Перевод "Капитализм" на английский

Русский
English
0 / 30
Капитализмcapitalism
Произношение Капитализм

Капитализм – 30 результатов перевода

Покажись сзади.
это фильм о патриархальной установке на укрепление традиционных гендерных ролей посредством поддержки капитализма
"Красотка" - это про спрос и предложение.
Lemme see the back?
Pretty Woman is about the patriarchal mandate to uphold heteronormative gender roles by supporting capitalism through fancy-dress shopping.
CHRIS: Pretty Woman is about supply and demand.
Скопировать
Могу только представить, как это их раздражает.
действительно веришь, что чрезмерное регулирование бизнеса не приведет к сокращению рабочих мест и концу капитализма
Да.
I can't imagine that they're not annoyed by this.
But you really believe that overregulating business won't lead to the destruction of jobs and the end of capitalism?
Yes.
Скопировать
Мне платят именно столько, сколько может позволить рынок это значит, что мне платят то, что я заслуживаю
Так чем вы хотите заменить капитализм?
Мы не... Я не хочу ничем его заменять.
I'm paid exactly what the market will bear, which means I'm paid what I'm worth.
So which system would you replace capitalism with?
We wouldn't-- I wouldn't replace it with any system.
Скопировать
Вы торгуете с теми, кого презираете.
Разве это не определение капитализма?
Не улавливаешь иронии?
You trade with the very same people you despise.
Isn't that the definition of capitalism?
Don't you see the irony?
Скопировать
ваша газодобывающая компания объявляется закрытой.
Я требую встречи с этой Угнетающей капитализм суфражисткой немедленно!
Вам меня не победить
Natural Resources and Blimp Safety, your fracking operation is hereby shut down.
I demand to see that capitalism-castrating suffragette this instant!
You haven't bested me.
Скопировать
- Чем больше просмотров, тем больше тебе платят.
- Добро пожаловать в капитализм, располагайтесь.
Это бонусы, а не стимулы.
The more page views you get, the more money you're paid.
Welcome to capitalism. We're happy to have you.
They're bonuses, they're not incentives.
Скопировать
Полный хаос
Капитализм в чистом виде.
На Шотландских островах проводят фестиваль в самый холодный день года.
It's total chaos.
It's capitalism at its finest.
In the Scottish Isles, they hold a festival on the coldest day of the year.
Скопировать
Это не фашизм.
- Это капитализм.
- Нет, это фашизм.
It's not fascist.
It's capitalism.
No, that's fascism.
Скопировать
И предложить мне практически нечего.
Так поэтому капитализм и работает.
Если ты ничего не делаешь, тебе не платят.
I don't have enough to offer.
Well, that's why capitalism works.
If you don't do anything, then you won't get paid.
Скопировать
Никому в Резидентуре я не говорил, что мне удалось узнать.
Я... начинаю понимать капитализм.
У всего есть своя цена.
No, I didn't tell anybody at the Rezidentura what I've figured out.
I'm a... a budding student of Capitalism.
Everything has a value.
Скопировать
А главное для лидеров - прийти к победе.
вас, ребята, были лидеры, способные видеть дальше собственного носа, они бы вам сказали, что прелесть капитализма
Ты смотрела мое шоу сегодня вечером?
And the only thing the leaders cared about was getting it done.
And if you guys had leaders who could find a map with a fuckin' map, they'd tell you the thing about capitalism is it's politically accountable.
Did you watch my show tonight?
Скопировать
Я просто вас ограблю.
Потому что, в отличие от вас, я верю в капитализм.
Я люблю деньги и то, что они мне дают.
I'm gonna rob you.
Because unlike you, I happen to believe in capitalism.
I like money. I like the lifestyle it affords me.
Скопировать
Ты мне отдашь деньги о которых я говорил тебе? - О, нет.
Но с учетом моей веры в капитализм, я дам тебе возможность заработать не много.
У меня есть работа.
You gonna give me that money I talked to you about?
But, because I believe in capitalism, I'll give you an opportunity to earn some.
I've got a job that needs doing.
Скопировать
Каждое предложение, каждое слово.
То, что он говорил о влиянии капитализма на современный романтизм...
Ничего себе.
Every sentence, every word.
And the stuff that he's saying about the effect of capitalism on modern romance...
Wow.
Скопировать
— Лады, ещё одну стопку.
Вот вам хороший старомодный американский капитализм.
Ты можешь не давать дрочить мужику.
- All right, just one more shot.
Here's to good old fashioned American capitalism.
You can keep a man down.
Скопировать
Я в маркетинге, Уинстон.
В основе капитализма
- Без этого - ты умрешь в течении двух дней.
I am in marketing, Winston.
The backbone of capitalism.
- Without it, you'd be dead in two days.
Скопировать
Откроют бутылку хорошего вина.
Высшая точка развития капитализма.
То, что политики имеют ввиду, когда говорят о малом бизнесе.
And open a bottle of good wine.
It would be the best of capitalism.
What politicians pretend they mean when they say small business.
Скопировать
Ты послушаешь меня?
Это похоже на конец капитализма.
Как будто опять наступили "Тёмные века".
Will you listen to me?
This is like the end of capitalism.
This is like the Dark Ages all over again.
Скопировать
Это ведь мои яйцеклетки.
Это капитализм, пупсик.
Дерьмо катится под горку.
They're not your eggs.
That's capitalism, babe.
Shit rolls downhill.
Скопировать
Сегодня ты обслуживаешь других, завтра другие служат тебе.
Это называется "капитализм".
О, хозяин.
Today you serve others, tomorrow they serve you.
That's capitalism.
The owner.
Скопировать
Что касается остальных, их заботила его привязанность к этому мужчине...
Такая дань традициям, и всё это лишь капитализм.
Капитализм в моей семье - это традиция.
As far as the rest of it is concerned, his attachment to this man...
So much for tradition, this is all about capitalism.
Capitalism in my family is tradition.
Скопировать
Такая дань традициям, и всё это лишь капитализм.
Капитализм в моей семье - это традиция.
Это так же мотив для убийства.
So much for tradition, this is all about capitalism.
Capitalism in my family is tradition.
It's also a motive for murder.
Скопировать
Не показывай так явно свои истинные взгляды.
Мало кто защищает капитализм.
Все еще здесь.
Don't show too true a color.
Defenders of capitalism are relics.
Still here.
Скопировать
Ты тут пишешь, что пришелец рассказывает о правах рабочего класса.
О прогнившем капитализме.
О самодовольстве буржуазии.
So you wrote the alien talking about the rights of the worker.
The pathology of capitalism.
The complacency of the bourgeoisie.
Скопировать
Во-вторых. У нынешних людей нет денег.
Этот чёртов капитализм привёл всё в упадок.
Этот чёртов капитализм привёл всё в упадок. Система рушится. И я скажу тебе:
Second, nobody has money anymore.
Nobody buys anything anymore, right?
Fucking capitalism has run its course, the system is on its last legs, and let me tell you,
Скопировать
Поэтому сейчас всё плохо продается. Правда ведь? Этот чёртов капитализм привёл всё в упадок.
Этот чёртов капитализм привёл всё в упадок. Система рушится. И я скажу тебе:
Я этому рад.
Nobody buys anything anymore, right?
Fucking capitalism has run its course, the system is on its last legs, and let me tell you,
I can't wait.
Скопировать
Как поживает предложение в ноль долларов?
Знаешь, по моему опыту знакомства с капитализмом, обычно люди ожидают получить деньги в обмен на их товары
По моему опыту знакомства с задолицыми, ты один из них.
How's that $0 bid coming along?
You know, in my experience with capitalism, people normally expect money in exchange for their goods and land.
In my experience with buttfaces, you are one.
Скопировать
Я работаю в профсоюзе и нам нужны люди.
Чтобы бороться с капитализмом.
Буржуазия ужасно обращается с рабочим классом.
I work in a union and we need people.
To fight capitalism.
The way the bourgeoisie treats workers is terrible.
Скопировать
Ванесса выложила, он её убил.
Благотворитель и акула капитализма — очень странная парочка.
Вообще-то, они знакомы очень давно.
Vanessa leaks it, sampson kills her.
A fundraising crusader and a racist corporate pig Make a really weird couple.
Actually, they've known each other for a very long time 'cause in the early '90s,
Скопировать
Возможно, консул что-то заподозрил, после того, как репортер приходил у нему в первый раз.
Знаешь, капитализм отвратителен.
Что?
Well, maybe the consul caught on after the reporter came to see him the first time.
You know, the capitalist economy is disgusting.
What?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Капитализм?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Капитализм для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение