Перевод "foot disease" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение foot disease (фут дезиз) :
fˈʊt dɪzˈiːz

фут дезиз транскрипция – 31 результат перевода

I think he would be amused.
As for his servant... he looks like a fleece with a foot disease.
Don't you think Mr. Neville is knowledgeable?
Думаю, они бы его позабавили.
А что до его слуги - то он похож на ходячую кудель с большими ногами.
Разве вы не считаете мистера Нэвилла человеком искусным?
Скопировать
Not even a caw.
They spread foot and mouth disease too.
How can you own water really?
Хоть бы покаркали.
Кстати они и ящур разносят.
А как вообще можно владеть водой?
Скопировать
My family suffered, man, for lack of potatoes.
Foot-and-mouth disease.
Canker sores.
Моя семья страдала, друг, от нехватки картофеля.
Мы пережили ящур.
Язвы.
Скопировать
I want you to write something for me.
But foot and mouth disease!
Give them something with a bite in it.
Я хочу, чтобы вы написали что-нибудь для меня.
Ящур! Сплошная дичь!
Дайте-ка им что-нибудь задиристое.
Скопировать
It's so f-ing impossible to believe a girl could play a musical instrument they must be someone else's, right?
I got a bit of foot-in-mouth disease.
But you sounded great.
Потому что, знаешь, это так чертовски невозможно представить себе, что девушка может играть на музыкальном инструменте, что они должны быть чьими- нибудь чужими, правильно?
Это не то, что я... я страдаю лёгкой формой трёпки.
А если это какое-нибудь утешение, ты звучала великолепно.
Скопировать
I think he would be amused.
As for his servant... he looks like a fleece with a foot disease.
Don't you think Mr. Neville is knowledgeable?
Думаю, они бы его позабавили.
А что до его слуги - то он похож на ходячую кудель с большими ногами.
Разве вы не считаете мистера Нэвилла человеком искусным?
Скопировать
-Hey pops, is that snot dripping... or did the last spunk get stuck in the gun barrel?
-Or have you caught the foot-and-mouth disease being with the young cows?
-I've never seen such an ungrateful generation.
- Эй папаша, это сопли капают... или заряд застрял в стволе с последнего раза?
- Или ты ящур подцепил, трахая тёлочек?
- Я ещё не видал такого неблагодарного поколения.
Скопировать
We're vaccinating everyone.
Foot and mouth disease!
Must I take my shirt off?
Поголовные прививки.
Ящур! Распишитесь!
- Рубашку снимать?
Скопировать
I see.
I've got hard news, Bob, the hardest a farmer has to bear, it's foot-and-mouth disease.
Oh, no, Mr Farnon, don't say that.
Ясно.
У меня плохие новости, Боб, для фермера - самые скверные, это ящур.
О нет, мистер Фарнон, не говорите так.
Скопировать
She doesn't eat, and can't stand.
God, it won't be foot and mouth disease?
The only thing to do is call the veterinarian.
Не ест и не встаёт.
Господи, неужели она заболела?
Остаётся только позвать ветеринара.
Скопировать
- His prize bull's got it.
Foot-and-mouth disease.
I should never have listened to thee in t'first place.
- Его бык-призер заболел.
Сказать по слогам, чем?
Я не должен был тогда вас слушать.
Скопировать
I also know his wife, more than the old Tatar God I also know his wife, more than the old Tatar God already done.
By Jesus, she had disease foot and mouth, for sure!
I want to write me something.
Я и жену его знаю, Мерзкая старая карга
Клянусь Богом, у нее-то точно ящур!
Напишите что-нибудь для меня.
Скопировать
I have put the matter into a nutshell:
It's about the foot and mouth disease.
I want that to be printed.
Я тут всё выразил в двух словах.
Это насчёт эпидемии ящура.
Я хочу, чтобы это напечатали.
Скопировать
Hush, I know him, and knew his wife too.
She had the foot and mouth disease and no mistake!
I want you to write something for me.
Знаю, знаю его, да и жену знавал тоже.
Вот у неё уж точно был ящур!
Я хочу, чтобы вы написали что-нибудь для меня.
Скопировать
"being carried away by surging waves, "being thrown into the midst of a great fire, "being struck by lightning,
"falling from thousand-foot cliffs, dying of disease
"or committing seppuku at the death of one's master. "
Каждый день нужно воображать себе, как ты погибаешь в горящем здании, как тебя уносят огромные волны, поражает молния, или присыпает обломками каменных стен во время землетрясения,
Каждый день нужно переживать падение с высокой скалы,
Смерть в результате болезни, или сеппуку после смерти хозяина.
Скопировать
Left some unfinished business for you inside.
Look, we all get a case of foot-in-mouth disease from time to time.
Let's call it a joke that fell flat and leave it at that.
Оставит тебе незаконченное дело внутри.
Слушай, все мы совершаем оговорки время от времени.
Давайте назовём это неудачной шуткой, и забудем.
Скопировать
Oh, Piper.
Your foot in mouth disease?
I'm an idiot.
О, Пайпер.
Как обычно не смогла сдержать язык за зубами?
Я идиотка.
Скопировать
- Lesbos. - Yes.
Sheep from the island of Lesbos were transported around Europe and they had foot and mouth disease, and
So Lesbian sheep were responsible for an outbreak in 1994.
- Лесбос.
Овцы с острова Лесбоса перевозились по всей Европе и у них были болезни копыт и рта, и они передавали их по всей Европе.
Так что Лесбосские овцы были ответственены за вспышку в 1994.
Скопировать
I have here a letter to the press,
It is a disease foot and mouth.
Take a look.
У меня здесь письмо в газету,
Оно о ящуре.
Взгляните-ка.
Скопировать
- Good morning!
- Disease of the foot and mouth.
- The letter is not mine.
— Доброе утро!
— Что за черт? Ящур!
— Письмо не мое.
Скопировать
Something provocative!
Disease of the foot and mouth that sucks!
Involve everyone, Father, Son, Holy Ghost and Jakes M'Carthy.
Что-нибудь задиристое!
Ящур, Господи, что за хреньё!
Чтоб всех, Отца, Сына и Дристуна-Маккарти.
Скопировать
Just like last summer, when there was no malaria in Pasadena.
quick Internet search, the other explanations in decreasing order of likelihood are Hirschsprung's Disease
When would you have accidentally eaten chrysanthemum blossoms?
Так же, как прошлым летом в Пасадене не было малярии.
Что ж, если это не холера, основываясь на быстром поиске в Интернете, другими объяснениями в порядке убывания вероятности тогда это Болезнь Гиршпрунга, ботулизм, 30-футовый солитер или случайный прием в пищу цветков хризантемы.
Когда ты мог случайно съесть цветки хризантемы?
Скопировать
She needs to get her weight under control.
those other kids, Wendy, who don't have a mom like yours-- a mom who knows that sugar causes heart disease
That's not fair.
Ей надо взять свой вес под контроль. Ну, знаете...
Мне жаль всех остальных детей, Венди, у которых нет таких мам, как твоя - мама, которая знает, что сахар вызывает заболевания сердца, аппендицит и ножной грибок.
Не честно.
Скопировать
The slow growth... and low productivity are limiting factors.
Among reindeer there is a type of mad cow disease in England and foot and mouth disease puts our own
Expectations are high, because reindeer are so natural.
Медленный рост ... и низкая производительность это ограничивающие факторы.
В Англии, среди оленя, там есть тип коровьего бешенства. и ящура ставят наш собственный бизнес в новое измерение.
Ожидания высокие, потому что оленьи не трудно растить
Скопировать
The last time we went to splashdown,
Oscar got foot-and-mouth disease.
Donnie, would you work with me here, please.
В последний раз, когда мы ходили в СплэшДаун,
Оскар подхватил ящур.
Донни, можешь поддержать меня, пожалуйста.
Скопировать
- It's not, Governor.
Foot in mouth disease!
That's what they're saying!
- Нет, губернатор.
Недержание речи!
Вот, что тут написано!
Скопировать
When you're ready.
Head to foot.
Shoulders ready.
Вы готовы?
Держите голову и ноги.
Поддерживаю плечи.
Скопировать
Of what do you speak, papa?
The disease of lutheranism.
Surely it won't come here?
О чем ты говоришь, папа?
О болезни лютеранства.
Она не дойдет сюда?
Скопировать
They flee from me That sometime did me seek
With nak ed foot Stalking in my chamber
I have seen them Gentle, tame and weak
- Не переведено -
- Не переведено -
- Не переведено -
Скопировать
We must see that these jewels get back to his unfortunate lady.
William died at his house at warwickshire which is a long way from here and god willing,the disease won't
But you should fortify yourselves against it in any case.
Все драгоценности должны вернуться к его несчастной жене.
Уильям умер в своем доме в Варвикшире, далеко отсюда, и слава богу, болезнь не распространилась.
Но в любом случае, вы должны беречь себя от нее.
Скопировать
Every rumour sends them into agitated alarm; indeed one rumour can itself cause a 1000 cases of sweat.
So thousands catch the disease from fear who need not otherwise sweat.
Especially if they observe a good wholesome diet.
Слухи вызывают у его беспокойство, и, несомненно, один слух способен вызвать тысячу заболевших потницей.
Тысячи подхватывают болезнь из-за страха, без страха они бы не заболели.
Очень хорошо, если люди придерживаются полноценной диеты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов foot disease (фут дезиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foot disease для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фут дезиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение