польши,.. ...наши страны перейдут к состоянию войны.
Вынужден сообщить,.. ...что требование так и не было выполнено,.. ...поэтому мы вступаем в войну с Германией.
Скопировать
I've seen the material from Turkey and Lebanon.
I've seen it with someone from Berlin, some people from Frankfurt.
I've said it to you before: it's all over the world.
Я видал ливийское и турецкое сырье.
Видал людей из Берлина, видал из Франкфурта!
Как я и говорил, товар расходится по всему миру.
Скопировать
How did Alexis Drazen represent himself to you?
He told me he ran an importing company out of Berlin.
He seemed successful.
Кем вам представился Алексис Дрэйзен?
Он сказал, что возглавляет в Берлине компанию.
Он казался состоятельным.
Скопировать
OH, CHINA, JAPAN, TIBET TO MEDITATE.
I WANT TO GO TO BERLIN,
AMSTERDAM, PRAGUE.
- В Китай, в Японию, в Тибет, чтобы медитировать.
А я хочу в Берлин,
Амстердам, Прагу.
Скопировать
There was, you know, a thing.
There usually is, Berlin.
I know that I'm not doing too well.
У меня, ну там, было дело.
Да, как обычно, Берлин.
Слушайте, я понимаю, что дела у меня плохи.
Скопировать
Anything.
Okay, Berlin.
I will give you a very good grade if you would just
- На... всё.
Хорошо, Берлин.
Я поставлю тебе хорошую оценку... Я поставлю тебе очень, очень хорошую оценку... если ты станешь... учиться.
Скопировать
Rape is.
Berlin had my bite marks...
Gale, time's up.
Изнасилование - да.
На Берлин остались следы укуса.
- Гейл! Время вышло.
Скопировать
And now a report on the solemn honouring...
Blue- and and white-collar workers, scientists and joint farmers, artists and veteran workers came to Berlin
That's you, Mum!
Вручение наград в Государственном Совете. Начинается!
Рабочие и служащие, деятели науки и искусства, труженики полей и ветераны прибыли сегодня в Берлин для получения высоких наград, которыми удостоило их наше отечество.
Мама, это ты!
Скопировать
General Secretary of the CC of the SUG and Chairman of the GDR's council of state.
(Reporter) Berlin.
This evening the Wall fell.
Генерального Секретаря ЦК СЕПГ и Председателя Госсовета ГДР.
Берлин.
Сегодня вечером стена пала.
Скопировать
The wind of change blew into the ruins of our Republic.
Summer came and Berlin was the most beautiful place on Earth.
We felt like being in the center of the world. Where finally something moved.
Ветер перемен смел руины нашей республики.
Пришло лето и Берлин стал красивейшим местом на земле.
Мы тоже были подхвачены этим мощным потоком, преобразившим весь мир и изменившим нас.
Скопировать
I only had to study the language of "Current Camera"... and spur on Denis' ambition as a film director.
Today Günther Mittag, secretary for Economy in the CC of the SUD, visited the Coca Cola group in West Berlin
The reason for the comrade's visit are... details of the completed trade agreement between Coca Cola... and the VEB Drink Collective Combine Leipzig.
Я изучал язык ГДРовских новостей и подогревал режиссерское честолюбие Дениса.
Сегодня Гюнтер Миттаг, секретарь ЦК СЕПГ по экономике посетил филиал концерна "Кока-кола".
Поводом для этого посещения стало обсуждение договора между концерном "Кока-кола" и комбинатом безалкогольных напитков в Лейпциге.
Скопировать
I would like to keep right on flying.
Right over Berlin.
You bet.
Не меня. Я бы мог лететь и лететь.
Прямо до Берлина.
Будь уверен.
Скопировать
Well, it's gratifying to see that you still keep your sense of humor.
We are even much funnier over Berlin.
I wish that I were young enough to do for our country what you're doing.
Мне очень приятно, господа, что вы так веселы.
Когда мы над Берлином, мы ещё веселее.
Как бы я хотел служить Родине, как вы.
Скопировать
- That's how the British should do it.
Now the fleet muscles in at this spot, we hijack their ammunition the RAF spits on Berlin and we catch
The way you're doing it, we'll lose the war.
- Это - должны сделать британцы.
Итак с помощью флота мы уничтожим оборону Англичане бомбят Берлин а мы кончаем с их танками.
Ваше предложение приведет нас к поражению.
Скопировать
Why don't you read the papers, it's on the front page every day.
Every order that Berlin dishes out, they follow through.
Up to now we've had the preliminaries, but tonight's the main bout.
Почитай газеты, это на первой странице ежедневно.
Они выполняют каждый приказ, приходящий из Берлина.
Пока это были второстепенные, но вечером у них главная акция.
Скопировать
We mustn't underestimate American blundering.
I was with them when they blundered into Berlin in 1918.
As to Laszlo, we want him watched 24 hours a day.
Вы недооцениваете их проходимцев.
Я был с ними, когда они прошли до Берлина в 18-м году.
Что касается Ласло, мы хотим, чтобы за ним следили круглые сутки.
Скопировать
You know the leader of the underground movement in Paris, in Prague Brussels, Amsterdam Oslo, Belgrade, Athens...
- Even Berlin.
- Yes, even in Berlin.
Вы знаете руководителей сопротивления в Париже, Праге, Брюсселе, Амстердаме, Осло, Белграде, Афинах.
- Даже в Берлине!
- Да, даже в Берлине.
Скопировать
- Even Berlin.
- Yes, even in Berlin.
If you will furnish me with their names and whereabouts you'll have your visa in the morning.
- Даже в Берлине!
- Да, даже в Берлине.
Если вы мне сообщите их имена и местонахождение, вы получите утром визу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Berlin (бɜлин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Berlin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бɜлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение