Перевод "The Mountain" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The Mountain (зе маунтин) :
ðə mˈaʊntɪn

зе маунтин транскрипция – 30 результатов перевода

He tell you to hang around my wife?
- Should I wait up on the mountain?
Oon't sass me, boy.
- Он что, говорил, болтать с моей женой?
- А ты хочешь, чтобы я на горе ждал?
- Не задирайся, парень!
Скопировать
Fancy a chat?
- The mountain can come to Mahomet.
(Two) Mahomet?
А поговорить бы вы не хотели?
Пусть гора идет к Магомету.
(Второй) Магомет?
Скопировать
- Well, where are they?
- Far away, at the foot of the mountain.
Great plain reaches far as you can see.
- Где они?
- Далеко отсюда, у подножия горы.
Видеть, большой равнина уходить за горизонт?
Скопировать
I don't know any such woman.
I just didn't like how the mountain samurai treated you.
I'm Saizo Kirigakure.
Я не знаю такой женщины.
Мне просто не понравилось то, как самурай поступил тогда с вами.
Моё имя Сайдзо Киригакурэ.
Скопировать
Follow me!
We can cross the mountain overnight.
It's hard. I'd rather be dead.
{C:$00FFFF}За мной!
Мы можем за ночь преодолеть гору.
{C:$00FFFF}Тяжело. Я бы лучше умер.
Скопировать
That's not what they sent us out to do.
We're going over the mountain.
Scout ahead, Gallagher.
Нас не за этим сюда отправили.
Мы пойдем через гору.
Иди вперед, Галлахер.
Скопировать
My... that was painful!
When the New Year comes, I go up the mountain.
My brother mentioned that, too.
Ой.. так больно было!
Придет Новый Год, я уйду на Гору.
Брат говорил мне.
Скопировать
During the ascent, one shall abide by the formalities set forth:
When returning from the mountain, one must not turn to look back.
The path to the mountain skirts the foot of the rear hills, passes the holy tree and winds on.
Во время Восхождения, строго блюдите обряд:
Возвращаясь с Горы, не оглядывайтесь.
Тропа к вершине идет вдоль холмов мимо Священного Древа и вверх.
Скопировать
- Eat slowly.. and as much as you wish.
- When the New Year comes, I shall go up the mountain.
For this kind and loving mother Comes the day of fated parting.
"Кушайте, не торопитесь! ... "
"С приходом Нового Года я отправлюсь на Гору. "
Для нежной и любящей матери пришел роковой день прощания.
Скопировать
- Oh yes...!
A god steps down from the mountain.
He walks through the dark forest...
- Ну да...!
Бог спускается с гор.
Он проходит тёмным лесом.
Скопировать
Up along the Wannakee.
We got ourselves so many beaver we had to tie 'em tail-to-tail just to drag 'em down the mountain.
Over a mile long it was, that line of beaver pelts.
До самого Ваннаки.
Столько бобров тогда Еле-еле в горы затаскивали.
Наверное, милю из их шкур можно было сложить.
Скопировать
- Deuce of a fix this is.
- Off we go to the mountain.
We'll never outrun these fellas.
- Ну, черт возьми!
- Идем к горе!
Нам не обогнать их!
Скопировать
Quickly!
It went down there - right into the heart of the mountain.
Underground.
Быстро.
Он пошел туда - прямо в центр горы.
Под землей.
Скопировать
Do you know it?
The old house of Uskalan, up on the mountain.
Tell her she's got to help me.
Вы её знаете?
Старинный дом Ускалан. Там, в горах.
Скажите ей что она должна мне помочь.
Скопировать
That truck driver tried to kill me. Kill you? Go on!
He chased me down the mountain at... at nearly 90 miles an hour, and I don't... don't know what else
It sure looks like you got whiplash, all right. Oh, it's... it's, uh... You got the whiplash, all right.
- Этот водитель грузовика пытался меня убить.
- Убить? Да перестаньте. Он несся со скоростью... 90 миль в час...
Да, видно потянули шею.
Скопировать
This one's good.
A bear went over the mountain, a bear went over the mountain, a bear went over the mountain, to see what
The bear went over the mountain, the bear went over the mountain.
Это годится.
Мишка поднялся на гору, Мишка поднялся на гору, Мишка поднялся на гору-у-у,
Мишка поднялся на гору, Мишка поднялся на гору, Мишка поднялся на гору-у-у,
Скопировать
Ohhh.. A bear went over the mountain, a bear went over the mountain, a bear went over the mountain, to see what he could find.
The bear went over the mountain, the bear went over the mountain.
The bear went over the mountain, to see what he could find.
Мишка поднялся на гору, Мишка поднялся на гору, Мишка поднялся на гору-у-у,
Мишка поднялся на гору, Мишка поднялся на гору, Мишка поднялся на гору-у-у,
Посмотреть на белый свет.
Скопировать
The bear went over the mountain, the bear went over the mountain.
The bear went over the mountain, to see what he could find.
How are ya?
Мишка поднялся на гору, Мишка поднялся на гору, Мишка поднялся на гору-у-у,
Посмотреть на белый свет.
Как вы?
Скопировать
Yes, I do. i do want to go there.
The bear went over the mountain, The bear went over the mountain, The bear went over the mountain,
To see what he could find.
Захочется. Я хочу пойти туда.
# Мишка поднялся на гору, Мишка поднялся на гору, Мишка поднялся на гору-у-у,
# Чтоб поглядеть на белый свет.
Скопировать
What is this city really like?
The other side of the mountain,
He saw another mountain.
На что этот город взаправду похож?
# На той стороне горы
# Он увидел другую гору.
Скопировать
A paste-like lava is thrown up and solidifies on ejection.
The mountain forms a steep-sided dome with scarcely any ash.
The Puy-de-Dôme is a typical example.
Выбросы похожи на тесто, которое тут же застывает.
Гора образует массивный купол с крутыми склонами, почти без центра.
Пюи-де-Дом - это типичный пример.
Скопировать
- Oh, the Nuthutch.
You'll pass the Nuthutch on the mountain, won't you?
- Thank you.
- Ох, Натхачт.
Вы будете проходить мимо Натхатча на горе, не так ли?
- Спасибо!
Скопировать
Come on
If the mountain doesn't come to Muhammad -
Muhammad goes to the mountain
Давай же.
Если гора не идёт к Мохаммеду...
Мохаммед сам идёт к горе.
Скопировать
Oh, boy, I love you, Wolfman.
Now we gonna do the weather for all the valleys and the mountain tops.
Gonna be hot.
Я люблю тебя Вульфман.
А теперь прогноз погоды для всех долин и горных вершин.
Будет жарко.
Скопировать
If the mountain doesn't come to Muhammad -
Muhammad goes to the mountain
Will you have a little drink?
Если гора не идёт к Мохаммеду...
Мохаммед сам идёт к горе.
Не хотите выпить?
Скопировать
I've got morons on my team.
Nobody is going to rob us going down the mountain!
We have got no money going down the mountain!
Я взял на работу придурков.
По дороге туда нас никто не будет грабить.
По дороге туда мы идем без денег.
Скопировать
Nobody is going to rob us going down the mountain!
We have got no money going down the mountain!
When we have got the money, on the way back, then you can sweat.
По дороге туда нас никто не будет грабить.
По дороге туда мы идем без денег.
Вот когда возьмем деньги и поедем обратно, тогда и попотеете.
Скопировать
Go where, Grandfather?
To the mountain, to the top.
Come out and fight.
Куда мы идем, дедушка?
На вершину горы.
Выходи и сразимся!
Скопировать
To get there we need to scale the walls and many days
Outside there's the mountain and a big village
They won't help us get out
Это - единственный выход.
Снаружи есть гора и большая деревня.
Они не станут помогать нам выбраться.
Скопировать
This is not me!
I'll find money and dig a tunnel in the mountain
The tunnel will unite the village and this cave
Это не я!
Я найду деньги и вырою туннель в горе.
Туннель соединит деревню с этой пещерой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Mountain (зе маунтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Mountain для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе маунтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение