Перевод "телефонная конференция" на английский

Русский
English
0 / 30
телефоннаяphone telephone telephonic telephony
конференцияconference
Произношение телефонная конференция

телефонная конференция – 29 результатов перевода

Пусть будет в 3.
У меня телефонная конференция в 2.
-Это мой отец?
Make it three, Karen.
I have that conference call at two.
- Is that my father?
Скопировать
Привет, как поживаете?
Сэм, они готовы к телефонной конференции.
Ах, да, я вернусь через минуту.
How are you?
Sam, they're ready for us on that conference call.
It'll just take a minute.
Скопировать
Где ты был?
Я был на телефонной конференции с кардиналом Лоу и архиепископом Чикаго.
- Вы не могли повесить трубку?
Where have you been?
On a conference call with Cardinal Law and the archbishop of Chicago.
-You couldn't get off the phone?
Скопировать
Я надеюсь, вы понимаете, что мне пришлось всё расписание переделать.
У меня после обеда совещания одно за одним, и ещё телефонная конференция.
Спасибо вам за понимание.
I hope y'all know I had to rearrange my entire schedule.
I have back-to-back meetings and a conference call after lunch.
Well, we appreciate your understanding.
Скопировать
Господи, наконец-то, этот день закончился.
Telenet хочет устроить телефонную конференцию и обсудить рост тарифов.
Нет этому конца.
Oh, God, I am ready for this day to be over.
You know, Telenet wants to have a conference call to discuss the rate hike.
It never ends.
Скопировать
Мне пора бежать.
Опаздываю на телефонную конференцию.
Ну разумеется.
I gotta run.
I'm late for a conference call.
Oh, of course you are.
Скопировать
.
У меня в 5 утра телефонная конференция с ... Азиатами.
Ты скоро уходишь, незнакомец?
(Chuckles)
I have a 5:00 a.m. conference call with... the Asians.
Are you leaving soon, stranger?
Скопировать
Просто штаны натянуть...
Я включил им "Трансформеров", так что они не сдвинутся с места ещё примерно час, но у меня намечена телефонная
Жена и дети, и работа.
Just put on some pants.
I put on Transformers, so they won't move for, like, an hour, but I have a conference call in 20, so...
Wife and kids and a job.
Скопировать
Эй, кстати, слушай.
Давай попробуем перенести обсуждение бюджета, а вместо этого постарайся организовать телефонную конференцию
Зачем?
Hey, uh, you know, listen.
Let's see if we can get that budget meeting pushed, and instead see if you could set up a conference call with Ramey.
What for?
Скопировать
У посла была конференция с ее предками!
Ты имеешь ввиду телефонная конференция с мертвецами?
Для этого нужна тишина.
The Ambassador was conferring with her ancestors!
You mean like a conference call with dead people?
It requires silence.
Скопировать
О Господи, Марти, что еще?
Марти,у тебя и твоего подшефного стада в 9:45 телефонная конференция с Мистером Пинкусом.
Спасибо.
Oh, my God, Marty, what else?
Marty, you and your pod have a 9:45 conference call with Mr. Pincus.
Thanks.
Скопировать
Что с ним?
Ну, он планировал на это утро какую-то большую телефонную конференцию.
Скорее всего он собирался безапелляционно потребовать у Стивена прав руководства сериалом.
What about him?
Uh, he scheduled some big conference call for this morning.
Apparently he was gonna lay down the law to Steven about the direction of the show.
Скопировать
- Скорее всего.
Телефонная конференция с Гонконгом.
Гонконг.
- I must have.
I had business back here in the office, conference call with Hong Kong.
Hong Kong.
Скопировать
- Простите.
Мистер Форд, телефонная конференция.
Они ждут.
- Excuse me.
Mr. Ford, it's time for the conference call.
They're holding.
Скопировать
Это с такими засранцами, как вы, у меня проблемы.
И организуй телефонную конференцию с Ремзоном в десять, чтобы он мог подписать.
Когда у тебя собственный бизнес, на двери табличка – "мы никогда не закрываемся".
It's assholes like you I have a problem with.
I want the full-colour comps on my desk first thing in the morning, and set up a conference call with remson for 10:00 so that he can sign off.
When it's your own business, the sign on the door says "we never close".
Скопировать
Ты бы хоть позвонил.
У меня тут телефонная конференция намечается.
- Меня мучат плохие мысли.
Well, I wish you'd called first.
I'm expecting some guys over for a conference call.
I'm having bad thoughts.
Скопировать
Так нежно...
Да я смотрю у вас тут очередная телефонная конференция с умирающим китом.
Серьезно.
It's soft...
Having another conference call with a dying whale I see.
Seriously.
Скопировать
Что?
Я забыл, у меня в 3 часа телефонная конференция.
В офисе. Так что мне надо идти.
Now what?
Honey, I just totally forgot. I have a conference call at 1:15.
Back at the office, so I gotta go.
Скопировать
И я отправлю е-мейл в Аризона Овернайтс.
Завтра у тебя будет телефонная конференция с филиалами.
Хорошо.
And I'll e-mail you the Arizona overnights.
You've got that conference call tomorrow with the affiliates.
Okay.
Скопировать
Впечатляюще.
Он хочет, чтобы я была на телефонной конференции.
- Что мне делать?
Very impressive.
He wants me to do a conference call with him.
- What am I gonna do?
Скопировать
Эй, Мёрдерфэйс.
-Давайте сделаем телефонную конференцию, ок?
-Ага. Это звонок, в котором участвует несколько человек.
Murderface. alright?
Yep.
That means a call with different people on it okay?
Скопировать
- И тебе Лорен.
К чему эта телефонная конференция?
Ну, я позвонил вам обоим, потому что я нашел последний известный адрес.
- And Lauren.
What's prompting the conference?
Well, I'm calling both of you because I found. A last-known address.
Скопировать
Просто решил поужинать со Сью здесь.
я на свидании со своим кавалером наслаждаюсь какой-то отвратительной сливочной пастой и несколькими телефонными
Так почему бы тебе просто не поспешить к следующему тренингу, от которого накачивается лицо в Институте Джона Траволты по Отращиванию Голов и Набору Веса Лица.
Just, uh... just grabbing some dinner with Sue here.
Excuse me, Bluto, but I'm on a date with my man, enjoying some disgusting creamy pasta, and phoners with several major media outlets.
So why don't you just hurry on to your next face-widening session at the John Travolta Institute for Head Thickening and Facial Weight Gain.
Скопировать
Извини.
Одна из бесконечных телефонных конференций.
Все говорят одновременно, а толку - ноль.
Hey, I'm sorry.
One of those endless conference calls.
Everybody talks at once, nobody says anything.
Скопировать
Нет, нет, мы никогда не встречаемся в суде.
Все сводится к оформлению заключений по делу и телефонным конференциям с Дубаем.
Верите, это мой первый процесс с присяжными?
Oh, no, no, no, we never saw the inside of a courtroom.
No, it was all just filing briefs, and conference calls with Dubai.
Can you believe this was my first jury trial?
Скопировать
Я даже ни разу его не видел.
Думаю, один раз я слышал, как он кашлянул во время телефонной конференции.
Я не знаю, почему он так меня поощрил.
I never really even met him.
I think I heard him cough one time on a conference call.
I don't know why he would treat me this way.
Скопировать
Я буду иметь это в виду.
О, Ким, телефонная конференция с регулятором из Аризоны надо перенести.
Четверг подойдёт?
I'll keep that in mind.
Oh, kim, the conference call with the Arizona regulator Needs to be rescheduled.
Thursday okay?
Скопировать
К сожалению, сенатор сейчас занята делами.
Может, я внесу вас в план для телефонной конференции
- на эту неделю.
Well, unfortunately, the Senator is away on business.
Maybe we can schedule you in for a conference call
- later this week.
Скопировать
Я присоединилась в последнюю минуту, и теперь я полностью все запорола.
Утром у меня телефонная конференция.
Мне придется ее перенести.
I was added at the last minute, and now I've totally screwed everything up.
And I have that conference call in the morning.
I will have to move it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов телефонная конференция?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы телефонная конференция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение