Перевод "cleaned" на русский
Произношение cleaned (клинд) :
klˈiːnd
клинд транскрипция – 30 результатов перевода
Doesn't the idea appeal to you?
Well, I better get cleaned up a bit.
I got half the trail's dust on me.
Разве это не причина для тебя?
- Я, пожалуй, пойду немного очищусь.
Всю пыль по дороге собрал.
Скопировать
Dubois, Assistant Deputy Chairman, Commissioner of Tourism.
Isn't this place cleaned regularly?
Look at this sleeve, just from brushing against the woodwork.
-Директор туристического бюро.
Прекрасно. Когда производилась уборка?
Взгляните на рукав, свежая музейная пыль.
Скопировать
I like the way you look at things.
The dirt falls off as if they'd been cleaned.
Jeer at these treasures that have made us so unhappy.
Мне нравится, как ты здесь на всё смотришь.
Грязь исчезает, будто эти вещи почистили.
Поиздевайся над этими сокровищами, которые сделали нас такими несчастными.
Скопировать
- Good morning. You've been busy.
You've cleaned out the inside. - Yes. - Find anything?
- Only impacted clay.
А вы тут без дела не сидели!
Внутри... нашли что-нибудь?
Только налипшую глину.
Скопировать
- Aye, sir.
Meet me in my quarters when you've cleaned up.
I'd like to talk to you about your father.
- Есть, сэр.
Мичман, зайдите ко мне в каюту, когда приведете себя в порядок.
Я бы хотел поговорить с вами о вашем отце.
Скопировать
All right.
This morning, I cleaned up your stables.
Tomorrow, you'll clean up mine and we'll call it even.
Да, ладно.
Сегодня утром я вычистил ваши конюшни.
Завтра вы вычистите мои, и мы будем в расчете.
Скопировать
Your Majesty!
If I had known you'd come, I'd have cleaned up a bit.
Where is the knight of Capestang?
Он нужен мне.
Сир, извините, что здесь неубрано.
Если бы я знал, что вы пожалуете, я бы убрался.
Скопировать
I understand.
Chimneys are cleaned regularly? . yes.
- Ovens are you okay?
- Ясно.
- Дымоходы прочищаются регулярно?
Печи в порядке? - В полном порядке!
Скопировать
- Really?
But I can see that your clothes are cleaned up!
The thrills you experienced on the floor or directly on the dung-heap? !
Да?
Но платье, как вижу, уже в порядке?
Эти острые ощущения были на полу или прямо на навозной куче?
Скопировать
You make up for joy...
You have cleaned our stairs...
For which I thank you here...
Ты радость создаёшь,
И подметаешь наши лестницы.
За дела, что сделаны примерно,
Скопировать
Really smells bad in here.
We'll soon get it cleaned up.
Cliff...
Ну здесь и вонь.
Скоро мы от нее избавимся.
Клифф.
Скопировать
- I don't know.
- You sent it out to be cleaned!
- No, I didn't.
Я не знаю.
- Ты послала это в чистку!
- Нет, я не делала этого.
Скопировать
Oh, boy, look at me.
I gotta get cleaned up.
Ha! It's like a damn safari with all these rats.
Посмотрите на меня!
Мне нужно почистить одежду.
У меня вся одежда в шерсти от этих крыс!
Скопировать
It'd be better ifyou could put the twenty rubles... let's say, in this table here, and maybe padlock this door.
When we get the room cleaned up, we'll simply come in here and take our pay out.
But mind you, my dear colleague, it will be a solid padlock.
Вы Ваши 20 рублей положите в эту тумбочку, а на двери замок повесьте.
Когда мы там все вытащим, эта дверь освободится и мы заберем нашу зарплату.
Только учтите, мой милый коллега: замок будет крепкий!
Скопировать
You know my rules, Tom.
Well, looks like you just about cleaned everybody out, fella.
You haven't lost a hand since you got the deal.
Том, ты мои правила знаешь.
Что ж, приятель, похоже, ты всех вычистил.
Ты ни одной партии не проиграл со своей раздачи.
Скопировать
You never were one of us.
I cleaned up your town.
Where's your badge now?
Ты никогда не был одним из нас.
Я очистил ваш город.
Где теперь твой жетон?
Скопировать
You hurt your feet, it seems.
You had the curtains cleaned.
Good.
У вас всё болят ноги? Ну, конечно.
Вы отдавали шторы в чистку?
Хорошо.
Скопировать
This ship is squalid.
Have it cleaned up.
You're right.
На судне бардак.
Наведите порядок.
Вы правы.
Скопировать
I won't, I won't, Boss.
Go get cleaned up and get yourself some sleep.
Expect you need it.
Я не буду, босс.
Иди помойся и ложись спать.
Думаю, тебе это сейчас нужно.
Скопировать
I'll fill you in before I go.
The place has all been cleaned out.
Just make yourself right at home.
Я на всё отвечу, перед тем, как уеду.
Всё это местечко полностью отмыли.
Будьте прямо как дома.
Скопировать
Tired?
I've cleaned two homes today.
The wives just tell me off.
Устала?
Я вычистила два дома сегодня.
Жены только ругали меня.
Скопировать
What have you to do... in town tomorrow?
Have my skin cleaned.
That makes me Laugh!
- Чем завтра займёшься? - Что? Какие у тебя покупки?
- Я отбеливаю кожу.
- Что такое? - Просто смешно от твоих слов.
Скопировать
I'm down to about twenty in silver.
With the way the Generalísimo's cleaned out this part of the country... he ought to have a lot to spare
Generalísimo, hell.
- У меня примерно 20 серебряных.
Учитывая, как генералиссимус вычистил эту часть страны,.. у него должно быть немало денег в запасе.
- Ага, генералиссимус.
Скопировать
She took everything.
She cleaned out both my accounts.
The company's account and my personal account.
Она забрала все.
Она опустошила оба счета.
Счет компании и мой личный.
Скопировать
The rest I know. You put on your act with me from morning till night.
Right up till you cleaned out the accounts at the bank. No, that's not true.
You don't have the right to say that. When I became your wife I tried to be just like any other wife.
я старалась, чтобы все выглядело по-настоящему.
я хотела забыть о том, что Ричард заставил меня сделать.
Когда он объявился, я не стала с ним общаться.
Скопировать
Well, sure we're going hunting again!
I cleaned and oiled your stuff while you was gone.
- Good.
- Конечно, пойдём.
Я чистил и смазывал все твоё снаряжение, пока тебя не было.
- И тебе пора, Дэвид Ли
Скопировать
Did you know, Neville, that my late husband, Mr Davisson, was up at 5:30 every morning of his life?
By the time he brought me my cup of tea, which he did at 9:15, he woulďve cleaned the whole house; and
Not once.
Знаешь, Невилл, мой покойный муж, мистер Дэвисон, всю жизнь вставал в 5:30 утра.
Когда он приносил мне чай - а это было в 9: 15 - он успевал убрать дом. И делал это так тихо, что за четырнадцать лет ни разу меня не разбудил.
О.
Скопировать
For 25 years, I've washed your clothes
Cooked your meals, cleaned your house
Given you children, milked your cow
- Ну? Уже 25 лет одежду шью
Дом убираю, еду варю
Рожаю детей, дою коров
Скопировать
Doctor, these animals are dirty. They stink. They carry diseases.
Why aren't they cleaned up before they're brought here?
- You don't sound happy in your work.
Дoктop, живoтныe гpязныe, oни cмepдят, пepeнocят зapaзныe бoлeзни.
Пoчeмy иx нe пoмыли, пpeждe чeм cюдa пpинecти?
Кaжeтcя, paбoтa тeбe нe в paдocть.
Скопировать
One of the nuns stole it.
One of the assistant nuns who cleaned the room.
Don't assume the worst.
- Их украла одна из монахинь.
Из тех, кто убирает мою комнату.
Не нужно думать о худшем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cleaned (клинд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cleaned для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клинд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
