Перевод "the muses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the muses (зе мьюзиз) :
ðə mjˈuːzɪz

зе мьюзиз транскрипция – 29 результатов перевода

I like to think it's more than luck... but every writer does depend on the muses smiling down on him occasionally.
And if the muses don't smile?
My head starts ringing and my eyes fog over.
Хотелось бы думать, что это не только везение. Хотя, каждый писатель немного зависит от своих муз и их доброго расположения.
А что если музы не расположены?
Тогда голова начинает трещать, а глаза перекрываются пеленой.
Скопировать
Seek out the beauty... in nature. O happy skies of Italy! That's the land of painters!
Here in Soplicowo, even the Muses couldn't find inspiration!
Dear Count, I shall frame it.
Так отчего ты, граф, не пишешь тех берёз, среди которых дышишь?
Не сетуй, коли так, насмешки не услышишь.
Не всё прекрасное пригодно для искусства.
Скопировать
You started having absolutely no idea what was going to happen... and then, by pure luck, it just worked out?
I like to think it's more than luck... but every writer does depend on the muses smiling down on him
And if the muses don't smile?
Кажется, вы абсолютно перестали догадываться и понимать что произойдет. К счастью вам пока что везет и все идет как по маслу.
Хотелось бы думать, что это не только везение. Хотя, каждый писатель немного зависит от своих муз и их доброго расположения.
А что если музы не расположены?
Скопировать
Like that!
As a poet, I need the flame of the muses.
Here it is!
Еще, еще
Как каждый поэт я повсюду ищу пламя вдохновения.
Вот это пламя
Скопировать
"Let us put our heads on a dune,
"Let the muses shout,
"Let us rest here,
"Дай нам положить голову на дюну"
"Встряхни муз"
"Дай покой после ходьбы"
Скопировать
One day your Kostya will surprise you to a very great extent.
You high priest of the Muses.
I'm a high priest of stand-up comedy!
Предупреждаю, однажды, ваш Костик вас удивит.
Аркадий Варламыч, почему вы не смотрите фильм?
Вы - служитель муз. Я служу "Мосэстраде".
Скопировать
Here is heard the whirring of doves, of doves, the songs of Apollo, and Lesbos' lyre, Lesbos' lyre.
perfumes of morning, and... evening, the perfumes of heaven, the perfumes of the Graces, the perfumes of the
Have you quite finished with your perfumery?
Голубей вокрованьем наполнен эфир, наполнен эфир, Дивным пением Аполлона и лесбосских лир, и лесбосских лир.
Здесь дана воля всем ароматным запахам, запахи дня и ночи, запахи утра и вечера, запахи неба и граций, запахи муз и нимф. FAITH NO MORE (Американская рок-группа)
Ты покончишь, наконец, с парфюмерией?
Скопировать
Yes, that's what it is, honey.
It's like the Muses want me to give you a master class in how to be a rock star.
We're gonna go to Belgium.
Да, это и есть, дорогая.
это как будто музы, хотят, чтобы я дал тебе мастер-класс, как быть звездой рока.
Мы поедем в Бельгию.
Скопировать
Avery and I broke up a while.
Um... well, nothing calls on the muses like a broken heart.
Truth be told, other than heartbreak and drunken sex, well, I'm not 100% sure what you see in him.
Эвери и я расстались на некоторое время
Что ж ничто так не призывает муз как разбитое средце
По правде говоря, кроме разбитого сердца и пьяного секса, Ну я на 100% не уверена что ты видишь в нем
Скопировать
Listen, I've got some great new ideas.
The Muses have basically been taking turns sitting on my face for the last two hours.
Well, first off, I did some character designs.
Слушай, у меня появилось несколько замечательных идей.
Последние пару часов музы меня просто осаждают одна за другой.
Во-первых, я придумал несколько персонажей.
Скопировать
Fine, I'll write your book after I finish helping Drew.
No, no, no, no, the Muses are speaking to me now, Ryan.
I can't right now-- I just got a number for the mariachi band.
Ладно, я напишу твою книгу после того, как помогу Дрю.
Не-не-не, музы меня посетили прямо сейчас, Райан.
Прямо сейчас я не могу... Я только что нашел номер телефона музыкантов марьячи.
Скопировать
You can't put genius on hold!
Dude, the Muses are basically all up on my nuts right now!
Hey.
Нельзя заставлять гения ждать!
Чувак, меня сейчас музы просто за яйца хватают!
Привет.
Скопировать
Like a son by his father.
Storytellers and lyre-players come from the muses and Apollo.
But kings come from Zeus.
Как сын и его отца.
Рассказчиков и лира игроки приходят из муз и Аполлона.
Но цари... Родом из Зевса.
Скопировать
"perhaps it arises from desperation.
"perhaps it comes from the flukes of the universe, The kindness of the muses."
All right, let's go over victimology.
Возможно, оно рождается из отчаяния.
Возможно, приходит по счастливой случайности или по доброте муз".
Эми Тан. Хорошо, давайте пройдёмся по виктимологии.
Скопировать
How dare you?
Happy is he who has the muses' grace.
Welcome.
Как это?
Блажен тот, кто имеет благодать муз.
Добро пожаловать.
Скопировать
Not a million.
You're the muses the incredible women that made Italy what it is today.
A country run by men who are themselves run by women. Whether they know it or not.
Не миллион.
Ты должна сыграть этих невероятных женщин, которые делают Италию тем, что она есть.
Страной управляют мужчины, которыми управляют женщины, знают они это или нет.
Скопировать
It's not a prison ballad, is it?
I've been inspired by the muses... Muses with big honkin' tits.
Go ahead, hit me.
Не тюремная баллада, я надеюсь?
Меня посетила муза... с большими, огромными сиськами.
Ну давай, удиви меня.
Скопировать
Up here is for families.
This is the muses parade. Everybody on the float is female.
Now try the boys of Endymion on Saturday.
Здесь же дети.
Так что если ты не считаешь их розовыми, смени тактику.
Лучше дождись парней из "Эндимиона" в субботу.
Скопировать
Work is going slow.
The muses are not cooperating.
Excuse me, I thought I was your muse.
Работа идет медленно.
Музы не сотрудничают.
Прости, я думала, я твоя муза.
Скопировать
Next, hawking. No. No, I won't do it.
It would be an affront against the Muses.
How much money did you say he gave you?
К черту, я не пойду на это.
Это будет поруганием муз.
А сколько денег он тебе посулил?
Скопировать
He'd hire a team of lawyers, tie the thing up in court for years.
So, you figured if you stole one of the muses for her, she's be grateful and take you back?
So you brought the painting to her.
Он нанял команду юристов, которые провели в судебных залах немало лет.
И вы подумали, что, если украдете одну из муз для нее, то она будет вам благодарна и примет вас назад?
Вы принесли ей картину.
Скопировать
- Josephine Carswell.
That delusional bitch thinks the muses are hers.
Well... If it isn't my favorite art critic. You two know each other?
— Джозефин Карсвел.
Эта сумасшедшая стерва думает, что "Музы" принадлежат ей.
Не мой любимый критик.
Скопировать
I told Teddy I wasn't interested in him.
I just wanted the muses.
He convinced me to let him in to talk about it.
Я сказала Тедди, что он не интересен мне.
Что мне нужны были только Музы.
Он убедил меня впустить его, чтобы поговорить об этом.
Скопировать
I called the gallery right away.
Nick Perri said he'd already sold the muses on consignment for Vincenzo's niece, who apparently got them
So I grabbed the first flight out of Rome and hired a lawyer.
Я сразу же позвонила в галерею.
Ник Перри сказал, что уже продал "Муз" по просьбе племянницы Винченцо, которая, видимо, получила их по завещанию.
Итак я вылетела первым же рейсом из Рима. И наняла адвоката.
Скопировать
Daniel: Well, she... well, um...
during the commotion, uh, last night, when... when Nick had his seizure, somebody stole one of the muses
- It was stolen?
— Простите?
— Ну... во время суматохи... прошлой ночью, когда у Ника случился приступ, кто-то украл одну из "Муз".
— Украдена?
Скопировать
Maybe you didn't mean for him to die.
a desperate attempt to save your gallery when you realized that Josephine's lawsuit put the sale of the
You're right.
Может, вы не планировали его смерть.
Может, это была просто отчаянная попытка сохранить галерею, когда вы поняли, что иск Джозефин поставит под угрозу продажу муз.
Вы правы.
Скопировать
Landing the De Luca show was a-a coup.
The sale of the "muses" was gonna get us out of debt.
Now I have to tell the... the buyers one's been stolen.
Проведение "Де Лука шоу" было успешным.
Продажа "Муз" должна была вывести нас из долгов.
Теперь я должен сказать покупателю, что одна из картин украдена.
Скопировать
Yes, we are.
Named after all the muses.
Calliope... ♪ Nothing's wrong ♪
Да, будут.
Назовем их имена муз по порядку.
Каллиопа...
Скопировать
Don't blame me.
I'm but a lowly instrument to the muses.
- I quit.
Не вини меня.
Я всего лишь скромный инструмент в руках музы.
- Я увольняюсь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the muses (зе мьюзиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the muses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе мьюзиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение