Перевод "подглядывание" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение подглядывание

подглядывание – 30 результатов перевода

Милая моя, я доктор.
Подглядывание - мой профессиональный долг.
Вызываю доктора Маккоя.
My dear girl, I am a doctor.
When I peek, it's in the line of duty.
Calling Dr. McCoy.
Скопировать
Старая беседка очень популярна у влюбленных парочек в деревне.
Судя по всему, Маркус сделал в нескольких местах дырочки для подглядывания.
- Один из деревенских парней поймал Маркуса, когда тот подглядывал за ним с девушкой.
Sorry. Merrill pavilion is very popular among courting couples in the village.
Apparently, Marcus had engineered, uh, some spy holes at various vantage points.
You mentioned a beating. One of the lads from the village caught Marcus spying on him and his girl.
Скопировать
- Нет!
- Неприличные рисунки, дырки для подглядывания!
- Убийство кошек...
You knew nothing.
All lies! Just a dirty, little schoolboy.
No.
Скопировать
Маленькая дырочка в штукатурке, прикрытая плесенью.
Дырочка для подглядывания.
- Покажи мне... где.
What? There. A small hole... in the plaster.
There's nothing, Elise.
A peephole.
Скопировать
Все.
Дырочка для подглядывания в нашу комнату.
- Нет, Элиза. - Он ее замазал.
You could see everything.
The bed, everything!
Elise.
Скопировать
Мистер Гриффин, боюсь у Меня плохие новости.
Я поймал вашего сына за подглядыванием в раздевалке девочек.
О, Крис!
Mr. Griffin, I'm afraid I have bad news.
I caught your son peeking into the girls' locker room.
Oh, Chris!
Скопировать
Привет, сосед.
Но подглядывание может быть опасным, поэтому я принес тебе это.
- Ух, ты!
Hello, neighbor.
But peeping can be dangerous, so I brought you this.
- Wow!
Скопировать
Я не хотел бы, чтобы вы на нее наступили и испортили свои прекрасные туфли.
А потом ты попался за подглядыванием в женской раздевалке.
Хорошо, сними полотенце, сними полотенце.
I wouldn't want you to step in that and get your nice shoes all ruined.
Then you got caught peeping in the ladies' locker room.
OK, move the towel, move the towel.
Скопировать
Почему Госпожа так внезапно выдает меня за него замуж?
Наверное из-за подглядывания!
Хочется отлить...
Why does Madam marry me to him so suddenly?
It must be the peeping!
I have to piss...
Скопировать
Я хочу, чтобы вечером ты отправился именно туда.
Там найдётся немалый спрос на съёмки подглядываний за девочками.
Кто-нибудь точно заинтересуется.
I want you to head over there tonight.
There's a good amount of customers who want to see peeping films of those kind of girls.
Well, you can get some interesting ones.
Скопировать
Пожалуйста, будьте к ней подобрее.
Вот твоя плата за подглядывание.
Это вы научили меня этой шалости.
Please be good to her.
Here's your pay for peeping.
It's a naughty little thing you taught me.
Скопировать
Я чую неприятности в этой комнате.
Сначала вы сломали ногу, затем увлекаетесь подглядыванием из окна, видите то, что вам не нужно видеть
Неприятности.
I can smell trouble right here in this apartment.
First you smash your leg, then you get to looking out the window, see things you shouldn't see.
Trouble.
Скопировать
- Скопто ... - Филия.
Патологическая тяга к подглядыванию.
Термин изобрели уже после его смерти.
- Scopto...
- Philia. The morbid urge to gaze.
Coined since his day.
Скопировать
Я знаю, что вы получаете поразительные результаты, но не могу сказать, что мне это нравится.
Это немного похоже на подглядывание. Вы понимаете, о чем я.
Доктор Кендалл.
I know you fellows get some remarkable results but I can't say I altogether like it.
It seems a little like prying if you see what I mean.
Dr. Kendall...
Скопировать
- С чего вы это взяли?
Мы как-то вечером поймали его с Ребеккой за подглядыванием.
Ребекка пригрозила ему, что отправит его в приют.
And why should Ben do that?
Because we caught him once, Rebecca and I, peering at us through the cottage window.
Rebecca threatened him with the asylum.
Скопировать
Этот парень позвонил мне и сказал, что видел мой номер "Холли трахает Голливуд".
Он хотел, чтобы я повторила его для друга, который помешан на подглядывании.
-И он не сказал тебе, кто он?
This guy called me up and said he had seen my self-help routine... in 'Holly Does Hollywood"... and he wanted to hire me to do it in private.
He said that he had this friend who got off on peeping.
- He didn't tell you who he was? - No.
Скопировать
Как я понимаю, ты - истинная причина гибели Глории Ривелл.
Если бы ты не увлёкся подглядыванием, если бы сообщил в полицию о краснокожем,
Глория Ривелл была бы жива.
As far as I'm concerned... you're the real reason Gloria Revelle got murdered.
If you hadn't been so busy getting off by peeping on her... if you had called the police about your blood brother, the Indian...
Gloria Revelle would still be alive.
Скопировать
Бобби, посмотри на меня
Я прощаю тебя, только больше без подглядываний Ты меня понял?
А теперь иди спать
Bobby? Would you look at me.
It's okay. Just no more spying. Is that understood?
Okay. Go to bed.
Скопировать
В чем дело?
У Джо есть тайная дыра для подглядывания за нами.
- О, нет.
What's going on?
Joey has got a secret peephole!
-Oh, no!
Скопировать
Надо что-то с ним делать.
Утром я застал его за подглядыванием в нашу квартиру.
Меня это пугает! Мне неловко делать разные вещи.
We gotta do something.
I caught him looking into our place.
I feel like I can't do stuff.
Скопировать
Кражи, бродяжничество.
Даже пару раз попадался за подглядывание в окна девичьих спален.
- Я никогда никому не причинял зла.
Petty theft, vagrancy.
Even pinched a couple of times for window shopping at the girl's dorm.
I never hurt anybody.
Скопировать
так ведь?
Ну только если она покупала кабачки с отверстиями для подглядывания или колбасу с разрезом.
Значит она прикупила себе немного трусов.
Underwear? It's a grocer's, innit?
Well, not unless she's buying peephole cabbages or split-crotch sausages.
So she's been buying some knickers.
Скопировать
Извините... Прости, ты так и будешь подглядывать?
Я бы не назвал свою озабоченность подглядыванием.
Эми, он подглядывает!
Do you actually intend to rubberneck?
I hardly think my concern could be construed as rubbernecking.
Amy, he's rubbernecking.
Скопировать
Нет, извините.
Без подглядывания.
- Придётся подождать, пока не снимут покрывало.
Oh, oh, sorry.
No peeking.
You'll have to wait until the unveiling.
Скопировать
Куагмайр: Может, сядешь и сделаешь то, для чего пришла?
Скандал в кегельбане Куахога сегодня вечером... где местный житель, Глен Куагмайр... был обвинен в подглядывании
А теперь: Дайана - толстуха.
Would you just sit down and go to the bathroom already?
A scandal at the Quahog Bowling Alley tonight... where a local man, Glenn Quagmire... was charged with peeping in the ladies'room.
Coming up, Diane's weight.
Скопировать
Хотел бы я помочь Вам, Си Джей.
Но это моя политика: никаких подглядываний.
Кстати, как Вы думаете, есть ли шанс у меня получить эксклюзив с президентом по поводу его реакции на то, что сказал Хойнс в моей статье?
Wish I could help you out, C.J.
But that's just my policy. No sneak peeks.
By the way, do you think there's any chance I could get an exclusive with the president on his reaction to what Hoynes has to say in my article?
Скопировать
Одну для моего друга, и одну для меня.
Никаких вшей, собак, блох, никаких подглядываний.
Зеркала, горячую воду, чистые простыни, ленточки.
- One for my friend... and one for me.
- No lice, no dogs, no crabs, no peepers.
- Mirrors, hot water, clean sheets, ribbons.
Скопировать
чего, тямы?
тяма и подглядывание ничего общего между собой не имеют, придурок.
что вы здесь делаете?
Capabilities?
Watching a girl bathe has nothing to do with capabilities, moron.
What are you doing here?
Скопировать
Нет.
О, дырочка для подглядывания.
- Приготовьтесь к сражению! - Да.
No.
Oh, peeky-hole.
- Ready for battle.
Скопировать
Вуайеризм в крайней степени:
подглядывание в фантазии других людей.
Ты можешь смотреть, но не можешь осуждать.
The ultimate voyeurism:
peeping into other people's fantasies.
You can look, but you can't judge.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подглядывание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подглядывание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение